Солнце

NC-17
В процессе
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 13 196 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 25 Отзывы 13 В сборник

3. Ферма

Настройки
      Ты сильно обрадовалась, когда узнала, что на ферме есть много свободного места, чтобы вы все поместились на ней, к тому же там относительно безопасно и нет никаких мародёров, как предполагал Рик.       Вы приехали на ферму и сразу же увидели уютный трёхэтажный домик, рядом с которым стоял в десяти метрах большой красный амбар; он был заперт, но, кажется, в нём находились стойла для животных.       Больше всего тебя поразили обширные гористые поля перед участком, а за ними — бескрайний зелёный лес. Если забыть, что в этой чаще бродят голодные ходячие, то можно ощутить на себе всю красоту и величие природы здешних мест; она ничуть не пожалела красок для выражения экспрессивности своего творения — флоры. Но всё-таки природа хитра: когда созерцаешь такое величие и красоту, хочется проникнуться с головой в неё, но знаешь — нельзя. Опасность буквально на каждом шагу. И в этом заключается хитрость: вот оно, бери, любуйся, наслаждайся, но нет! Тебе нужно быть всё время начеку, чтобы не потерять бесценную жизнь.       Из размышлений о приятном тебя вывел скрип калитки и незнакомый мужской голос, обладатель которого был явно настроен не дружелюбно: — Что вы здесь забыли? — в руках у него было ружьё, которое, казалось, он планировал направить на вас. — Я Рик, а это моя группа, — подняв руки вверх, Граймс кивнул в вашу сторону. Все вы стояли неподвижно, наблюдая за мужчиной с бородой. Даже Дэрил стоял не двигаясь. — Мэгги должна была про нас Вам сказать. — Я гостей не принимаю, — мужчина уже взял в руки ружьё и нацелил его на Рика. — Послушайте! — ты сделала шаг вперед и сразу же дёрнулась: незнакомец нацелил двустволку на тебя. — Послушайте, — более мягким тоном и не так дерзко повторила ты, — мы ищем хоть какое-то укрытие. У нас дети, женщины, пожилые люди, — нам всем нужна защита. Пожалуйста, впустите нас. Взамен Вы получите нашу помощь. — Папа! Стой! — Мэгги, увидев эту картину из окна, крикнула отцу, но тот ни с места не сдвинулся. — Папа, они хорошие люди, — подбежав к нему, девушка начала вступаться за вас. — Они нашли меня в лесу, привели к себе в лагерь, помогли встать на ноги. Если бы не эти люди, я бы умерла, пап! Мы обязаны им моей жизнью.       Отец Мэгги ещё с полминуты стоял, прицелившись на вас, но потом опустил ружьё и, развернувшись, пошёл к дому.       Вы все посмотри на девушку с недоумением. — Мой отец не слишком гостеприимен. Но он разрешил вам войти, а это уже хорошо. Я с ним ещё поговорю, а вы пока что можете располагаться на поляне.       Вдруг вы услышали женский крик с заднего двора. Вы все сразу же помчались к источнику звука и обнаружили, что кто-то визжит из колодца. Мэгги, которая испугалась больше всех, потому что этот крик был ей знаком, первая подбежала к краю каменного колодца и зарыдала.       Вы вторыми подбежали к нему и, увидев, что творится внизу, обомлели. Девушка голыми руками старалась отбиться от ходячего, который в несколько раз был тяжелее и здоровее её. Мертвец и девушка стояли по пояс в воде, что доставляло бедняжке массу неудобств. — Бет! Держись! Я иду! — крикнула Мэгги и в панике начала искать верёвку. — Ты совсем больная? — ты помнила, что девушка слаба, чтобы лезть вниз и спасать Бет, поэтому остановила её и вырвала из рук верёвку, когда та начала обвязывать ею себя вокруг талии. — Верёвка довольно тонкая, — сказал Рик, привязывая её в столку, торчащему из земли, — и выдержит не каждого.       Шокированная, ты стояла и придумывала на ходу план действий, но это удавалось тебе с трудом. Под влиянием страха ты не могла трезво соображать, но когда услышала, что сказал Рик, не раздумывая выкрикнула, что готова полезть. Все обернулись на тебя, а ты лишь одобрительно кивнула. Но внутри бушевал такой шквал эмоций! Ты старалась выглядеть спокойной, но на самом деле ты сильно волновалась, аж до тошноты. Узкий колодец, в котором даже как следует не развернёшься, вселял в тебя дикую панику.       Тебя обвязали верёвкой и дали в руки большой нож. — Будь осторожна, — сказал напоследок Шейн. Ты кивнула ему и, перекинув ноги через каменное кольцо колодца, начала спускаться вниз. С каждым пройденным сантиметром ты задавала себе вопрос: а надо было ли геройствовать ради какой-то незнакомой девушки? И будет очень несправедливо, если ты умрешь, спасая Бет. Герой героем, а жить хочется.       Стенки колодца не сужались до самого дна, но тебе казалось, что они давят на тебя, и ты не можешь сдвинуться с места. Тебе чертовски не хватало воздуха, ты буквально задыхалась от ужаса. В какой-то момент приступ паники настолько захлестнул тебя, что ты хотела закричать о помощи, о том, чтобы тебя вытащили из этого проклятого колодца! Но внизу погибала девушка, и, стиснув зубы до омерзительного скрипа, ты полезла дальше.       Как только твои ноги оказались в нескольких сантиметрах над головой мертвого ублюдка, он поднял свою физиономию, и ты ужаснулась. Мокрый, разлагающийся, отвратительный кусок мяса уставился на тебя и ходячий потянул к тебе свои противные мертвецки-бледные пальцы, кожа которых уже отваливалась из-за долгого пребывания в воде. Кожа на груди морщилась отвратительными складками, и ты была уверена, что если потянуть за неё, она начнёт слезать влажной бумагой с прогнивших рёбер. Оно схватило тебя за ногу и постаралось укусить. Ты вскрикнула от неожиданности и, выронив нож, принялась бить по лицу мерзкое существо. Брызги воды вперемешку с хлюпающей кожей мертвеца облепили тебя всю. У мертвеца лопнул глаз и начал соплями стекать по лицу. Ходячему было абсолютно наплевать, но тебя передёрнуло от омерзения. Казалось, после всего этого тебе неделю будет не отмыться. К тому же, внизу воняло стухшей и водой и протухшим мясом, от чего хотелось блевать. Постепенно привыкаешь к разным запахам, но сейчас это было выше твоих сил.       Сверху доносились какие-то звуки — это ребята поддерживали тебя, но ты на них не обращала внимания, так как главной задачей для тебя уже стало высвободиться из лап ходячего.       Наконец, Бет, найдя твой нож, незамедлительно воткнула в череп кусачего и тот, отпустив тебя, упал без движений. — Спасибо, — облегчённо вздохнула ты, но руки ещё тряслись после пережитого стресса. Невероятное облегчение лавиной обрушилось на тебя, и ты чуть не отпустила верёвку.       Вы вылезли из колодца, и к плачущей от страха Бет сразу же подбежала Мэгги, обняла её и принялась расспрашивать цела ли она и как умудрилась упасть в эту дыру.       Ты легла на песок, стараясь отдышаться и успокоиться, ветер приятно обдувал твоё разгорячённое тело, ты могла дышать полной грудью после пережитого ужаса. — (Т/И), ты как? В порядке? — подбежавший к тебе Шейн помог встать и дал полотенце, принесённое матерью Мэгии и Бет. Она подоспела уже к концу всей истории. Сразу же за ней прибежал испуганный Хёршель и, узнав о том, что ты спасла его дочь, поблагодарил тебя и сказал, что вы можете остаться на ферме пока не найдёте другое убежище. Мужчина был несказанно рад удачному выдворению дочки из колодца. А твоя группа была благодарна тебе за предоставленное место ночлега, пусть даже такое ненадёжное. — Фу, какая гадость, — ты принялась отряхиваться от налипшей грязи, крови и остатков ходячего. Неприятно было ощущать это на незащищенной коже, особенно на лице. — На улице, за домом, есть душевая, — обратилась к тебе Мэгги, когда увидела, какую ты состряпала кислую мину. — И спасибо тебе огромное за сестру. Я твоя должница.       Ты смущённо улыбнулась и, взяв в руки чистое полотенце, пошла за девушкой, которая предложила отвести тебя к душу. — Знаю: не совсем удобно, — виновато сказала Грин, открывая дверь кабинки. Ты разочарованно вздохнула, увидев маленькое помещение, в котором с трудом, но всё-таки могут разместиться три человека среднего телосложения; стены, как и пол, полностью были деревянные, а вместо потолка стояла на железных прутьях огромная бочка с водой, из которой тянулся шлаг — это был сам душ. — Извини, но пока что довольствуемся этим. Отец скоро починит ванную, и мы все сможем пользоваться ею. — Да ничего, не переживай. Главное, чтобы вода была тёплая и мыло с мочалкой, — ты улыбнулась и зашла в кабинку.       Мэгги ушла, а ты, выкрутив вентиль до конца, пристроилась под несильным напором воды. Намылив тело, ты по привычке потянулась за бритвой, которая в твоей квартире всегда лежала вместе с мылом, но её там не обнаружила. — Блядский апокалипсис, — выругалась ты.       Когда водные процедуры были закончены, ты выключила воду и ощутила неприятный холодок, пробежавшийся по твоему телу от поднявшегося ветра. Ты наскоро вытерлась полотенцем и вдруг вспомнила, что Мэгги не принесла тебе никакую одежду. Ты слегка обозлилась на неё, ибо это было и ежу понятно, раз у тебя одежда испачкана, ты идёшь в душ, а значит, нужно принести новую! Но позже всё-таки стала винить себя, что не напомнила об этом девушке. Скорее всего, она была занята и забыла о тебе.       Обмотав тело полотенцем, ты всё ещё не могла выйти из кабинки, так как тряпичное изделие было слишком короткое для тебя! — Супер, просто прелестно! — злобно посмотрев наверх, ты постаралась утихомирить гнев внутри себя.       Приоткрыв дверь, ты осмотрела часть участка, насколько тебе позволяло положение, в надежде увидеть хоть кого-нибудь, кто мог бы тебе помочь. И… бинго! Около дерева, стоящего примерно в пяти метрах от тебя, находился Дэрил и чистил арбалет. — Дэрил, — окликнула ты его. Ноль реакции. — Дэрил! — крикнула ты. Тогда мужчина обернулся и, издалека посмотрев на тебя, взял арбалет и подошёл к кабинке. — Помоги, пожалуйста. Найди Мэгги и приведи её сюда, — Диксон, как обычно, одарил тебя презрительным взглядом и мельком посмотрел на твои оголённые бёдра. На его лице промелькнула смесь каких-то эмоций, даже не разобрать, и он поспешно отвернулся, что-то процедив сквозь зубы. Но тут из-за угла появилась девушка, которая несла в руках какие-то свёртки, так что тебе стало уже не до Дэрила. — Извини, что долго, я забыла совсем о тебе, — Мэгги протянула одежду и отвернулась, чтобы не смущать тебя. Закрывая дверь, ты заметила удаляющегося от душевой кабинки Диксона. — Надеюсь, тебе подойдёт. Размеры-то у нас почти одинаковые.       Ты чувствовала себя, наконец, комфортно в чистых чёрных джинсах и тёмно-зелёном лёгком свитере с длинными рукавами. А ещё ты была чистая, что не могло не радовать тебя, ведь такое блаженство, — принять душ, пусть и не со всеми удобствами, — теперь будет выпадать тебе изредка. Про горячую воду ты и вовсе успела забыть — это была непозволительная роскошь в такое время.

***

      Когда на улице стемнело, ты была приглашена разделить вечернюю трапезу с семейством Грин и твоей группой. Весь день ты хлопотала по огороду под надзором Хёршеля, который командовал тобой и помогал советами.       Ты последняя зашла на кухню, где все уже сидели за столом и с жадностью поедали кушанье. Да, только твоя группа так себя вела, но им простительно, ведь несколько дней без нормальной пищи прожить трудно, а тут она, горячая, вкусная, аппетитная, что хочешь не хочешь, а съешь всё за минуту.       Параллельно за поеданием пищи вы вели беседу: девушки болтали о своём, мужчины — о своём. Ты не хотела принимать участия ни в каких разговорах, так как тебе пока что нечего было сказать. Поэтому от нечего делать ты принялась считать гостей и не нашла только одного — охотника. Он не появился в начале ужина и сейчас его тоже не было. — Мэгги, где еда для Дэрила? — вполголоса ты спросила у девушки и, получив ответ, незаметно вышла из дома с тарелкой и, остановившись на пороге, стала искать взглядом мужчину. — Дэрил, ты не занят? — вежливо спросила ты, подойдя к мужчине, который сидел у костра и сдирал шкуру с белок. Ты отвела взгляд от тошнотворного вида и уставилась на оголённые плечи реднека. Свет от костра мягко отражался на влажной от пота коже мужчины, от чего она блестела. Мышцы то сокращались, то расслаблялись от движений рук Дэрила. Ты приметила про себя, что охотник обладает крепкими руками, сильными… Могучими. Ты невольно вздохнула. — Неа, — даже не поворачивая головы в твою сторону ответил охотник. — Это тебе, — ты протянула ему тарелку с почти остывшей едой, но Диксон всё так же сидел по-турецки и сдирал шкурку с животины. Тогда ты поставила тарелку рядом с ним, и мужчина обратил на тебя внимание — повернулся лицом к тебе и поблагодарил за еду. — Ты не пришёл на ужин… Что-то случилось? — Нет. — Ясно, — ты уже собиралась уходить, но тут вспомнила кое-что: — о, я слышала, как ты о чём-то разговаривал с Риком на повышенных тонах. Точнее, о ком-то. Мерл вроде. Это кто?       Диксон на секунду замер. Он всё так же молчал, всем видом показывая, что хочет побыть один. — Понятно. Приятного аппетита, — ты поднялась с колен и уже развернулась, но тут услышала ответ. — Это мой брат.       Ты остановилась и боком повернулась к охотнику. — И я не знаю, где он, — Дэрил словно прочитал твои мысли, так как ты хотела об этом его спросить. — Ты хочешь его найти? — после слов мужчины в твоей голове созрел план, который ты всей душой желала претворить в жизнь.       Мужчина вопросительно посмотрел на тебя, будто заподозрил неладное в твоих словах. — Зачем?       Понимая, что такими темпами от Диксона ничего не добьешься, ты решила поставить вопрос ребром: — Я хочу найти свою семью. Для этого мне нужен хотя бы один человек. Рик не согласиться, Шейн, Андреа — тоже. Я прошу тебя, помоги мне и я помогу тебе. — Мне не нужна помощь. — Тогда просто помоги мне… Пожалуйста… — на глазах уже стали наворачиваться слёзы. От воспоминаний той жутко ночи защемило в сердце, и к горлу подкатил неприятный ком.       Было заметно, что Диксон думает над твоим предложением, но пока что не может дать однозначный ответ, поэтому промолчал, а ты расценила это как «нет».       Поднявшись с земли, ты вытерла слёзы рукавом свитера и пошла в дом, чтобы наконец лечь поспать.
40 Нравится 25 Отзывы 13 В сборник