Солнце

NC-17
В процессе
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 13 196 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 25 Отзывы 13 В сборник

6. Несчастный случай

Настройки
      Несмотря на то, что легли вы очень поздно, ты проснулась часов в шесть утра из-за затёкшей правой руки. Раскрыв глаза, ты сразу же осмотрелась по сторонам (просто напросто инстинкт самосохранения): Мэрл сопел как убитый, распластавшись около камина и поджав под голову перьевую подушку, а Дэрил… А вот его на месте не было.       Ты подумала, что было бы здорово приготовить что-нибудь на завтрак себе и мужчинам, и поэтому решила уже вставать.       Когда ты вылезла из спального мешка и собралась надевать ботинки, в комнату вошёл грязный Дэрил; он вытирал руки уже почерневшей тряпочкой, а от запястий до плеч мужчина кое-где был вымазан чёрным машинным маслом. — Ты откуда такой красивый? — спросила ты его, как только мельком увидела грязь. Не долго разглядывая, ты сразу же нагнулась вниз завязать ботинки, а только после этого, распрямившись, уставилась на мужчину, который, облокотившись на дверной косяк, стоял и смотрел на тебя. — Да в машине копался… — Дэрил кинул тряпку на стул, стоящий около стола, и принялся будить брата.       Всё это время ты наблюдала за его движениями, пыталась время от времени отводить взгляд, но тебя притягивали его могучие, мужские руки. Ты мечтала хотя бы на минуту почувствовать их у себя на талии, шее, груди, — да, чёрт возьми, везде, где только можно! Ты бы хотела возбуждаться от них каждый день, утопать в объятиях Дэрила. Но как бы сильно не было желание признаться в этом мужчине, нужно хранить это в тайне. — А где тут хранятся продукты? — спросила ты, когда Мэрл уже проснулся. — В подвале, — ответил мужчина и потянулся, дабы размять затёкшие косточки. — А фонарика ни у кого не найдётся? — На, лови, — Дэрил, любезно отдав свой фонарь тебе, кинул его через стол, и ты успела поймать. — Благодарю душевно.       Включив портативный свет, ты осветила небольшую бетонную лестницу, ведущую вниз. — Блять, какой же долбоёб проектировал этот дом?! — будучи злой на дебила-архитектора, ты пыталась спуститься в подвал через треугольную дыру. Было жутковато стоять одной в просторном, на первый взгляд, помещении без единого окошка и света кроме того, что у тебя в руках. Но он предательски начал мигать, прямо тогда, когда ты спустилась с железной лестницы вниз.       Ты, развлекая себя всем, чем могла, чтобы было не страшно, пошла вдоль стеллажей, вроде тех, которые ставили в библиотеках: они были без стенок, что было крайне неудобно иногда — книги попросту сваливались на пол с другой стороны. Ну, а сейчас их заменили пустые консервные банки, пакеты и прочий хлам, который небрежно валялся и на полу, и на полках.       Вообще, подвал состоял из двух комнат: одна большая, другая меньше, но по виду они были одинакового размера, так как хлам в подвале занимал много месте и смотрелся очень… жутко. Казалось, что из любого неосвещённого светом фонаря выбежит что-то нечеловеческое, неистово вопя. Так что продвигалась ты крайне медленно и аккуратно, чтобы ничего не уронить и самой не упасть.       И вот, заворачивая в другую комнату, ты услышала грохот вперемешку со скрипом, разлетевшийся эхом по всему подвалу. Этот звук молнией прошёлся от головы до пят по телу и, не долго думая, ты подскочила и помчалась к выходу, не имея понятия, чему мог принадлежать этот звук.       Как же ты завизжала, увидев, что железный люк, который ты с трудом подняла, когда лезла в подвал, захлопнулся, преградив тебе путь на выход. Лишённая на мгновение дара речи, ты забарабанила руками в железную дверь, при этом выронив фонарик и оставшись в кромешной тьме.       Ты напрягала свои голосовые связки так, как никогда раньше: визжала что есть мочи, раздирала горло от крика. Всё это сопровождалось ощущением, что сзади что-то медленно подходит к тебе, протягивают костлявую руку, сопит и, склоняя голову на бок, приоткрывает рот, вокруг которого оторваны губы… И вдруг, не медля ни секунды, ты ринулась на свет, не заметив даже с испугу, что ударилась головой.       Когда ты кое-как выползла из подвала, то кинулась вперед и упала прямо на Дэрила. И всё. Началась истерика вперемешку с осознанием всего того, что ты пережила только что.       Вцепившись в арбалетчика, словно он был спасательным кругом во время бури, ты рыдала, оставляя после себя мокрые круги на его тёмной рубашке, — она ещё заглушала твой плач. А мужчина, опешив от такого, не имел понятия, что предпринимать, пока Мэрл не показал ему жестом, что тебя стоит осторожно обнять.       Позже, когда ты пришла в себя, то решила, что больше никогда в жизни не спустишься одна в этот чёртов подвал.

***

      Будучи в объятиях тоскливости и скуки от того, что на данный момент тебе нечем заняться, ты отправилась на улицу, чтобы подышать свежим воздухом и, может, прибраться слегка в гараже Мэрла, так как беспорядок там был хороший, что целую армию можно было бы спрятать и никто не нашёл бы её среди кучи мусора.       Наконец, когда большая часть мусора была успешно выгреблена наружу, ты, почувствовав неприятное жжение в горле, вернулась в дом, чтобы выпить водички. Но как только ты переступила через порог, до твоего слуха донеслись крики двух мужчин, которые, судя по всему, находились в гостиной, где вы ночевали. Ты не хотела становиться случайным участником ссоры, а так же не имела желания греть уши, — не то воспитание, — поэтому решила быстро прошмыгнуть наверх, дабы не попасться под горячую руку одного из мужчин. Но пока ты стояла на пороге, до тебя долетели несколько фраз, говорящие о том, что дело дрянь. Дэрил, который орал на своего старшего брата что-то про долг, что кого-то нужно найти или хотя бы попытаться, иначе бездействие окажется предательством. А Мэрл, разъярённый ещё сильнее, готов был врезать арбалетчику, что он и сделал без единого укора совести.       Дэрил, который был готов к такому повороту событий, не стал медлить и нанёс ответный удар кулаком в живот — и началась драка.       Ты не знала, что делать: уйти или помочь? И выбрала последнее, после чего подбежала к креслу и, взяв пистолет, перезарядила его и выстрелила в потолок. На секунду это подействовало, и оба брата посмотрели на тебя. Ты, немного напуганная, бросилась разнимать мужчин, строя из себя героя. — Хватит! Перестаньте начищать друг другу рожи! — глядя то на одного, то на другого, ты дрожащим голосом пыталась умерить их пыл. — Возможно, мы единственные выжившие на этом поганом свете, так что не отправляйте друг друга в гроб раньше времени!       Повисла пауза, но она длилась недолго, так как Дэрил, вытерев большим пальцем кровь у губы, враждебно, исподлобья посмотрел на Мэрла и, схватив арбалет, вышел на улицу.       Ты не хотела, чтобы так получилось. По натуре никогда не замечавшая за собой желание смотреть или участвовать в потасовках, ты не могла стерпеть драку тех, кто мог бы тебя защитить в случае опасности. Поэтому ты хотела чтобы этот старый извращенец Мэрл и странный Дэрил были рядом — так ты чувствовала себя в безопасности.       В любом случае, человеку становится комфортнее, когда он в критической ситуации не один. — Куда он пошёл? — переживая за то, что Диксон-младший может уйти вот так и навсегда, ты спросила у человека, который, возможно, знает его лучше, чем ты. — Не ебу. Пусть пиздует, куда хочет, — угрюмо сказал мужчина и, взяв ружьё с камина, поднялся на второй этаж.       Дабы не терять много времени, ты выбежала на улицу и, увидев почти скрывшуюся от взора в лесу спину Дэрила, побежала за ним, чтобы догнать и вернуть обратно. — Дэрил! Дэр… ил! — задыхаясь прокричала ты. — Постой!       Но мужчина тебя даже не слушал. Он был зол и отчасти подавлен. — Отвали, — он отдёрнул локоть, когда ты старалась его остановить, но попытки были тщетны. — Да остановись ты! Что произошло? Ты можешь объяснить мне? Хотя нет, не надо, просто пойдём обратно, домой. Не уходи! — Слушай, отъебись от меня. Иди куда шла, а меня оставь в покое! — чтобы это сказать, он даже остановился в паре шагов от тебя и развернулся.       Дэрил выглядел очень злым и пугал тебя своим поведением. Ты не хотела его терять вот так просто, поэтому, даже будучи немного напуганной и неуверенной в словах, ты решительно пошла за ним, но что сказать — не знала. — Я иду за тобой, чтобы тебя вернуть, придурок! Я не выживу без тебя, пропаду! Меня сожрут при первой же вылазке! — ты кричала, что первое придёт в голову, продолжая смотреть, как охотник уходит вперёд, а потом услышала это… Рычание и зловонный запах гниющих тел находились прямо у тебя за спиной.       Арбалетчик был в нескольких метрах от тебя, но тоже услышал эти звуки, поэтому, на автомате сказав тебе бежать за ним, помчался вперед, ибо назад было нельзя — толпа ходячих шла с севера прямо на вас.       Вдруг вы остановились около резкого обрыва, внизу которого текла быстрая река. Её течение могло вырвать с корнями дерево и, если бы оно встретилось с камнями на пути, то несомненно бы с таким мощным потоком реки разломилось на части. Поэтому прыгать было опасно, да и к тому же под водой могли оказаться камни. Так что единственный выход был — бежать в сторону, но как только вы преодолели несколько метров, увидели, что с вашей стороны тоже пребывают ходячие. — Куда бежать, Дэрил? — панически озираясь по сторонам, ты чувствовала, как потеют твои ладони и сердце бешено колотится в груди. — Лезь наверх, — мужчина указал пальцем на близ стоящее дерево, и вы сразу же подбежали к нему.       Диксон подставил ладони, чтобы помочь тебе взобраться, но так как времени не было, ты кое-как присела на ветку и от любого неправильного движения могла рухнуть вниз. — Сиди тихо. Подождём, пока они пройдут, — шёпотом сказал Дэрил.       Ты ухватилась за ветку над головой и старалась хотя бы немного перенести вес на руки, так как ветвь, на которой стояла ты, предательски трещала. Пару раз твоя нога соскальзывала, но ты смогла устоять и не свалиться. Естественно, Дэрил всё это видел и жестами показал, чтобы ты переместилась на другую ветку, но она была слишком далеко от тебя, хотя шанс перепрыгнуть и не упасть был мал, но всё-таки был. Ты лишь отрицательно затрясла головой, совершенно не желая испытывать удачу, особенно, когда под тобой не спеша шли ходячие, то и дело задевая дерево.       На секунду — и это было ошибкой — ты отвлеклась на пролетающую ворону, громко сообщающую вести на своём птичьем языке, и в мгновение ока оказалась на земле. Что ещё хуже — ты крикнула от неожиданности.       Ходячие сразу же обратили внимание на источник звуков и принялись сгущаться около тебя, протягивая гнилые пальцы и клацая почти отвалившимися челюстями.       В слезах и с неописуемым животным страхом ты отталкивала ходячих как могла. Единственным богом в этой ситуации был Дэрил.       Вдруг пролетела со свистом стрела. Потом ещё одна. Двое ходячих повалены замертво, если можно так выразиться. Ты посмотрела на Диксона, который успел спрыгнуть и тут же начал расчищать вам путь для спасения, резко встала, отчего в ноге заболело несильно, что тебя напрягло.       Невзирая на растущую с каждой секундой боль в ноге, ты ступала на неё при беге, ибо если бы ты пожалела себя и хоть на секунду сбавила скорость — тебя сожрали. Диксон — надежда на спасение, но помимо твоей шкуры ему самому нужно выбраться живым из этой передряги.       Наконец, вы уже были в нескольких десятках метров от толпы ходячих, но это не означало, что нужно останавливаться. Наоборот — брать ноги в руки и мчать на всех парах до Мэрла, садиться в машину и уезжать к чертям собачьим, иначе скоро эта голодная мёртвая толпа окружит дом.       У Диксона оставалось всего три стрелы: все остальные он потратил на ходячих, а это не было хорошим знаком.       Всеми силами ты старалась догнать охотника, но вдруг ты упала, не в силах больше терпеть это сжимающее, мучительное чувство в щиколотке.       Грязь. Слёзы. Адская боль. Нечленораздельные стоны и хрипы, догоняющие тебя.       Он понял, что идти ты не можешь. Без единого слова подошёл и подхватил на руки тебя, как тушку мёртвого зверя, — оленя, например или большой птицы, — и понёс.       Болевой порог был настигнут, но ты уже не кричала и не стонала — усталость не позволяла, зато ты чувствовала тепло. И слышала тяжёлое, частое, сбившееся дыхание. И сильные руки. А потом — темнота.       Наконец, Диксон добрался до участка. Мэрл как раз что-то засовывал в машину и, собираясь пойти в дом, увидел брата издалека, который нёс тебя на руках. — Что за хуйня? — поинтересовался Диксон-старший, посмотрев на твою медленно опухающую ногу. — Нет времени объяснять — загружай машину всем необходимым и валим. Скоро здесь не будет ничего, кроме этих ублюдков.       Мэрл, не раздумывая, вбежал в дом, а Дэрил, открыв заднюю дверь машины, осторожно положил тебя на сиденье, вылез из машины, и побежал за холодной водой. Спустя полминуты мужчина уже наклонился над тобой и брызгал тебе в лицо водой.       Наконец, ты очнулась и сразу же сдавленно выдохнула. Лодыжка распухла и на ней появились гематомы. — Дэрил, сделай что-нибудь, пожалуйста, — выпуская воздух через рот, ты зажмурила глаза и впилась пальцами в сиденье. Диксон был в растерянности: он не знал, как тебе помочь. — Приложи что-нибудь холодной к моей ноге, — приказала ты и тут же ударила по пыльной спинке пассажирского сиденья — Дэрил слегка задел твою щиколотку.       Охотник притащил все холодные предметы, какие только нашёл и поочерёдно стал их прикладывать к больному месту.

***

      Диксон-старший мчал по пустынной трассе в город. Первостепенной задачей было найти медицинский справочник и обезболивающее.       Дэрил положил твою многострадальную ногу на колени и, светя фонариком, достал из аптечки, бинты и вату, нашёл где-то палку и под твоим надзором принялся накладывать тебе шину.       Мужчины ехали молча, только ты шипела, пищала и иногда материлась от боли. Но внутри, самую малость, тебе было чертовски приятно видеть и чувствовать, что Диксон сидит рядом и оказывает первую помощь.
40 Нравится 25 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (4)