Часть 100.
6 октября 2020 г. в 09:02
Это происходит совершенно не вовремя. Не передать даже, как и насколько.
Рон вываливается из камина в гостиной на площади Гриммо, отряхивая аврорскую мантию от золы, одновременно размахивая руками, оглядываясь на спутника и бурча недовольно:
— ... вообще, Гарри, ты совершенно не прав! Я попал бы в него при любом раскладе, не стоило меня прикрывать, я не маленький. Да и задание-то было пустячным. Всего лишь рядовой зельевар, приторговывающий запрещенными зелья... ми.
Он запинается о загнувшийся угол ковра, который проклятый Кричер опять не удосужился нормально расправить, и застывает перед диваном, на котором — примерещится же тоже такое — распластался в обнимку с книжкой с надписью на французском мерзкий слизеринец Малфой.
— Он. Ч-что-о-о-о эт-т-то ту-у-ут поз-заб-бы-ы-ыл? — от удивления Рон тянет гласные и заикается, как будто перебрал огневиски. Не замечает пунцовых пятен на скулах лучшего друга.
Гарри палочку перехватывает поудобней и на всякий случай боком оттесняет Рона в сторону кухни, откуда, надо заметить, доносятся божественные ароматы. Кажется, сегодня на ужин — французская кухня. Гарри узнает фирменный луковый суп. Будет и петух в красном вине, и легкий салат "Нисуаз". На десерт, конечно же — клафути с добавлением вишни или столь обожаемый Драко тыквенный пудинг.
Рон пораженно дергает носом — обычно в этом доме пахнет бутербродами с кофе, которые Гарри сам готовит себе на бегу. Рону ведь невдомек, что когда в гостях на площади Гриммо объявляется "хозяин чистокровный Малфой", драклов Кричер вывернется наизнанку, расшибется в лепешку, чтобы тому угодить.
Впрочем, само наличие на этом диване Драко Малфоя — уже прямая улика. Изысканный ужин рядом с ней — мелочь, не стоящая внимания аврора Уизли.
— Явсетебеобъясню, — выпаливает Гарри скороговоркой, молясь про себя Мерлину и Моргане, Годрику и, черт подери, самому Салазару, чтобы разлегшийся прямо в гостиной полоротый Малфой ни в коем случае не проснулся, иначе приключится скандал, который непременно выльется в мордобой. Как вода выливается из разбившейся кружки.
У него мысли в голове работают с такой скоростью, что, кажется, очень громко скрипят. Он лихорадочно перебирает возможные варианты вранья от вынужденного репетиторства перед грядущей аттестацией по зельям до кражи со взломом или потребности приютить пусть и врага, но уже далеких — довоенных и школьных времен. И, надо признать, Малфой ведь искупил все свои прегрешения, которые и были скорее — мелкими пакостями ему, Гарри, во вред.
Вот только Рон внезапно его удивляет.
— Объяснишь? А зачем?
К Рону неожиданно быстро возвращается членораздельная речь. Он усмехается как-то очень понятливо и с сожалением косится на приоткрытую в кухню дверь. Там мелькает деловой домовик в неожиданно свежей наволочке и колпаке, сооруженном из кухонного полотенца. Кричер зачерпывает соус огромным половником. Дует на него, остужая, пробует вкус. Морщится, бурчит над котлом заклинание, должно быть, меняя пропорции и состав необходимых приправ.
— Вот, значит, почему, ты больше месяца уже гостей избегаешь и каждый раз домой так спешишь, как будто тебя здесь ждет молодая жена. Молодая жена! — Рон хлопает себя по колену безумно довольный и ржет. — Близнецам расскажу — не поверят. А какое лицо будет у Герм! Я уже представляю!
Хихикает при виде малиновых ушей лучшего друга и рваных пятен-клякс по лицу.
— Ладно тебе. Ты что ли думал, я устрою скандал? Может быть, велю выбирать или драться полезу? Гарри, мы не дети давно, и школьные... эм... разногласия давно позади.
Исчезли, развеялись, развеяны прахом после гибели Волдеморта.
— Ну, — Гарри мнется и от неловкости на друга почти что не смотрит. — На самом деле я думал примерно как-то вот так. Ты прости.
— А чего тогда сегодня меня к себе потащил? Я же не мог его не увидеть. Или решил каминг-аут вот так совершить?
Каминг-аут... и выдрал же слово где-то такое. Как пить дать — из очередного неприличного журнальчика Дина.
— Да ты сам напросился. — Гарри осекается и вспыхивает. Вот же болван, так сказать. — То есть, я имею ввиду — это ты предложил, я спорить не стал, ведь Драко все равно к родителям в мэнор собирался сегодня. Они про нас не знают пока. Не знает никто. Только ты вот теперь.
— Вообще-то, Поттер, — подает лениво голос с дивана неведомо когда проснувшийся Малфой, — так вышло, что отец, конечно же, заподозрил неладное из-за моих постоянных отлучек и за мной проследил. Послал Хоки, вернее. Теперь он все знает и сегодня явится к нам на обед, точнее на ужин. Я Кричеру распоряжения отдал. Ты не против?
— Еще б я был против, этот эльф разве что в рот тебе только не смотрит. Сделает все в лучшем виде, но Драко...
— Малфой! — подает голос забытый было Рональд Уизли. — Кто бы подумал, хорек, но я рад. — И добавляет в ответ на исполненный непонимания настороженный взгляд серых глаз. — Гарри последние недели просто расцвел. Мы с Гермионой решили, он кого-то завел. Думали, та секретарша из приемной министра, — и добавляет поспешно, замечая, как сужаются у Малфоя зрачки и раздуваются аккуратные ноздри, — поняли потом, что ошиблись. К ней, кстати, Забини твой зачастил. Ну, я пойду, у вас тут серпен... я имел ввиду, сам мистер Малфой ожидается, может быть, даже под руку с миссис...
И, не закончив свою сбивчивую и запутанную, очень странную речь, бросает в камин щепотку пороха, растворяется в вспышке.
— Да-а-а-а-а, Поттер. Друзья у тебя — верх изысканности, сама элегантность, учтивость, — ехидно тянет белобрысый вредный хорек.
Гарри без каких-то манер его пихает в плечо и бросает:
— Малфой, отъебись. Я устал, сегодня был не день, а дурдом, еще в Лютном эта облава. Иди ко мне лучше. Давай полежим, отдохнем. У нас ведь есть в запасе пара часов?
— Возможно, даже два с половиной, — с достоинством отвечает Малфой, поправляя рубашку.
— Ну вот, а Кричеру на подмогу сейчас прибудет отряд домовиков из Норы. Насколько я знаю Рона и Молли Уизли, первый о такой новости, как наш роман, никогда не сможет молчать дольше пары минут, которые ему потребуются, чтобы до дома добраться, а вторая — с ума рехнется, если не сможет помочь. У нас же тут смотрины, это серьезно. То есть, я имею в виду...
Драко взмахом руки призывает его замолчать.
— Все нормально, чего засмущался? Смотрины, как они есть. Иди, Гарри, сюда. Я соскучился по тебе, как придурок.
— Придурок ты настоящий и есть.
Без долгих разговоров рухнут на диван в объятиях друг друга, и Гарри сонно губами скользнет по расслабленным мягким губам. Драко выдохнет глухо, углубляя призрачный поцелуй, исследуя, пробуя и наслаждаясь, распаляясь с каждой секундой сильней. И вот уже мантия аврора летит куда-то к камину, белая рубашка с оборванными пуговицами — следом за ней...
...
Конечно же, когда через два часа с небольшим мистер и миссис Малфой, настороженно озираясь, шагнут из камина в гостиную дома на Гриммо, они увидят совсем иную картину (хвала бригаде расторопных домовиков и бдительности ворчливого Кричера) — аккуратно причесанных (насколько это в отношении Гарри возможно) и стильно одетых парней, накрытый стол и витые зажженные свечи вдоль стен, приглушенная музыка и домовики, выстроившиеся для приветствия благородных гостей. Все, как в лучших домах. Все, как должно.
Вот только алые пятна на шее у Драко, которые не получилось даже магией скрыть, да распухшие губы обоих, возможно, наведут их на какие-то мысли.
Не слишком приличные, чтобы о них можно было бы вот так рассказать. По крайней мере, сейчас.