ID работы: 4890626

Вычисления

Джен
Перевод
G
Завершён
1192
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
40 страниц, 19 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1192 Нравится 95 Отзывы 473 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
Гарри заранее прибыл на платформу и занял нужный ему вагон, который, как и было рассчитано, находился точно посередине темно-красного состава. Архимеда была выпущена из клетки, чтобы размять крылья, а Гарри уселся с незаконченными пятью книгами и коробочкой готовой китайской еды. Одна из официанток со Смерталлеи, у которой он купил эту коробочку за день до отъезда, научила его подогревающему заклинанию, так что горячим ланчем мальчик был обеспечен. К тому времени, когда в поезде стали появляться другие пассажиры, птица уже достаточно налеталась. Поэтому она пересела на плечо хозяина и заглянула в книгу, которую читал Гарри – уже вторую с момента их прибытия. – Тебе тоже нравится читать, Архимеда? – с улыбкой спросил Гарри. – Знаешь, я уже наполовину закончил, но если ты мне позволишь быстренько дочитать, то следующая книга, которую я выберу, будет более интересной для тебя, – предложил он. Птица воспользовалась моментом и внимательно уставилась в учебник (это был продвинутый уровень курса химии), прежде, чем кивнуть в ответ. Гарри ускорился, дочитывая вторую часть книги, и затем отложил ее в сторону, поверх других пособий по химии, изученных им незадолго до этого. – Так что же тебе нравится читать больше всего? – спросил Гарри птицу, открыв одно из отделений своего сундука, демонстрируя свои тщательно отсортированные и уложенные книги. – Что-нибудь научное или фантастику? С тихим шелестом крыльев неясыть спрыгнула с плеча Гарри на краешек сундука. Она пристально оглядела корешки книг прежде, чем постучать клювом по одной из них, толщиной в целый дюйм. На обложке выбранного издания красовалось название – «Король былого и грядущего», интерпретация известной легенды о короле Артуре. Это была одна из тех книг, которые юный книголюб купил для развлечения, но еще не успел прочесть. Гарри тихо рассмеялся. – Ты непременно должна рассказать мне о своих впечатлениях, когда закончишь, – прокомментировал он, устанавливая книгу напротив клетки, так, чтобы птице было удобно сидеть на насесте и переворачивать страницы как ей нравилось – своим клювом. При этом Гарри осознавал, что если Архимеда будет много читать, его литература приобретет весьма обветшалый вид. Питомица уже изрядно потрепала книги по окклюменции, нумерологии, а еще общую математику. Последнюю мальчик прочел дважды – второй раз только ради удовольствия! Досталось и первому тому трилогии «Властелин колец». Гарри купил только первую книгу. С одной стороны, Толкиен, просто напросто еще не написал остальные, а с другой, Гарри еще и первый том не осилил. Дело в том, что Архимеда утащила его и читала до поздней ночи. Возможно, он и купил все эти книги только для ее чтения. Пусть даже они и не станут для него самого абсолютной отдушиной, решил Гарри. А пятнадцать минут спустя произошло вот что. Откуда-то с пола около двери, которую Гарри всего лишь чуточку приоткрыл, донеслось хриплое кваканье. Голова Архимеды медленно поднялась из-за книги: птица перевернула только одну страницу, но она явно читала, хотя и делала это куда медленнее Гарри. Ее темные глаза хищно сфокусировались на жабе, которая только что к ним впрыгнула. При этом голова неясыти была повернута таким образом, что казалось, будто та смотрит из-за спины. Птица медленно развернулась всем корпусом, чтобы быть аккуратно перед глазами амфибии. – Разве ты ешь жаб? – с любопытством спросил Гарри. Вообще, он был абсолютно уверен в том, что неясыть обыкновенная (лат. Strix aluco) на самом деле жаб не ест. Но ведь всяк имеет право на свои пристрастия, не правда ли? Архимеда кивнула, расправила свои крылья и спикировала на ничего не подозревающее существо. Птица, не мешкая, подцепила нежданное лакомство когтями и, пару раз дернув шеей, отправила угощение в желудок. В это же время Гарри закончил очередной книжный разворот и перевернул страницу. Подпрыгнув, неясыть с хлопаньем крыльев вернулась на свой насест, где вновь продолжила читать. Гарри хмыкнул и сосредоточился на последних страницах своей продвинутой химии. Дочитав их, он закрыл книгу и двинулся дальше, на этот раз к основам фармакологии. Пособие было толщиной в целых два дюйма, но он закончил его спустя час или полтора с момента, когда поезд тронулся. Следующими подряд шли три тома «Полной энциклопедии грибов Британских островов». Было очевидно, что он провозится с ними какое-то время. Спустя сорок пять минут после начала работы с энциклопедией, Гарри решил прерваться и убрать ее – а также другие книги – обратно в сундук. Только он достал Властелина колец, хлопнув при этом крышкой, как в дверь постучала пара близнецов. – Привет! Можно мы оставим здесь нашего милого Ронникинса? – спросили близнецы. – Он боится пауков, а к нам только что пришел наш друг Ли со своим новым питомцем – тарантулом. Говорили они поочередно, но звучало это настолько гладко, будто у них на двоих был один разум. Или как если бы они могли читать мысли друг друга. Гарри где-то слышал, что это обычное для близнецов явление. – Если что, мы в соседнем купе, – продолжили они, кивнув головами влево, – ну, если ты от него вдруг заразишься. – Никакого беспокойства. Все отлично, – Гарри пожал плечами, соглашаясь. – Прошу прощения, – произнесла девочка с копной густых каштановых волос. Она вежливо постучала в дверь, несмотря на то, что было открыто, а на пороге стояло трое рыжеволосых ребят. – Никто из вас не видел жабу? Ее потерял мальчик по имени Невилл. Рыжеволосые отрицательно помотали головами, и девочка с вопросительным взглядом повернулась к Гарри, который в это время и сам медленно оборачивался к Архимеде. Неясыть как-то подозрительно сгорбилась, явно смущаясь. Она старательно делала вид, что происходящий разговор не имеет к ней никакого отношения. – Я думаю, жабу вполне могла съесть моя птица. Архимеда выпрямилась и, крутанув головой, вперилась в Гарри обличительным взглядом. Так смотрят на кого-то, кто не оправдал нашего доверия. – Простите, – добавил Гарри. – Но в оправдание моей совы могу сказать, что, когда люди заводят домашних любимцев, являющихся предметом охоты других животных, то должны заботиться о них должным образом. Архимеда удовлетворенно кивнула и снова повернулась к своей книге. Девочка понимающе тряхнула своей копной и ушла обратно, вероятно, для того, чтобы рассказать некому Невиллу, что случилось с его жабой. Она задержалась лишь на мгновение, взглянув на сову-лакомку, но так ничего и не произнесла. – Слышал, Ронникинс? Сколько раз мы уже говорили тебе, чтобы ты не выпускал Коросту! Может, ты хоть теперь нас послушаешь. Все предыдущие Уизли всегда держали эту крысу в клетке. И мы не понимаем, с какой радости, ты предпочитаешь таскать этот жирный комок меха в своем кармане, – выпалили близнецы, толкнув напоследок младшего братишку. Затем они ускакали в соседнее купе, помахав Гарри на прощание. Гарри вытащил Властелина колец и начал его листать. – Архимеда, ты трогала закладку? – спросил мальчик. На мгновение она повернулась к нему, тряхнув своими перьями, а затем молча погрузилась в чтение «Короля былого и грядущего». – Ой, она что, выпала? Ну да ладно. Все равно я недалеко ушел и можно начать с начала, – решил Гарри. Он запер сундук прежде, чем усесться на свое место и продолжить чтение. – Эээ… – открыл было рот другой мальчик, явно не зная с чего начать разговор. – Ты здесь для того, чтобы прятаться от паука, Ронникинс, – коротко оборвал его Гарри, не отрываясь от книги, – а не чтобы заводить друзей. Его спутник со вздохом опустился на свое место и уставился в окно. – Так это правда, то, что говорят, – послышалось из-за двери. Гарри опознал в голосе того самого белобрысого мальчишку из магазина мантий. – Наконец-то Гарри Поттер тоже едет в Хогвартс. – Сделай одолжение: заткнись, прежде чем выставишь себя полным придурком с самого начала учебного года, – решительно сказал Гарри, даже не глядя в сторону своего собеседника. – Да ты хоть знаешь, кто я такой? – спросил невыносимо презрительным тоном мальчик. Быстрый взгляд расставил все по своим местам – этому ребенку явно нужно повзрослеть и перестать выглядеть так сладенько. А еще ему нужно преподать хороший урок. – Ты чистокоровный сноб, который считает, что все должны облизывать твои ботинки или падать ниц при одном твоем появлении. Но ты всего лишь одиннадцатилетний ребенок, и поэтому еще никто в плане значимости. А вот твои родители – другое дело. Вообще твой зашкаливающий уровень высокомерия позволяет предположить наличие весьма влиятельных или обеспеченных родителей. Исходя из моего непродолжительного общения с тобой, я сделал вывод, что твое обычное решение любой мало-мальски серьезной проблемы происходит примерно так – «а вот когда мой отец услышит об этом…». Возможно, ты также подключаешь своих крестных родителей и мать. А учитывая то, что мы направляемся в школу закрытого типа, это будет еще и какой-нибудь профессор, который станет тебя защищать, только потому, что ты втерся к нему в доверие. – Гарри выпалил все это на одном дыхании, переворачивая страницу трактата, который он читал не переставая. – А теперь я буду настолько односложен, насколько это возможно, чтобы быть уверенным в том, что ты меня понял: будь хорошим мальчиком и проваливай отсюда. Ронникинс и мальчик-блондин смотрели на Гарри широко раскрытыми глазами, а он по-прежнему даже носа не поднял из своей книги. Только изумлялись мальчишки по-разному. Ронникинс в немом восхищении, а белобрысый – ошеломленно, в бессильной ярости. Незванный гость наконец-то подобрал челюсть с пола и удалился, с шумом хлопнув дверь. – Чтоб мне провалиться! – восхищенно выдохнул Ронникинс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.