Ночь перед боем

PG-13
Завершён
228
автор
Nikitoki бета
Iris Peregrine бета
Размер:
264 страницы, 131 833 слова, 63 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
228 Нравится 293 Отзывы 63 В сборник

Часть 17. Дважды предатель

Настройки
Тиг покрутил в руках кривую самшитовую трубку и отложил ее в сторону. Последние три года старый пират старался ограничивать пагубные привычки, так сильно повлиявшие на его здоровье к закату жизни, но за эту ночь за разговором о прошлом Эдвард выкурил столько табака, сколько не выкуривал за месяц. Кашель сотряс капитана Тига, и, прочистив горло, пират строго, словно в Джековом детстве, покачал головой, обратив свой суровый взор на сына. - Никогда не начинай курить, сынок. - О, нет, ты мне эту привычку отбил напрочь еще тогда, когда мы с Эсмиральдой стащили у тебя трубку и курили, спрятавшись за сараем. Помнишь? - Джек улыбнулся, демонстрируя свои золотые зубы. - Помнится, ты был очень зол, а я тогда не понимал, почему. Мне казалось, что я уже был таким взрослым в свои двенадцать лет. - Помню. Еще как помню. Дед Эсмиральды тогда так рассердился на внучку, что по губам ее шлепнул. А она обиделась на него и неделю с ним не разговаривала. - Забавно, я вот не помню, чтобы я тогда на тебя обижался, а ведь после наказания неделю стоя ел. Желание стащить у тебя трубку и покурить еще разок ты мне отбил, наверное, навсегда. - Все же я подчас был суров с тобой, и хотя вряд ли я стал бы воспитывать тебя иначе, если б можно было повернуть время вспять, но... - Тиг замолчал. - Но? - Джек поднял голову и посмотрел в глаза отца. В казавшихся черными зрачках Тига отражалось пламя свечи, делая его похожим на уменьшенную копию Вендиго. Только рогов и клыков не хватало. Воробья передернуло от такого сравнения. - Знаешь, мне тут пару ночей назад сон снился, - не дождавшись ответа отца, продолжил Джек. - Тогда, после Лондона, ты меня будто бы к индейцам назад отвез. А они меня не приняли почему-то. Сказали, что полукровка принесет им беды от белых людей. - Воробей поджал губы точь-в-точь как в детстве. - И что было дальше? - отведя взгляд чуть в сторону, поинтересовался Эдвард. - Ну, это же только ночной кошмар, - Джек скривился, вспомнив ощущение реальности происходящего во сне. - Индейцы просто прогнали меня, пригрозив убить, если я вернусь. Я так испугался, что бежал со всех ног через лес прочь из деревни. Бежал до тех пор, пока не упал, обессилев, в лесу под деревом. Я не знаю, сколько я там пролежал, мне было холодно, шел дождь, а я совсем промок. Потом я долго скитался по лесу один, питаясь тем, что смог найти. Этот кошмар был так реален. - Джек вспомнил тот ужас, который пережил во сне. Он снова был маленьким, одиноким и совершенно беззащитным. Голод заставил ребенка выкапывать съедобные коренья и жевать их, едва обтерев грязь об рубашку. Земля скрипела на зубах, а живот сводило резкой болью от кислого привкуса. Обезумев от страха в ночном лесу, мальчишка не мог позволить себе отдохнуть, ему казалось, что Вендиго дышит ему в спину, следуя за ним по пятам, и вот-вот настигнет его и разорвет своими когтями. Джек шарахался по лесу несколько дней, пока, окончательно лишившись сил, не набрел на пещеру у подножия горы. В пещере было сухо и тепло, когда-то давно тут явно кто-то жил, возможно, такой же изгой или просто отшельник. Но теперь здесь явно никто не бывал. Мальчишка нашел старые одеяла и шкуры, нехитрую посуду и даже небольшой запас дров. Джек словно со стороны видел, как дни сменяют друг друга, как медленной поступью приближается дождливая осень, несущая за собой ветра и мокрый снег, а маленький зашуганный мальчик, не покладая рук, собирает в лесу орехи, коренья и грибы, готовясь пережить суровую зиму в одиночестве в маленькой пещере на окраине леса... - И что же дальше? - Тиг слушал сына очень внимательно, но при этом хмурил брови и не спешил смотреть ему в глаза. - Дальше? - Джек вдруг улыбнулся. - А дальше мальчик выжил. Тяжело пришлось, но он пережил и голод, и холод, и соседство с дикими животными. Мать ведь научила его выживать в лесу, а потому со временем мальчишка научился ставить силки и охотиться. А потом он вырос, но так и остался изгоем. - Знаешь, Джек, после нашего неудачного посещения Лондона я хотел отвезти тебя к индейцам, чтобы они растили тебя, но я предвидел, что они могут не принять полукровку. Точнее, я знал это почти наверняка. - Значит, это был не совсем сон, - хмыкнул Джек, - Ты и правда хотел от меня избавиться в который раз, а во сне я увидел, что случилось бы, оставь ты меня там. - Я не избавился от тебя! - с нажимом произнес Тиг. - Я лишь в какой-то момент подумал, что тебе там было бы лучше, чем со мной, вот и все. Я привязался к тебе. - Да, привязался... - Джек на мгновение положил свою ладонь поверх руки отца. - Я тоже привязался к тебе, но при этом я тебя всегда боялся, а в детстве таки вообще до ужаса и мокрых штанов. А потом я так же боялся Алейду. Ух, она и порола меня до крови за каждую провинность, когда ты в плавания уходил. А я у Эсмиральды прятался... Джек отдернул руку от руки отца, словно обжегся и, встав со стула, подошел к окну бывшей некогда кают-компании оранской шебеки. На горизонте вставало солнце, и его лучи пробивались сквозь свинцовые тучи, разгоняя предрассветную мглу. - Я знаю, что она погибла, но не знаю, как, - тихо, словно не желая бередить рану сына, произнес Тиг. - Эсмиральда болела... - после долгого молчания наконец произнес Джек. - Она это умело скрывала, к тому же она понимала в травах и ядах и сама лечила себя, но это ее все равно бы не спасло. Рано или поздно болезнь бы победила ее. У нее была легочная чахотка*. Когда мы освободили индейских рабов и отправились в обратный путь, Эсмиральде стало хуже. Она иногда даже кашляла кровью, но при этом не унывала и всегда была веселой, как в детстве. - Она умерла от болезни? - Тиг сжал рукой плечо сына, понимая, что, какими бы ни были отношения между мисс Де ла Вега и Джеком, последний был привязан к подруге детства и по-своему любил ее. - Нет, не от болезни. Эсмиральду убил Ян Мёрсер. Наемный убийца, шпион и правая рука лорда Катлера Беккета. Но я думаю, что она сама искала смерти в бою, понимая, что конец близок. Она была не из тех, кто сдается в плен. - Значит, вот как ты стал бароном Карибского моря. - Тиг убрал руку с плеча сына. - Я этого не знал. - Мы вернулись, хотя я и понимал, что Катлер, тогда еще не лорд, крайне взбешен моей выходкой. Я перешел ему дорогу, сильно подставив перед влиятельными людьми, которые ждали живой товар, но так и не получили его. Я знал, что Мёрсер рыскает во всех морях, выискивая меня и "Распутную девку". Я собирался вернуться в Бухту Погибших кораблей, повиниться перед тобой и понести заслуженное наказание, но несколько кораблей из флота Ост-Индской торговой компании взяли нас в окружение у островка Солт-Ки. Я пытался вырваться из блокады и даже смог выдержать один абордаж. Мои матросы сражались, как свирепые псы, но силы оказались неравны... Джек отвернулся от окна и, раскачиваясь из стороны в сторону, словно пьяный, вернулся за стол, опустив голову на сложенные руки. Кисловатый запах пороха, смешанный с железистым запахом крови и потом от немытых тел, возник в его сознании, возвращая в прошлое. Позади была отбитая атака врага, но кольцо вокруг Распутницы неумолимо сжималось, не давая и единственного шанса на спасение. Половина команды была мертва, духота и горячий полуденный ветер разносили запах запекшейся крови на сотню метров вокруг. Джек поморщился, зажав рукой раненое плечо и прислонившись спиной к лафету пушки. - Отлетался Воробушек, - ухмыльнулся Джек и приобнял подобравшуюся к нему между смердяшими трупами Эсмиральду. - Хорош был план вырваться из блокады в обход Солт-Ки, жаль, что не удался. - Оу, Джекки, да ты, я погляжу, уже крылышки склеил? - девушка рассмеялась, но смех казался глухим и каким-то потусторонним. - Ты выберешься. Знаешь почему? - Почему? - вяло поинтересовался парень, избегая смотреть Эсмиральде в глаза. - Ты же капитан, капитан Джек Воробей, смекаешь? - Эсмиральда кокетливо подмигнула. - К тому же ты обещал той индейской девочке Райен, что женишься на ней. - Черт, если я выберусь, то непременно женюсь на ней, - мрачно отшутился Джек, понимая, что бой проигран. - Конечно, женишься, ты ж ей пообещал и... Удар в борт сотряс Распутницу, не дав Эсмиральде договорить. Обшивка корабля жалобно застонала. - Не смейте делать дыры в моем корабле! - Джек вскочил на ноги, устало поднимая шпагу, когда на палубу хлынули солдаты. - Этого желторотого капитана взять живым для допроса, а остальных пустить на корм рыбам! - человек с обезображенным шрамами лицом, отдающий команды, указал пальцем на вечно растрепанного и размалеванного Воробья. - Доброе утро, джентльмены! - нагло поздоровался пират, отсалютовав треуголкой солдатам. - Спасибо, что почтили нас своим присутствием. Ну, как дела на службе у мистера Бекетта? - кричал он, сжимая в руке шпагу. - Похоже, благодаря Катлеру пиратство скоро станет легальным? - Последние трели или, вернее сказать, финальные гастроли капитана Воробья - пирата и дважды предателя. - Мерсер отдал команду к атаке, и его голос тут же повис в воздухе, а уже через мгновение смешался с лязганьем шпаг. - Эсми... - в пылу схватки, видя, что неравный бой проигран, капитан Воробей отступил за спины своих матросов и потянул подругу за руку к грот-мачте, ловко лавируя между трупами. - Слишком поздно, Джек... - Эсмиральда в какой-то момент сбилась с шага и, ослабев, повисла на плече Джека. - Наверное, твой индейский дух, которого ты повстречал в лесу, пришел все же по наши с тобой души. Уж по мою так точно. Я чувствую его зловонное дыхание. - Нет! - Джек из последних сил втянул вдруг ставшую очень тяжелой девушку на марсовую площадку*. - Да, капитан Воробей... - губы девушки были бледны, и Джек только сейчас заметил алое пятно, расползающееся по по белой рубашке на спине Эсмиральды. - У тебя это... - Джек сморгнул вдруг набежавшие вдруг слезы. - У тебя нож в боку... - Да... - просто согласилась Эсмиральда, устало вздохнув. - Если сможешь выбраться, придется тебе жениться на той девчонке, ну, или проспоришь мне. - в потухающих, уже подернувшихся мутной пеленой глазах девушки блеснула и тут же поблекла хитринка. - Нет. Мы вместе выберемся и поженимся. Ты только потерпи. Крови много, но ведь рана неглубокая, - зачастил Воробей, пытаясь зажать рану. - Прости, Джек, что оставляю тебя одного. Но ведь ты же всегда был одиночкой. Ты справишься. Возьми меня за руку. Мне так страшно, - девушка сжала ладонь юноши перемазанной кровью рукой и выдохнула. - Прощай, барон Карибского моря. - Нет! Эсми... - ладонь Эсмиральды ослабла и безвольно выскользнула из руки Джека, и лишь спустя секунду Воробей понял, что держит в перепачканной кровью ладони один из девяти песо, а в следующее мгновение в его спину уперся мушкет. Джек чуть повернул голову и увидел взобравшегося на марс Мерсера. - Отлеталась пташка, - удар прикладом в висок погрузил Джека в темноту. *Легочной чахоткой в то время называли туберкулез. Туберкулёз (от лат. tuberculum) — широко распространённое в мире инфекционное заболевание человека и животных. Туберкулёз обычно поражает лёгкие, реже затрагивая другие органы и системы. * Марс — (марсовая площадка) площадка на тоге составной мачты, прикрепленная к лонга салингам и краспицам. На парусных судах служит для разноса стень вант и местом для некоторых работ при постановке и уборке парусов.
228 Нравится 293 Отзывы 63 В сборник
Отзывы (3)