ID работы: 4892201

Обращённая

Гет
R
В процессе
214
автор
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
214 Нравится 94 Отзывы 105 В сборник Скачать

Глава 7. Вольтерра - город грехов.

Настройки текста
      Никто из нас не был готов к такому. При Наталии было запрещено даже произносить что-либо, касающееся Вольтури, а сама она не раз показывала всю свою ненависть к ним, поэтому заявление, что мы едем в Вольтерру стало для всех огромным сюрпризом (в самом плохом смысле этого слова).       Я помню, как она пристально посмотрела в мои глаза, имитируя внушение. Этот давно отработанный трюк всегда работал безотказно. Никто не знал о моей способности противится её внушению, поэтому все выглядело так, словно она заставляла меня идти к ней в кабинет, а после стирала все воспоминания об этом.       Полностью шокированная приглашением в Вольтерру, я всё же смогла взять себя в руки и сыграть безразличие и отстраненность, которая должна появлятся на лице при внушении.       — Ты кому-то проболталась о своём даре? — строго спросила Наталия, когда мы оказались в её кабинете.       — Нет, — уверенно ответила я, ожидая, что Наталию это успокоет, но этого не произошло. Наоборот, она ещё больше нахмурилась.       — Тогда я ничего не понимаю, — зло прорычала она, смахнув со стола стеклянную вазу с цветами.       — В чём дело? — я правда не понимала, о чём она говорит. Я думала, темой для разговора станет внезапное приглашение в Вольтерру или же загадочные убийства, но никак не мой дар.       — С каких пор приглашения в Вольтеру стели обыденностью? — подняла бровь Наталия.       — Я и не говорила, что это обыденность, но причём здесь мой дар?       — Неужели ты думаешь, что Аро приглашает нас на бал просто так?       — Почему бы и нет, ты же, — я запнулась, думая стоит ли заканчивать предложение, но Наталия опередила меня.       — Да, я была в Вольтури почти восемьсот четырнадцать лет, но триста лет назад я покинула этот клан, после чего мы с Аро достаточно долгий промежуток времени взаимно недолюбливаем друг друга, а теперь он не просто приглашает меня в Вольтеру, но ещё и всю мою семью, членов которой он даже ни разу не видел! Думаешь, это по доброте душевной?       — Что ты хочешь этим сказать?       — Аро своего рода коллекционер, он обожает коллекционировать вампиров, у которых есть разные таланты. Самые редкие экспонаты он предпочитает держать поближе, а более простые ссылать в свою личную армию, — прошипела Наталия, даже не пытаясь скрыть презрение и ненависть в голосе.       Сейчас мне стало понятно, что её нанависть к Вольтури основывалась не на том, что они испортили её репутацию, а на чем-то более глубоком, более личном… Но на чём?       — То есть, ты думаешь, что он хочет добавить меня в свою армию?       — Нет, — протянула она. — Такой ценный экспонат как ты не должен пылится на дальней полке.       Несколько долгих секунд царила тишина. Я старалась переварить то, что узнала от Наталии. Аро любит коллекционировать вампиров, значит под удар попадает ещё и Каталин с её даром. Только здесь была одна несостыковка, как Аро мог прознать про мой дар, находясь в Италии, если даже самые близкие вампиры о даре не знали? Это я и озвучила.       — Именно! Сначала я подумала, что он приглашает нас из-за тебя, но когда ты сказала, что никто не знает о тебе… В общем, две вещи мне известны точно: первая — он пригласил нас не из-за твоего дара, вторая — у этого есть другая, но не менее важная причина. Такая, из-за которой он решил собрать нас всех в одном месте и (при необходимости) нас всех уничтожить.       Мысли и предположения в моей голове начали потихоньку складываться в цельный пазл: Наталия и её семья, обескровленные трупы в городе, занятом ими, тайна существования вампиров.       — Наталия, а массовые убийства людей вампирами — веская причина?       — Что ещё за убийства?       — В Нью-Йорке находят обескровленные тела, именно это Элайджа рассказывал нам, когда ты вошла, он и тебе хотел рассказать это.       — Всё возможно. А теперь иди, — Наталия повернулась ко мне спиной. — Я думаю, твои друзья тебя заждались.       Кивнув, я направилась к двери.       Единственным, кто искренне радовался балу, была Мэр. Похоже, одна мысль о покупке новых вечерних платьев для бала заставляла её прыгать до потолка от радости.       — Шопинг! — воскликнула она, как только я вошла в комнату. Но лицо Каталин, сидевшей на кровати, по-прежнему оставалось серьёзным.       — Почему она так часто тебя вызывает к себе? — встревожено спросила она.       — Хотелось бы знать, — я вложила в эту фразу как можно больше боли и непонимания. Получилось вполне убедительно.       — Хватит хандрить! Во всём нужно искать плюсы! Я в торговый центр, кто со мной? — настроение Мэр всё улучшалось и улучшалось.       Я заметила, как губы Каталин медленно расплылись в улыбки и она подняла руку.

***

      Я в последний раз примеряла своё новое платье, перед тем, как упаковать его в чемодан. Элайджа купил билеты на самое ближайшее время, которым оказалось два часа ночи. С учётом длительности полёта и разницы во времени, в Италии мы будем в десять утра, а в полночь начнётся бал.       Что бы избежать ненужных мне советов Мэр, я ходила по магазинам отдельно. Я была очень довольна своим решением, ведь она помогло мне выбрать идеальное (по моим меркам) платье.       Оно не было ярким и вызывающем, но это не делало его хуже. Спереди обычное чёрное, обтягивающее платье без огромного выреза и с длинным рукавом, но его изюминка была сзади: красивый овальный вырез, огаляющий спину.       Мне хотелось произвести впечатление сдержаной, но элегантной девушки и вместе с тем не привлекать внимание Аро и остальных, что бы они не узнали о моём даре.       После того, как я упаковала все необходимые мне вещи, у меня осталось ещё полчаса до «семейного совета», на который Наталия внушила всем прийти во время. Ну, а меня просто попросила не опаздывать.       Это время я решила потратить на приём тёплой ванны. Ванная комната в этом доме была больше моей спальни в Форксе. Огромная джакузи стояла прамо напротив окна, открывавшего замечательный вид на ночной Манхеттен. Пока вода медленно набиралась, я в очередной раз взглянула на себя в зеркало. Чем больше я привыкала к вапирской жизни, тем меньше я находила сходств с прежней собой. Мимика, жесты, манера речи, мировозрение. Всё это менялось сильнее и сильнее с каждым днём. Похоже, скоро лишь имя останется той единственной маленькой ниточкой, что связывает меня с человеческим прошлым.       Пузырьки тёплой пены мягко обволакивали моё тело, расслабляя его, но, к сожалению, мой разум нельзя было расслабить. Порой, я скучала по сну. Когда я была человеком, я недооценивала всю его силу, мне казалось, что это лишь пустая трата времени, однако, сейчас я хотела лишь одного — сбежать от своих мыслей в мир грёз. Мои глаза рассматривали тысячи огней Нью-Йорка, но мои мысли были далеко отсюда.       Моё мировозрение менялось так стремительно, что уже через неделю после обращения я перестала считать питьё человеческой крови чем-то отвратительным, а что, если ещё через неделю я убью человека, а через две начну считать это нормой, возможно, спустя месяц я уйду из семьи и стану вампиром-кочевником, как клан Джеймса. Я полностью погружаюсь под воду, выпускаю из лёгких воздух, позволяя воде проникнуть в них. Может, такова моя судьба? Кочевать из города в город, из страны в страну, убивая по дороге невинных прохожих. Я всплываю на поверхность и вдыхаю полной грудью.       До «семейного совета» остались считанные секунды, поэтому, быстро вытерев тело и одевшись, я на вампирской скорости выбегаю из ванной, оставив воду медленно спускаться.       Наталия стояла в центре зала, а Мэр и Каталин — напротив. Элайджи в комнате не было, наверное, он итак знает всё, что Наталия хочет нам рассказать. Как только я появилась в комнате, Наталия начала свой рассказ, не дожидаясь, пока я встану в шеренгу:       — Итак, в замке Вольтури, как и в любом другом здании правительства, есть определённые правила поведения. Первое — находясь в замке не в коем случае нельзя задерживать дыхание. Задержка дыхания считается знаком неуважения. Второе — в замке нельзя передвигаться на вампирской скорости, иначе охрана подумает, что вы хотите напасть и вас ликвидируют. Третье — никаких линз. Вольтури привыкли гордится своим вампирским существом, к тому же, прислуге нужно знать уровень вашей жажды, что бы вовремя подать кровь. И последнее, но не по значимости. Учитывая тот факт, что нас могут вызывать из-за череды убийств в этом городе, не смейте даже пальцем притронуться к какому-либо туристу или местному жителю. Не дай Бог, я узнаю, что вы на кого-то напали…       — Я не понимаю, в чём проблема, мы ведь пьём человеческую кровь. Какая разница из вены или из пакета? — спросила Мэр.       В следующую де секунду Наталия оказалась рядом с ней, схватила её за горло и подняла над полом так, что бы лицо Мэр было напротив её собственного.       — Так может быть это ты убиваешь здесь людей, милочка, — угрожающе прошептала Наталия.       — Она этого не делала! — вступилась за подругу Каталин.       На секунду наши с ней глаза встретились. Я с полной увереностью заглянула в тёмно-алые глаза вампирши и кивнула, подтверждая слова Каталин. Наталия отступила.       — Скоро начало регистрации, поторопитесь, — сказала Наталия.

***

      Вольтерра понравилась мне с первого взгляда. Множество маленьких домов, чьи красные крыши были настолько близко, что, порой, сливались друг с другом, соседствовали с гораздо более высокими зданиями, но все они без исключения были выполнены из камня. Создавалось впечатление, что я попала в другую эпоху.       Когда до начала бала оставалось всего полчаса, я надела платье, выпрямила волосы утюжком и нанесла немного красной помады на губы. Дело осталось за малым: снять линзы и надеть маску. Я аккуратно провела по ней кончиками пальцев. Чёрная, состаящая из множества переплетающихся между собой нитей, она мне очень нравилась.       Если бы я не знала, что смотрю на себя в зеркало, я бы ни за что не узнала эту незнакомку. Тёмно-каштановые волосы, которые в прямом состоянии доходили почти до середины спины, были собраны в замысловатую причёску, что бы было видно вырез. А тёмно-бардовые губы так хорошо сочетались с такого же цвета глазами, выглядывающими из-под маски.       — Ты уже собралась?       Каталин вошла в мой номер в отеле без стука, но в этом и не было нужды, я успела запомнить звук её шагов и слышала, что она приближалась.       Она стояла позади меня и я видела её отражение в зеркале. Она была восхитительна! Чёрное платье без рукавов, открывающее плечи и ключницы, с небольшим шлейфом из чёрного, полупрозрачного кружева отлично гармонировало с такими же перчатками до локтей. Её чёрные волосы мягкими волнами ниспадали до середины спины. Маска Каталин была выполнена из чёрных перьев, у неё даже был клюв из чёрного шёлка. Каталин напоминала мудрого ворона.       — Выглядишь восхитительно! — улыбнулась она.       — Ты тоже, — не осталась в долгу я.       — Спасибо! Если ты готова, можешь спускаться вниз. Мэр уже там, а Наталия с Элайджей скоро спустятся.       — Ты иди, я догоню.       В последний раз я вышла на балкон своего номера и вдохнула запах ночной Вольтерры. А после, мельком глянув на себя в зеркало, я вышла из номера.       Мэр и Каталин ждали меня в фойе. Я ещё ни разу не видела, какой наряд Мэр выбрала для бала, но этот, определённо, соответствовал моим представлениям. Платье было её любимого цвета — розового, только в этот раз он не был таким ярким, наоборот, он был очень нежного пастельного оттенка. Платье явно было изготовлепо под старину. Рукава до локтя с белой кружевной оборкой, корсет и пышная юбка. Её волосы, как всегда, были закручены и распущены. То, что меня действительно удивило — это её маска. От белой, кружевной, закрывающей всю верхнюю половину лица маски вверх поднимались два больших кружевных уха. Зайчик.       — Прикрасно выглядишь, Беллз, — улыбнулась Мэр. Я улыбнулась ей в ответ.       А потом спустились они. Смиренные и холодные, словно Аид и Персефона, они медленно и синхронно шагали по лестнице. Наталия больше любого другого вампира, которого я когда-либо встречала, походила на Богиню, а Элайджа был Богом. Натилия была одета в тёмно-бордовое старинное платье, с корсетом и очень пышной юбкой, на плечи вампирши была накинута тонкая, полупрозрачная бордовая накидка. И если платье Мэр было сделано под старину, то Наталия, наверняка, приобрела своё в эпоху позднего Ренессанса. Её чёрная маска была обильно усыпана тёмными рубинами. Элайджа же не стал изменять своему стилю и, как и следовало ожидать, надел костюм. Только в этот раз он был не чёрным, а тёмно-бордовым, как платье Наталии. Его маска, закрывающая большую часть лица очень походила на маску его спутницы.       Пришло время отправляться в замок.

***

      Зал был похож на пещеру или башню древнего замка. Двухэтажная, с длинными узкими окнами, сквозь которые на каменный пол падали яркие прямоугольники света, башня. Из мебели только несколько массивных, высоких, как троны, стульев, расставленных вдоль плавно изгибающихся стен. В самом центре круга небольшое углубление, а в нем еще один водосток.       Не успели мы войти, как все прекрасные лица гостей повернулись в нашу сторону. Большинство бессмертных были одеты в красивые бальные платья и костюмы. Но мужчина, заговоривший первым, был в длинной накидке. Черная как смоль, она волочилась по полу, и на секунду я приняла его длинные, цвета воронова крыла волосы за капюшон.       — Наталия, дорогая, отсылая приглашения, мы и не думали, что ты почтишь нас своим присутствием!       Голос мягкий, бархатный. Мужчина двинулся… нет, поплыл вперед с такой невероятной грацией, что я раскрыла рот в немом восторге. Бессмертные гости расступались перед ним, освобождая проход.       Когда он приблизился и я увидела его лицо, то удивилась еще сильнее. Оно не было неестественно красивым, как у членов его свиты. Я не могла решить, нахожу его привлекательным или нет. Вероятно, черты были идеально правильными, но от сопровождавших его вампиров брюнет отличался не меньше, чем Наталия. Кожа, прозрачно-белая, как луковая чешуйка, и такая же нежная, в обрамлении смоляных волос казалась еще бледнее. У меня возникло странное непреодолимо сильное желание коснуться его щеки.       Радужка, как у других, малиновая, но не яркая, а матовая, будто подернутая пеленой. Интересно, он видит хорошо или как сквозь дымку?       — Я очень счастлив видеть тебя вновь! И знакомство с твоей семьёй для меня будет огромным праздником! — чересчур оптимистично пропел Аро.       — Я бы очень хотела ответить тебе тем же, Аро, — пролепетала Наталия, протягивая к собеседнику руку. — Но, боюсь, это будет наглой ложью, — состроив несчастную гримасу, она резко отдёрнула руку, так и не коснувшись мужчины.       Похоже, все присутствующие были шокированы таким неуважительным поведением по отношению к Аро, как, впрочем, и я.       — Не льсти себе, Аро, ты же знаешь, что я здесь только ради Сульпиции, — продолжала Наталия.       — А как же твой?..       — Пожалуй, мы с моей семьёй займём свои места, что бы не задерживать никого, — предложил Элайджа, не дав Аро закончить фразу.       — Элайджа, верно? — улыбка не сходила с лица Аро. — Поразительно! Будет очень интересно с тобой пообщатся. Не каждый день встречаешь вампира, который старше тебя, — Аро отошёл немного в сторону, пропуская нас вперёд.       Сказать, что я была удивлена — ничего не сказать. Меня достаточно долго мучил вопрос: сколько лет Элайдже, но я не могла даже предположить, что настолько много. Конечно, я знала, что он стар, но не настолько. В моем разуме ему было максимум две тысячи лет, но уж точно не больше трех!       Видимо, остальные гости тоже не ожидали этого, поэтому, когда мы шли вперёд к тронам, все на нас пялились. Это было неуютно — ощущать на себе взгляд стольких пар глаз.       Когда же мы, наконец, встали прямо напротив тронов, заняв свои места, я смогла получше разглядеть вампиров, сидевших на них.       Марк и Кай выглядели, точно недавно сошли с картины, которую я лицезрела в кабинете Карлайла.       Я не имела не малейшего понятия о том, как именно должна проходить церемония. Было глупо даже предпологать, что данное мероприятие у вампиров, хоть немного, даже самую малость, будет напоминать людской праздник. Поэтому, как только мы встали на свои места, находившиеся практически напротив тронов, я с предвкушением ждала восхождения Аро на своё место и начала церемонии.       — Я рад приветствовать всех вас здесь, — торжественно начал Аро. — Ведь, если вы были приглашены, вы — далеко не последние вампиры нашего мира. У многих из вас есть определённые достижения и заслуги, поэтому, друзья, я не стану томить вас долгими разговорами.       Три фигуры в чёрных плащах и капюшонах, чьи лица я не могла разглядеть, вывели трёх смертных, в глазах которых застыл явный ужас, на возвышение с тронами. Они не знали, что с ними сделают, а неизвестность пугает больше всего. Аро крепкой хваткой вырвал молодую девушку из рук слуги. Марк и Кай тоже поднялись со своих тронов и приняли людей. Фигуры в плащах скрылись в тени тронного зала.        — И да начнётся торжество!       Только я успела заметить, как в руке Аро блестнуло что-то серебряное, как он перерезал вены девушке, та даже вскрикнуть не успела, Марк и Кай молча проделали то же самое с парнями. Алая кровь струилась по пирамидам хрустальных бокалов, наполняя каждый.       Глотку обожгло пламенем, а яд хлынул в рот. Эта кровь не была похожа на кровь из пакетиков, хотя та тоже была человеческой. Однако от этой веело жаром, она была такой свежей и манящей, что хотелось подбежать и разорвать глотку девушке. Наталия предупреждала, что задерживать дыхание недопустимо, однако никто не говорил, что это будет так мучительно. Меня буквально колотило, но эти жалкие, почти обескровленные, тела не стоили драки с древними вампирами.       — Очень вульгарно, крайне театрально и абсолютно безвкусно, — презрительно бросила Наталия. — Вы превзошли сами себя, братья.       Несмотря на явное недовольство многих гостей таким неуважительным поведением по отношению к Вольтури, я восхищалась Наталией, её смелостью и тем, что она настоящая. Обычно, люди, говорящие что-то подобное про людей более высокого статуса за глаза, не решаются повторить это же при встрече, но не Наталия. Не знаю, показалось ли мне или нет, но по-моему уголки губ Кайуса слегка приподнялись после этой фразы.       Фигуры в плащах, в свою очередь, вышли из тени, только теперь их было гораздо больше, они разобрали бокалы с кровью по подносам и разошлись по просторному залу, предлагая гостям выпить. Гости тоже разбрелись по залу, начиная общение, заиграла музыка, бал начался.       Я, измученная жаждой, сразу же осушила полный бокал крови. Никогда в жизни я не чувствовала такого насыщения. Мэр и Каталин уже куда-то пропали. Краем глаза я заметила, что Элайджа начал беседу с Аро. Я же, в свою очередь, всё ещё стояла с Наталией, когда к нам подошёл Кай.       — Рад тебя видеть, — он заключил Наталию в объятия, она обняла его в ответ.       Только сейчас до меня в полной мере дошло, что говоря о вульгарности данного мероприятия, Наталия назвала глав клана братьями, что она была в Вольтури восемьсот с лишним лет. Я вновь вспомнила, какой счастливой она была на портрете. Как бы сильно Наталия не ненавидела Аро, остальных она, похоже, считала семьёй.       — Я уж было подумал, что никогда тебя не увижу. Должен признать, твой уход был фееричен. Все были шокированы, как Аро не оторвал твою голову, если даже свою собственную сестру он не пощадил. Внушение?       — Да. И оно, кстати всё ещё действует. Я внушила Аро не прикасаться ко мне, пока я ему не позволю.       Смех Кая напоминал перезвон колокольчиков.       — А тебя как зовут? — первый раз он обратил внимание на меня.       — Изабелла Мартин, — немного робко представилась я, но Кай, похоже, уже не слушал. Скорее всего, его интерес к моей персоне был лиш актом вежливости.       — А недавно случился второй по фееричности побег. И угадай, кто сбежал, — Кай говорил с явным энтузиазмом. — Твой б…       Наталия громко зашипела, не давая ему закончить предложение.       — Оставь нас, — велела она мне. Однако, мне и самой уже хотелось получше рассмотреть замок.       Первым местом, куда я отправилась, был большой балкон, больше напоминавший огромный зал под открытым небом. В тронном зале было слишком много вампиров, пока я шла до балкона, двое попытались пригласить меня на танец, на что я вежливо отказала. К счастью, на балконе было гораздо меньше гостей. Я решила отправится к самому краю, к перилам.       Отсюда открывался отличный вид на ночной город. Почему-то мне очень захотелось спрыгнуть с балкона прямо в толпу обычных людей, праздновавших Хеллоуин. Они зажигали фейерверки, взрывали хлопушки, отовсюду доносились весёлые возгласы и смех. Это казалось мне намного веселее, чем скучный бал.       — Красиво, правда, — раздался рядом со мной мелодичный голос.       Погружённая в свои собственные мысли, я и не заметила, когда ко мне успела присоединиться другая вампирша. Единственное слово, которое могло в полной мере описать её внешность — ангел. Очень светлые, почти такие же белые, как её кожа, волнистые волосы спускались чуть ниже пояса. Её глаза в точности повторяли глаза Аро: светло-малиновые и матовые, словно в тумане. Её пухлые розовые губы делали её похожей на ребёнка. Однако, ростом она привосходила меня на целую голову.       — Верно, — вежливо согласилась я.       — Ты такая молодая, — удивилась незнакомка.       — То есть?       — Твои глаза очень яркие и насыщенные, почти как у новорождённой.       — Я и есть новорождённая, — пожала плечами я.       — Видно, у тебя большой потенциал, если тебя пригласили. Обычно новорождённые бывают здесь только в качестве слуг, — она говорила очень медленно, растягивая каждое слово.       — Я думаю, меня позвали только из-за важности главы моего клана, — усмехнулась я.       — И кто же это? — моя собеседница очень удивилась.       — Наталия Мартин.       — Нужели она пришла, — собеседница хлопнула в ладоши. — Сульпиция, должно быть очень обоадуется!       — А вас почему пригласили? — спросила я лишь из вежливости.       — Меня не приглашали, я здесь живу.       Ну конечно! Боже, Белла, какая же ты глупая. Глаза, как у Аро, Кая и Марка; то, как она говорила о Наталие, словно та её старая знакомая, очевидно же, что она одна из Вольтури.       — Вы здесь столько же, сколько и Аро?       — Не совсем, Кай нашёл меня, когда этот клан уже был создан, но, правда, не имел такой популярности, как сейчас.       — Кай нашёл?       — Ох, — спохватилась вампирша. — Я же забыла представится. Меня зовут Афинадора Вольтури. Думаю, это ответило на все твои вопросы.       — Не совсем, так уж вышло, я не очень много знаю о вашем Клане, — мне было очень стыдно говорить это, ведь если она подумала, что её имя ответит на все мои вопросы, то она явно не последний человек здесь.       — Кай Вольтури — мой муж.       Это буквально повергло меня в шок. Я не могла заставить себя думать об основателях клана Вольтури, как об обычных вампирах. Было сложно поверить, что у них могут быть жены, кровные братья или сестры. Это казалось мне каким-то странным. Я даже не могла представить Афинодору вместе с Кайем, как он ухаживал за ней и прочее.       — Пойдём со мной, я расскажу тебе поподробнее.       Я ожидала, что Афинадора проведёт меня в главный зал, однако, когда, пройдя в противоположный конец зала, она отворила небольшую чёрную дверь и завела меня внутрь, я немного запаниковала. Мы шли по узкому тёмному коридору, без какого-либо намёка на освещение. Конечно, с моим вампирским зрением я прекрасно видела и в полной темноте, но все-же этот коридор навевал некую тревогу. А что, если это ловушка. Наталия предупреждала нас, что Аро может захотеть уничтожить нас и что, возможно, это и была цель приглашения. Но всё обошлось. Афинодора отворила дверь в конце коридора и мы оказались в комнате.       Сказать, что я была поражена — ничего не сказать. Такого количества драгоценностей, собранных в одном месте, я никогда не видела. Здесь было всё: золотые короны, украшенные всеми возможными драгоценными камнями, кольца ожерелья, кубки, оружие. Этот список можно было продолжать до бесконечности.       — Прежде, чем ты спросишь меня об этой комнате, я бы хотела, что бы ты услышала начало моей истории, — я молча кивнула. — Я родилась в Греции, в начале девятнадцатого века до нашей эры. Когда мне исполнилось семнадцать, меня и нашёл Кай. Таких прекрасных людей я не встречала никогда. Он почти сразу решил обратить меня, сделать подобной себе. Влюблённая, я согласилась следовать за ним в вечности и вот. Я здесь. Навеки заточена в золотой клетке. Аро и Кай слишком беспокоятся о своих женах, поэтому мы с Сульпицией всегда находимся в этом охраняемом замке. Поэтому, что бы хоть немного скрасить наше прибывание здесь, мужья дарят нам различные артефакты, — она обвела взглядом комнату.       — То есть это не простые украшения? — ещё больше удивилась я, хотя, казалось, больше уже некуда.       — Кое-что и впрямь простые украшения, а кое-что — весьма необычные и редкие артефакты. Например, — Афинодора провела своими тонкими пальцами по палке, весевшей на стене, к которой были прикованы цепи. Ещё на палке были вырезанны какие-то странные символы, значение которых я не знала. — Если заковать сюда вампира, он не сможет выбраться, пока тот, кто заковал его не освободит его.       — Но как вампира может удержать обыкновенная палка? — недоумевала я. — Ведь я с лёгкостью могу стереть дерево в щепки.       Что-то в моём вопросе явно позабавило Афинодору.       — Это не просто палка. Самые древние ведьмы и маги вырезали на ней эти руны, поверь, она прочнее любого металла.       Вот теперь степень моего удивления официально достигла своего предела. Ведьмы и маги существуют и способны приковать вампира к деревяшке. Хотя, чему я удивляюсь! Вампиры, оборотни, конечно же, в мире есть и ведьмы. Не удивлюсь, если завтра окажется, что Адам — русалка и по ночам плавает в озере, а Глория — лесной эльф.       — Таких палок всего две, и одна из них уже используется по назначению уже, примерно, сто тридцать восемь лет.       Я содрогнулась при мысли, что какой-то вампир сейчас прикован к этой палке и наверняка изнывает от жажды. Я не могла продержаться без крови и недели, насколько тогда сильна жажда вампира, жувущего без крови сто тридцать восемь лет?       — А этот компас, например, указывает на сверхъестественных существ. С его помощью можно определить, человек ли перед тобой или нет. А вот это — воистину интересная вещь, — Афинодора взяла в руку небольшой прибор, чем-то напоминающий небольшой кухонный таймер из металла, если бы тот был изготовлен лет эдак пятьсот назад. — Если включить его, то все вампиры в радиусе ста метров, кроме того, кто держит компас испытают сильную боль. Мы достаточно далеко от зала, поэтому, думаю, я могу показать тебе его силу.       Всего секунда. Лишь на секунду Афинодора включила этот прибор. Но за эту секунду я успела почувствовать такую боль, которую никогда прежде не испытывала. Казалось, моя голова разрывалась на миллионы маленьких кусочков. Я не могла спокойно мыслить, не могла дать отпор, эта вещь, определённо незаменима на вампирской войне.       — Здорово, правда?       — Да, если используешь ты, а не на тебе, — согласилась я. — А это для чего?       Мой взгляд упал на небольшое серебряное кольцо с чёрным камнем.       — Это? — Афинодора надела его на свой палец. — Для таких как мы, оно совершенно бесполезно. Если человек наденет его на палец, то после смерти от рук или лап, — она усмехнулась. — Любого сверхъестественного существа, он воскреснет. На нас оно не сработает. Знаешь, ты мне очень понравилась, несмотря на то, что я даже не знаю твоего имени. Поэтому можешь взять любую вещь из этой комнаты себе.       — Нет, Афинодора, я не могу принять такой…       — Отказ не принимается!       — Я возьму кольцо, — уверенно заявила я.                               
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.