Братья

Горячая работа
NC-17
В процессе
93
автор
Mael Jeeves бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 190 страниц, 79 288 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
93 Нравится 346 Отзывы 36 В сборник

Глава 12

Настройки
      Девчонки, не сговариваясь, увели Фергюссона на кухню, а Форд отправился к брату. Зайдя в гостиную, он увидел, что Стэн уже сидит на диване и явно собирается куда-то идти.       — Ты что, сдурел?! — Форд в два шага пересёк гостиную и оказался возле Стэна как раз вовремя, чтобы не дать ему подняться. — Ты куда собрался?       — Я… Чёрт… Карла, она плачет… Я… — Стэн никак не мог сформулировать мысль.       — Ничего с ней не сделается. Держи, ты пить хотел, кажется, — Форд протянул брату чашку с водой, и тот, вцепившись в неё обеими руками, начал жадно пить, но тут же закашлялся, поперхнувшись.       — Эй-эй-эй, тише! Куда ты так торопишься? Никто у тебя не отберёт воду.       — Спасибо… — выдохнул Стэн, возвращая Форду чашку. — Сушняк страшный… Слушай, а почему Карла одна поехала?       — Да я понятия не имел, что она поедет следом, — Форд пожал плечами. — Я с ней говорил один раз всего, вскоре после того, как ты сбежал. И она мне не поверила, решила, что это ты придумал такой способ к ней подкатить — напугать её или разжалобить, не знаю. Если бы я знал, что она соберётся ехать, взял бы её с собой, конечно.       — Ясно… А что там с твоим университетом? У тебя не будет проблем?       — Да какой университет, Стэнли! Проснись! Одиннадцатое июня на дворе! Две недели с небольшим прошло! Нет, отец, конечно, наверняка в ярости, что я поехал тебя разыскивать вместо того, чтобы заниматься вопросами поступления… Но это его проблемы.       — Одиннадцатое… Странно… Я был уверен, что прошло несколько месяцев… — пробормотал Стэнли. — Не жалеешь, что предпочёл меня?       — Ты совсем дурак, да? — обиженно посмотрел на брата Форд. — Я тебя чуть не потерял навсегда, а ты говоришь, не жалею ли я. Я жалею, что вообще связался с этим проектом. Всё равно ведь ерунда получилась… Вечных двигателей не бывает… Я фактически обманул комиссию, а они поверили… И чего ты уехал? Им же мой проект мог не понравиться, и тогда вопрос вообще снялся бы.       — Я слишком хорошо тебя знаю, Форд, чтобы рассчитывать на то, что твой проект не подошёл бы. Ты всегда всё делаешь на отлично. Они бы твой проект завернули в единственном случае — если бы он сломался, — Стэн задумался, потом горько усмехнулся и продолжил. — Признаюсь, я был бы рад, если бы это произошло… Но ломать твою мечту мне совсем не хотелось. Я и уехал-то, чтобы не мешать вам всем жить так, как вы хотите.       — Пф-ф-ф… Лучше бы ты мой проект сломал, честное слово, — Форд уселся на диван рядом со Стэном и посмотрел в потолок.       — Это ты сейчас так говоришь. А если бы я действительно что-нибудь испортил, мне бы мало не показалось. Вы с отцом меня бы со свету сжили. Скажешь, я не прав?       — Ты серьёзно думаешь, что я — такая сволочь? — Форд покосился на Стэна. — Нет, конечно, я бы расстроился, может быть даже рассердился, но сживать со света… Стэн, я понимаю, я был, наверное, не самым лучшим братом, всё время прятался за твоей спиной от проблем, вступился за тебя только раз в жизни и то не слишком успешно… Но это не значит, что я способен бросить тебя на произвол судьбы.       — Я знаю, Форд… Спасибо, что нашёл меня…       — Да не за что. Тебе ничего не надо? Ну, там, в туалет или ещё чего? А то давай помогу дойти.       — Ну давай…

***

      Тем временем на кухне Крис строчил в записной книжке краткий пересказ событий предыдущего дня со слов Шэннон, пока Карла дрожащими руками пыталась налить себе чай. Наконец, Шэннон надоело слушать звяканье носика чайника о край чашки, и она встала из-за стола, прерывая рассказ.       — Вообще, мистер Фергюссон, я не очень понимаю, что вы хотите услышать лично от меня. Вы сами там были и всё видели. Карла, чтоб тебя, дай сюда! Ты сейчас мне тут всю посуду побьёшь. Сядь, я сама тебе налью.       — О, не утруждай себя! Обойдусь как-нибудь! — огрызнулась Карла и села за стол.       Фергюссон тут же переключился на неё.       — Карла, может быть, вы тогда мне что-нибудь расскажете?       — Вынуждена согласиться с Шэннон. Ничего нового я рассказать не могу. Вы присутствовали там и всё прекрасно знаете. Почему бы вам не записать свои показания, а я потом распишусь, что со всем согласна?       — Всё не так просто, — Крис накрыл руку Карлы ладонью и посмотрел ей в глаза, но она тут же убрала руку и отвернулась. — Векслер собирается подать в суд на Джейсона и Дэрила за то, что они склонили его и Винсента на опасное времяпрепровождение. Айван считает, что они виноваты в смерти Винсента. И в чём-то он прав. Проблема вся в том, что Джейсон — младший брат моего лучшего друга, и мне бы не хотелось, чтобы фамилия Кордрой фигурировала в суде.       — А фамилия моего дяди пусть фигурирует, значит?! — взъярилась Шэннон. — Этих придурков никто не заставлял с нами идти! Дэрил вообще с ними ни о чём не говорил! Их Джей позвал!       — Заткнись, пожалуйста! Твоё мнение судью волновать не будет. Твоя семья и так на плохом счету. Не забыла ещё, что твой дед до сих пор сидит за убийство?       — За убийство урода, который позволил бабушке умереть!       — А теперь, Блаббс, ты закроешь свой рот и послушаешь меня. Пока я с тобой беседовал, ты была не больно-то разговорчива. А теперь я хочу выслушать Карлу, и ты не будешь мне мешать, если не хочешь иметь проблемы.       — Кристофер, что вы от меня хотите? — Карла устало посмотрела на полицейского. — Если вы ждёте, что я вам расскажу что-то такое, что вы сможете сразу забыть об участии Джея и повесить всех собак на Дэрила, то вы этого не дождётесь. Как уже сказала Шэннон, никто никого не заставлял лезть в эту пещеру. Если бы эти молодые люди остались дома, ничего бы не произошло.       — Карла, человек погиб. Неужели вы не понимаете?       — Нет, это вы не понимаете! — Карла повысила голос. — Я чуть не потеряла человека, которого люблю! Естественно, я согласилась отправиться на его поиски! А этим парням Стэн — чужой человек, они могли отказаться, и им никто и слова бы не сказал! Но они пошли, вроде все из себя такие молодцы! Ладно, спасибо им за это. Но вот если бы вы не устроили эту безобразную драку, никакого обвала не случилось бы, и никто не пострадал бы!       — То есть, я должен был позволить Винсенту и дальше к вам приставать? — спросил Крис, но его вопрос был заглушён грохотом, донёсшимся из коридора, а затем возгласом Форда:       — Стэн! Стэн, ты как?!       Карла вскочила, опрокинув стул, и выбежала в коридор, следом за ней выскочили Шэннон и Крис. Их взорам предстала пугающая картина: Стэн полулежал на полу, привалившись к стене, рядом с ним на корточках сидел Форд, придерживая брата за плечи. Стэн тяжело дышал, вцепившись пальцами в футболку на груди, на лбу выступили капли пота.       — Стэнли! — Карла кинулась к нему, упала перед ним на колени и схватила его за руку. — Что случилось?!       — Жжётся… — простонал Стэн. — Как больно…       — Где болит? Стэн, слышишь меня? — Форд попытался придать брату более вертикальное положение, но тот застонал ещё громче.       — Тут… — Стэн прижал руку к груди в районе сердца. — И плечо… И сзади тоже… Больно… Я умираю, да?       — Нет-нет-нет, ты не умираешь! Не правда! — Карла прижала ладони к щекам Стэна, вынуждая смотреть на неё. — Всё будет хорошо! Постарайся успокоиться и дыши глубже! Глубже, да, вот так, молодец. Смотри на меня. Всё будет хорошо, слышишь? Это просто последствия твоего пребывания в пещере. Ты долго был один, без нормального ухода. Конечно, ты нездоров, но всё пройдёт. Вот, дыши, дыши. Сейчас должно стать полегче. Ну что?       — Д-да… Кажется, отпустило… Что за хрень со мной происходит?       — Не знаю точно, нужно обследоваться. Похоже, что-то с сердцем. Только не волнуйся! Тебе сейчас не стоит напрягаться и волноваться. И всё будет хорошо. Форд, что произошло?       — Да я сам не понял. Мы вышли вместе из комнаты — Стэн хотел умыться, ему жарко стало. Я помог ему подняться, дошли до коридора, и тут он вдруг побледнел и упал на ровном месте. А у вас-то что произошло? Вы так кричали все.       — Потом расскажем, — скрестив руки на груди и поджав губы, сказала Шэннон, но тут влез Фергюссон.       — Отчего же потом? Я и со Стэнфордом хотел побеседовать. При том, что его брат нашёлся, как я вижу, мы сможем одно дело, наконец, закрыть. Ну и, возможно, он охотнее вас обсудит со мной вчерашнее происшествие.       — Мне немного некогда, вообще-то. Моему брату плохо. Если надо, я завтра подойду в участок, и мы поговорим.       — В чём дело? Что за происшествие? — Стэн с трудом поднялся, опираясь на стену, и исподлобья посмотрел на Криса.       — Вчера группа молодых людей отправилась искать тебя в одну из пещер рядом с городом. В итоге эта поисковая экспедиция закончилась обвалом в этой пещере и смертью одного из ребят.       — Что?!       — Стэн, успокойся! — Форд сжал его плечо. — Пойдём лучше сядем.       Они впятером прошли на кухню, Стэн с Фордом сели за стол, Крис расположился напротив них. Шэннон замерла у окна с крайне недовольным видом, а побледневшая от волнения Карла осталась стоять в дверях, подпирая плечом косяк.       — Итак? Что я пропустил? — Стэн мрачно переводил взгляд с одного человека на другого, заранее опасаясь того, что может услышать.       — Когда я приехал сюда, — начал Форд, — мне повезло познакомиться с Шэннон, Джеем — это тот рыжий парень, — и с Дэрилом — это дядя Шэннон. Когда они узнали, что ты пропал, они вызвались помочь мне с поисками. Кое-какие места мы осмотрели своими силами, но одна из пещер была довольно большая, и мы побоялись соваться туда одни. Дэрил смог договориться с ещё несколькими ребятами о помощи, и мы вчера полезли обследовать ту пещеру. Но там внезапно начался обвал. Мы еле унесли ноги, но одному из парней не повезло, его убило ударом глыбы по голове.       — Вы что, охренели совсем? Какого чёрта вы полезли туда? Чем я лучше и важнее того парня?       — Этого придурка никто не заставлял идти с нами! — рявкнула Шэннон. — Он — взрослый мужик, который в состоянии сам оценить все возможные риски и последствия своих поступков! И если он — чёртов экстремал, это его проблемы, что он ищет себе приключений на жопу! Его не тащили силой!       — Вас всех тоже не тащили!       — Ты — мой брат, Стэнли! Я и один пошёл бы тебя искать, если надо! Это был выбор ребят, осознанный выбор! Вот кому точно не следовало идти с нами, так это девочкам!       — Знаешь что, Форд! Это не тебе решать, идти нам или нет! — отрезала Карла. — Я не знаю, почему пошла Шэннон, или эта её подруга, Сьюзен, да? Но меня ты не остановил бы всё равно! Я и сегодня пошла бы, если бы не нога!       — Так, а теперь все прекратили устраивать базар и заткнулись! — гаркнул Крис. — Я ещё раз повторю для тех, кто не в курсе. Айван Векслер хочет подать в суд на Дэрила и Джейсона, а возможно и на Стэнфорда, за то, что они вынудили его и его погибшего друга пойти в опасную пещеру, чем спровоцировали смерть человека. Я прекрасно понимаю, что никто никого не заставлял. И если бы Винсент не начал выделываться, никакого обвала не произошло бы. Но поймите и вы — там были только мы с вами, ни судьи, ни моих коллег там не было. Все показания должны быть чёткими, непротиворечивыми и доказывающими невиновность парней в инциденте!       — А какого чёрта ты тут парил, что хочешь отмазать только Джея, потому что он брат твоего друга, а на Дэрила тебе насрать?! — Шэннон отошла от окна и нависла над Крисом. — Ты определись, что хочешь сам!       — Во-первых, девочка, я не разрешал тебе говорить со мной в таком тоне. Я здесь нахожусь как сотрудник полиции, а не как частное лицо. А во-вторых, на вещи нужно смотреть реально. Дэрил вряд ли отвертится — чернокожий парень, у которого отец сидит в тюрьме… Тут почти без шансов.       — Дэрил вообще был в другом коридоре, когда вы спровоцировали обвал, — заметила Карла. — Не надо перевешивать чужую вину на человека, кем бы он там ни был.       — Карла, я не понимаю вашу позицию, — Крис недовольно посмотрел на неё. — Кого вы считаете виноватым в произошедшем? Если Винсента, то в ваших же интересах всё подробно рассказать. Это поможет всем, и Дэрилу в том числе. Или вы считаете, что мне не следовало за вас заступаться?       — Я считаю, что вам следует делать свою работу, а не жонглировать словами в попытке манипулировать окружающими. Вы были с нами, принимали активное участие и вполне в состоянии сами честно всё записать. Совершенно не обязательно было приходить и всех вздрючивать.       — Всё с вами ясно. Мне и моим коллегам было бы гораздо проще, если бы виновным в происшествии сразу признали Винсента, без лишних разбирательств и проволочек. Я надеялся, что вы в своих показаниях сможете расставить акценты так, что можно будет сразу закрыть дело. Но раз вы хотите всё оставить на откуп мне, пусть будет так. Значит, будем действовать официально, всех поочереди вызывать на допрос и так далее. С вашего позволения, я пойду.       Крис встал, слегка шутовски всем поклонился и ушёл. Никто даже не сдвинулся с места, чтобы проводить его.       — И вот чего он приходил? — выразила общее недоумение Шэннон. — На всех наехал, нахамил… Ерунду какую-то нёс. Придурок.       — Карла, может, всё-таки расскажешь, что на самом деле у тебя с ногой и о чём говорил это парень? Из-за чего он заступался за тебя?       — Когда мы искали тебя, — медленно и как-то через силу начала рассказ Карла, — нам пришлось разделиться на две группы… Я пошла с этим Кристофером, — она махнула рукой в сторону выхода, — и ещё двумя парнями. Один из этих парней начал ко мне лезть. Я его отшила, но он сделал вид, что не понял. Наверное, решил, что я просто ломаюсь. Тогда Кристофер его оттащил от меня. Тот парень рассердился, и они подрались. И спровоцировали обвал. Мы тут же побежали обратно, но я споткнулась и упала. Подвернула ногу и порезалась. А чуть позже, когда мы снова встретились со второй группой, сверху начали падать каменные глыбы. И одна такая глыба упала тому парню на голову. Вот, собственно, и всё.       — Бля… — глухо выругался Стэн и опустил голову на руки. — Ты могла погибнуть… Ты могла погибнуть, ты понимаешь?!       Карла не ответила, только пожала плечами.       — Зачем ты так? — продолжил Стэн. — Зачем ты издеваешься над собой? Ты понимаешь, что этим делаешь мне больно?       — Прости… — прошептала Карла, не рассчитывая, что Стэн её услышит. — Я так виновата перед тобой… Прости… — она подошла к Стэну, обняла его со спины, поцеловала в затылок и зашептала уже ему на ухо. — Прости меня, пожалуйста. Мне так жаль, Стэнли… Прости.       Вот так их всех и нашёл вернувшийся Джей — мрачных и расстроенных.       — Народ, а что случилось? Я что-то пропустил?

***

      Введённый в курс дела Джей, рвал и метал. Он хотел идти бить морду сначала Векслеру, потом Фергюссону, потом обоим, но девчонкам удалось его успокоить, хоть и не сразу. Форд не придумал ничего лучше, чем сбежать от реальности, отгородившись от всех книжкой. После недолгих размышлений его выбор пал на энциклопедию эмблем, знаков и символов. Шэннон занялась перерисовыванием схемы для борьбы с демоном начисто и время от времени начинала грызть карандаш с пишущей стороны. Карла сидела на подоконнике и задумчиво смотрела в окно, изредка вздыхая и оглядываясь на диван, на котором лежал, повернувшись ко всем спиной, Стэн. В общем, настроение у всех было на нуле. День выдался слишком тяжёлый, и от этого он казался бесконечным.       Чуть позже домой вернулась Кендра, и вместе с ней пришла Сьюзен. Девушка не скрывала своего любопытства по поводу событий этого дня и с порога насела на Шэннон и Джея, выпытывая у них подробности. Почти сразу вслед за этим из больницы пришёл ещё один врач, пожилой дядечка с пышными усами и добрым взглядом. Сославшись на мисс Джонс (тётю Джея), он ещё раз осмотрел Стэна, туго забинтовал ему рёбра, посоветовал поменьше волноваться, пить витамины и при первой же возможности явиться в больницу на обследование, а до тех пор больше лежать и спать.       — Не знаю, молодой человек, в какую переделку вы ухитрились попасть. Ваши друзья уверяют, что вы две недели назад разбились на машине. Я же вижу, что вы не меньше полугода не получали квалифицированной медицинской помощи. Хотя, зная особенности нашего городка, я не исключаю, что мы все правы. Мало ли, попали в какой-нибудь временной карман, где время течёт быстрее. Хорошо, что вы выжили, это значит, что вы достаточно сильный и легко поправитесь. Как соберётесь в больницу, обязательно сделайте там рентген. У вас, похоже, были сломаны пальцы, но я бы решил, что они уже срослись. Но, скорее всего, срослись они неровно, возможно, у вас есть и другие криво сросшиеся переломы. Посмотрим, что с ними можно будет сделать. А руки холодной водой не мойте и вообще старайтесь в тепле держать, чтобы не болели.       Стэн с отстранённым видом кивал, почти не вслушиваясь в слова врача, его больше беспокоило то, что он узнал от Карлы и Форда о событиях предыдущих дней. Безумно хотелось верить, что о нём действительно беспокоились, но при этом он боялся, что это всё окажется неправдой, каким-то очередным коварным планом Билла, нацеленным на то, чтобы окончательно раздавить его волю. Ему нужно было хоть какое-то подтверждение реальности происходящего, но он ничего не мог придумать, чтобы развеять свои опасения. Конечно, косвенным признаком того, что всё происходит на самом деле, можно было считать слишком большое количество незнакомых ему людей, но Стэн всё равно сомневался.       Совсем поздно вечером домой вернулся Дэрил. В отличие от Джея, он спокойно воспринял новость о том, что Айван собрался подавать в суд, а вот то, что Стэн, наконец, нашёлся, очень его обрадовало. Смотря на улыбающегося во весь рот Дэрила, остальные тоже начали потихоньку веселеть. Шэннон закончила приводить в порядок схему и решила ещё раз обсудить её вместе со всеми.       — Народ, идите сюда! Я тут перерисовала нашу схему, чтобы было лучше видно. Предлагаю пометить рядом все наши соображения на эту тему.       Форд согласно угукнул из-за книжки, но с места не сдвинулся, а Джей, Дэрил, Сьюзен и Карла подошли ближе к Шэннон и дружно склонились над блокнотом.       — Итак, что мы имеем. Имеем мы восемь с половиной символов из десяти.       — Почему с половиной? — тут же спросила Сьюзен, на что Шэннон закатила глаза и нетерпеливо пояснила:       — Потому что вот тут точно должно быть дерево, но какое, я не помню. Поехали сверху смотреть. Эта ладонь — Форд, потому что шесть пальцев, — Сьюзен в ответ на это не слишком культурно «чёкнула», но Шэннон никак это не откомментировала, подписав карандашом рядом с изображением ладони имя Стэнфорда. — Идём дальше. Это у нас типа рыбка, и, как мы уже выяснили, это у нас Стэн. Следующая закорючка, по словам Карлы, — вопросительный знак.       — Стоп-стоп-стоп! — перебила Карла. — Не торопись. Вот это, что ты нарисовала, никакая не рыбка.       — А что это тогда? Вот же хвостик, рот открыт. Вполне себе рыбка.       — Это когда помадой было нарисовано, получалась рыбка. Если ты не напутала, то это иероглиф «Луна», перевёрнутый на бок. Дай-ка карандаш, — и Карла на скорую руку нарисовала рядом похожий символ, только хвостиком вверх.       — Какой ещё иероглиф? Опять эти твои филологические штучки, да? — Шэннон устало посмотрела на Карлу и вздохнула. — Ну, рассказывай.       — Это лувийские иероглифы, ну или анатолийские, это почти одно и то же. У них в основном была слоговая письменность, но был ряд иероглифов, обозначающих целые слова, так называемые логограммы. Вот это как раз одна из таких логограмм, «Луна». Я сейчас всё не вспомню, у меня в книжках было, но они дома остались. Вот ещё один символ могу сходу назвать, «Король», — Карла нарисовала рядом узкий равнобедренный треугольник и вписала в него крест. — Вот, немного похоже на вот эту хрень в центре.       — Это не хрень, это Зверь. Я специально не стала его рисовать как следует, все его изображения — это его глаза в нашем мире. Нечего ему за нами подглядывать.       — И тем не менее похоже, — заметила Сьюзен. — Может, в этом есть какой-то смысл? Типа он считает себя королём?       — Не лишено смысла, — поддержал её Дэрил. — Форд, а ты что скажешь? Форд? Да отлипни ты уже от книжки! Мы тут серьёзные вещи обсуждаем.       — Ага, иду… — отозвался Форд, неохотно поднялся и, заложив пальцем книгу на нужной странице, подошёл к остальным. — Что тут у вас?       — Пытаемся понять, что означает символ Стэна — рыба это или луна, — ответила Шэннон. — Пока не ясно. Карла говорит, это перевёрнутый иероглиф луны, а я считаю, что если бы это был он, он был бы нарисован правильно, а не на боку. А ты что думаешь?       Стэнфорд несколько секунд изучал рисунки девчонок, а потом снова уткнулся в книгу. Джей хотел было сделать ему замечание, что он опять отвлекается, но Форд взмахнул рукой, призывая его помолчать.       — Подожди. Я тут видел недавно что-то похожее… В статье про масонов, кстати. Если кто не в курсе, у них символ — вот этот, — он потыкал пальцем в схематичный треугольник в центре схемы. — Согласитесь, ничего так совпадение, особенно с учётом того, что Зверь заключил сделку со Стэном.       Форд ещё некоторое время листал страницы, пока, наконец, не нашёл то, что нужно.       — Вот! Вот оно! «Древний арабский орден дворян тайного святилища — североамериканское парамасонское благотворительное общество, основанное Уолтером Флемингом и Уильямом Флоренсом в Нью-Йорке в тысяча восемьсот семидесятом году». Вот их символ, согласитесь, похоже, — Форд показал всем картинку их книги. Там был изображён лунный серп, повёрнутый рогами вниз, а над ним — изогнутая сабля. В целом контур этой эмблемы действительно напоминал рисунок, вызвавший столько споров.       — Нет, это всё интересно, конечно, но что-то мне подсказывает, что рисунок на стене пещеры был сделан задолго до восемьсот семидесятого, — Дэрил задумчиво побарабанил пальцами по журнальному столику. — Карла, когда там вопросительный знак стали писать нормально?       — Эм… — девушка задумалась. — Сейчас скажу… Где-то веке в шестнадцатом, если не ошибаюсь, он трансформировался в знакомый нам, а активно пользоваться им стали позже, в восемнадцатом веке. А это уже тысяча семисотые годы. Так что если бы эта, с позволения сказать, рыбка, была бы масонским символом, то и знак вопроса был бы написан уже нормально.       — Я так и думал, — Дэрил откинулся на спинку стула и задумчиво поджал губы.       — Слушайте, а почему мы вообще это обсуждаем? — немного раздражённо спросил Джей. — Какая разница, рыба это или луна, если мы знаем, кто этой картинке соответствует?       — Ты дурак, да? — хором спросили Карла и Шэннон, после чего недовольно переглянулись, и Шэннон продолжила. — Мы остальные символы не знаем совсем! Как мы поймём, что человек соответствует символу, если мы не знаем, по какому принципу это соответствие устанавливается?       — Э-э-э… — замычал Джей, почесав затылок. — Без понятия.       — Вот именно. Карла, что у тебя за книжки были? Я поищу их в нашей библиотеке.       — Не уверена, что они там есть. Они относительно недавно написаны, эти иероглифы только в шестидесятом году расшифровали, и то не все и не до конца. Там был словарь лувийского языка и каталог хеттских текстов, обе за авторством Лароша. Каталог буквально в прошлом году издали во Франции.       — Хм… Ладно, посмотрим. Каталога, может, и нет, я сейчас не помню, а вот словарь теоретически мог попасть к нам, если он был издан до шестьдесят девятого года. Так что посмотрим… Ладно, давайте дальше. С вопросительным знаком мы разобрались ещё в прошлый раз, надо будет его искать. Потом у нас дырка, хоть убейте, не помню, что там. А дальше…       — Дальше у нас идёт дерево неизвестной породы, верно? — уточнил Форд. — Первое, что напрашивается, это лесорубы. Или лесники.       — Или кто-то, у кого фамилия «древесная», как у нас с тобой, — неожиданно подал голос Стэнли.       Все тут же к нему повернулись.       — Точно, — выдохнул Форд, прозвучало как-то обречённо. — Не думал, что ты слушаешь, о чём мы говорим.       — Вы так орёте, что вас даже глухой услышит, — хмыкнул Стэн, приподнимаясь на локте. — Есть кто-нибудь в городе с фамилией, означающей дерево? Ну, кроме нас с Фордом. Я так понимаю, нас уже распределили, а другие члены нашей семьи сюда не приедут.       — Надо посмотреть телефонный справочник Гравити Фоллз, — Дэрил потёр переносицу. — Сейчас схожу за ним.       — Не надо пока, — остановила его Шэннон. — Это долго, сейчас лучше остальные символы просмотреть, а справочник можно на досуге полистать. Дальше очки. Тут или кто-то, кто плохо видит и носит очки, либо кто-то умный, ну, типа очки — символ эрудированности и всё такое. Ну или, как это часто бывает, оба варианта сразу.       — Пока похоже на тебя, Блаббс, — снова влез с комментарием Джей. — Ты же у нас главный ботан в школе. В библиотеке работаешь, читаешь постоянно.       — Я очки не ношу, не заметил?       — Но это не значит, что они тебе не нужны, Шэн, — Дэрил многозначительно посмотрел на племяшку. — Ты же их не носишь просто от нежелания.       — И всё равно, я сомневаюсь, что это я. Мне кажется, я бы почувствовала, что это мой символ, если бы это было так. Поехали дальше. Неизвестный зверь. У кого есть идеи, на кого он похож?       — Я видела похожую картинку, — сказала Сьюзен. — В детстве у меня была любимая книжка про принца инков. Злая ведьма хотела занять престол вместо него и решила его заколдовать. Она подлила принцу зелье и превратила его в ламу. Так вот, там была картинка, как ведьма льёт зелье принцу в кубок, и на пузырьке была такая же картинка.       — Вот только ламы с древнеиндейскими принцами нам не хватало, — Шэннон спрятала лицо в ладонях. — У меня сейчас мозги взорвутся. Вот хоть убейте, я не вижу никакой логики в этом всём. Ужас какой-то…       — Да ладно тебе, не грузись, — Сьюзен с жалостью посмотрела на подругу. — Я думаю, когда мы встретим нужных людей, с ними всё будет так же очевидно, как и с ребятами. Дальше у тебя что там? Комета, звезда и заштопанное сердце?       — Ага… Комета может означать астронома или кого-то, кто родился в день, когда какую-нибудь комету было хорошо видно с земли. Или я не знаю, что ещё… — Шэннон вздохнула. — Звезда… Что может значить звезда, и чем она концептуально отличается от кометы?       — Какая-нибудь звезда. Ну, в смысле знаменитость, — ляпнул Джей, и все тут же посмотрели на него, как на идиота. — Ну, а что? Ладонь-то вы буквально поняли!       — Железная логика, Джей. А как ты тогда объяснишь Стэна с его рыбо-месяцем? — хмыкнул Дэрил, на что Джей пожал плечами и замолчал.       — Может быть, всё же что-то связанное с космосом? — предположила Сьюзен. — Всё-таки звёзды и кометы не сильно разные вещи.       — Вообще-то это очень сильно разные вещи, — Форд поправил очки и посмотрел на девушку так, будто она сказала, что дважды два будет пять. — Но в контексте этой схемы я не знаю, насколько это их отличие может играть роль.       — Хочу напомнить, — перебила его Шэннон, — это не просто звёздочка. Там внутри был ещё какой-то кругляшок. Форд, ну ты-то должен помнить, как у меня начерно было нарисовано, ты ещё сказал, что на солнышко похоже.       — Ну да, было такое, — Стэнфорд кивнул. — И что ты хочешь этим сказать?       — Хочу сказать, что с астрономией эта звезда вряд ли связана. Ну или мы чего-то не знаем. Надо будет по книжкам посмотреть, вдруг это тоже какой-нибудь символ или иероглиф.       — Какая-то мутная схема, — Дэрил покачал головой. — Как мы будем искать подходящих под схему людей? Мы всё разобрали, Шэн?       — Почти. Ещё сердце осталось… Но это довольно просто, мне кажется, — кто-то, кому не повезло в личной жизни. Но при этом очень сложно — таких людей достаточно много.       — Мда… Как-то всё… Непонятно… — Джей почесал затылок, потом посмотрел на часы и засобирался. — Ладно, уже времени много… Пойдём, Сьюз, я провожу тебя. Давайте, народ, до завтра!       Джей и Сьюзен попрощались со всеми и ушли, Дэрил закрыл за ними дверь. Шэннон опять увела Форда на кухню, и Стэн с Карлой остались вдвоём. Какое-то время они провели в молчании, Карла сидела на уголке журнального столика и теребила край кофты, уставившись в пол, а Стэн просто смотрел на неё. Наконец, ему это надоело, и он позвал её:       — Карла, иди сюда.       Она немного помедлила, потом подошла к Стэну и осторожно села рядом с ним на краешек дивана. Стэн легонько провёл рукой по её волосам, а затем обнял её. Карла судорожно всхлипнула и тут же обвила его шею руками и поцеловала его. Стэн ответил на поцелуй, прижимая Карлу ближе к себе и поглаживая её по спине. Вскоре им стало недоставать воздуха, но они никак не могли оторваться друг от друга. Повинуясь порыву, Стэн скользнул рукой Карле под кофту, но, почувствовав под пальцами нежную кожу девушки, по старой привычке замер и немного отстранился.       — Можно? — шепнул он и, дождавшись от Карлы согласного кивка, снова жадно поцеловал её, переместив одну руку ей на грудь, а второй продолжая гладить ей спину. Но через мгновение снова отодвинулся от Карлы, заметив, что она плачет.       — Послушай, я… Эм… Карла… Знаешь, ты вовсе не обязана… Я к тому, что если тебе неприятно или… Не знаю… Если ты делаешь это только из жалости ко мне, то лучше не надо… Я не хочу тебя ни к чему принуждать… В конце концов, ты же ушла от меня и…       Тут Карла разрыдалась в голос и уткнулась Стэну лицом в плечо.       — Что-то я ничего не понимаю… — он вздохнул и поцеловал Карлу в макушку. — Ну что ты плачешь?       — Т-ты… Ты нашёлся-а-а… Я… Я… Я думала, что ты уме-е-ер!..       — Эй, ну всё же обошлось. Вот он я, живой и… Э-э-э… Не то, чтобы очень здоровый, но всё же… Не плачь.       Карла не нашла в себе сил ответить и вместо этого снова порывисто поцеловала Стэна. Они ещё долго обнимались и целовались, пока их не прервала вошедшая в гостиную Кендра. Они тут же смущённо отпрянули друг от друга и попытались сделать вид, что ничего не было.       — Как ты себя чувствуешь, Стэнли? — Кендра сделала вид, что не заметила смущения подростков.       — Ну… Так, терпимо. Спасибо за беспокойство.       — О, ну что ты, не стоит благодарности. Отдыхай, — она улыбнулась и обратилась к Карле. — Карла, уже очень поздно…       — Да, да, мэм. Я уже ухожу, не беспокойтесь.       — Нет-нет, что ты! Я хотела сказать, что уже довольно темно, и тебе лучше остаться переночевать у нас.       — Оу… Спасибо… Я вас не слишком побеспокою своим присутствием?       — Ничуть, всё в порядке. Оставайся, даже не сомневайся. Тебе постелить в комнате Шэннон, или ты предпочитаешь остаться здесь?       — Лучше здесь, спасибо. Не думаю, что Шэннон будет рада моему соседству.       — Ну, как знаешь. Тогда спокойной ночи, ребята, отдыхайте. У вас был тяжёлый день.       — Спокойной ночи, — хором ответили Стэн с Карлой, и Кендра ушла, оставив их одних.        ____________________       Прим. автора: Не уверена, что у меня будет возможность в следующих главах объяснить некоторые непонятные моменты, касающиеся семьи Джея, поэтому сделаю это здесь. Начнём с его тёти. Мисс Марта Джонс (врач в больнице Гравити Фоллз) — как уже упоминалось, смуглая женщина лет тридцати — является сводной сестрой матери Джея. Дед Джея по материнской линии овдовел и женился повтороно на некой темнокожей даме, чьё имя нам абсолютно не важно. Теперь к вопросу о брятьях Джея. Ранее упоминалось, что он является старшим сыном главы общины лесорубов — мистера Кордроя. В этой главе Крис говорит, что дружит со старшим братом Джея. Нестыковка? Вовсе нет. Просто старший брат Джея — не Кордрой, он ребёнок матери Джея от первого брака. Хотя, мистер Кордрой его официально усыновил, и этот пока безымянный молодой человек при получении паспорта взял фамилию отчима.
Примечания:
93 Нравится 346 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (31)