ID работы: 4895159

Майстрейд / Mystrade

Слэш
R
Завершён
2172
автор
Размер:
236 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2172 Нравится 1133 Отзывы 543 В сборник Скачать

38. Все будет, как прежде

Настройки текста
Двумя месяцами ранее Лестрейд начал надевать чистую рубашку каждый день. Конечно, и до этого грязнулей его считать было нельзя, но если раньше после проведенной на расследовании ночи Грег оставался в несвежей одежде, то сейчас всегда держал в офисе на смену чистую, пропахшую дешевым стиральным порошком. Прошла еще неделя, прежде чем изменилось поведение инспектора – он стал постоянно куда-то спешить. Иногда, стоя на месте преступления, Грег озирался по сторонам, нервно притопывая ногой. Для Шерлока все было очевидно – инспектор ожидал Майкрофта, которому сможет быстро отчитаться и убежать на свидание. Через две недели Шерлок и Лестрейд столкнулись на каком-то собрании для представителей прессы по очередному громкому делу. Конечно намеренное преследование инспектора консультирующим детективом, пока тот не согласится дать приказ пропустить Шерлока на мероприятие, случайной встречей назвать трудно. Тогда Грег был в своем, наверняка единственном синем галстуке и рубашке. И Холмс не мог не заметить, что «Принц Альберт» вышел у Лестрейда просто превосходно – ни в какое сравнение не идет с типичным для него «Крестовым». Потом изменения уже трудно было не заметить: даже Джон поздравил инспектора с наладившейся личной жизнью. А инспектор и правда выглядел посвежевшим, отдохнувшим. Конечно, это все, что видели простые смертные. Шерлок же смог определить, что Лестрейд теперь спит на кровати с хорошим, дорогим матрасом, пьет качественный кофе, после которого смотрит на ярдовскую жижу, как… как на жижу, в общем-то. И вот консультирующий детектив отправился прямиком в Ярд, дабы проверить свою теорию. Идти к Майкрофту – значит показать братцу, что Шерлок не такой гениальный каким хотел бы казаться. Слишком поздно он приметил новый галстук, несильно выделяющийся из привычного для инспектора гардероба, но стоящий в пять раз дороже – следовало догадаться, что у Лестрейда вряд ли будет богатая любовница. Слишком поздно заметил – почувствовал – слабый аромат духов Майкрофта, исходящий от Лестрейда. В итоге знаменитый сыщик нехотя, но все-таки признал, что до последнего гнал от себя единственную логичную разгадку. До последнего он думал, что мир его братца крутится только вокруг него самого. Что Майкрофт не может кого-то полюбить, что весь его скудный диапазон чувств скрыт за натянутой улыбочкой. И Шерлок идет к Лестрейду, дабы убедиться в том, что его брат не затеял какую-то игру. А ведь он может. Кем бы Майкрофта ни считали, сам он не намного лучше своего младшего братишки. Просто хорошо шифруется. - Где Лестрейд? – даже не смотря в сторону Донован, спросил у нее Шерлок. - А тебе-то он зачем? – огрызнулась та в ответ, откладывая журнал, что с нескрываемым удовольствием читала на рабочем месте. Собственно, именно благодаря этому факту сыщик понял, что инспектора в Ярде нет. Обед почти закончился, а Грег не стоит у кофе-автомата с пончиком в руке? Значит ли это, что… На выходе из здания Скотленд-Ярда Шерлок увидел тормозящий напротив входа черный правительственный автомобиль. Все его теории подтвердились, но он не мог говорить об искренности чувств. Так же, как не мог говорить о том, почему его так волнует все это «дело». Инспектор выскочил из машины довольно резво, и только идиот не заметит, какой мужчина… радостный? Наверняка это столь любимая авторами сопливых книг эйфория от всепоглощающей любви. - О, Шерлок! – воскликнул он, взбегая по ступеням. Детектив вскинул руку в останавливающем жесте, заставляя Лестрейда застыть примерно в метре от него. «Только что был с Майкрофтом. Ездили в любимый ресторанчик брата? Неужели все настолько серьезно? Характерный залом на рукаве рубашки, галстук повернут чуть влево – черт возьми, как нужно было увлечься, чтобы… Постепенно гаснущий блеск глаз. Приглаженные волосы – расчесывал их специально…» - Шерлок, прекрати меня сканировать, - улыбнулся инспектор. Он прошел мимо консультирующего детектива, похлопав того по плечу. – Майкрофт ждет. Возмущенный такой наглостью со стороны Лестрейда, Шерлок хотел было уйти домой, но любопытство оказалось сильнее. Хотелось доказать Майкрофту, что он знает. Знает все и раньше всех. Даже если это не так. - Вижу, любопытство было сильнее твоей гордости, верно, Шерлок? – протянул Майкрофт, когда сыщик сел в черную машину. Лицо Холмса-младшего осталось непроницаемым, но Майкрофт не был бы Майкрофтом, если бы не заметил, как вдохнул его брат - резче обычного. Совсем немного, но резче. О, политик и не сомневался в своей правоте. - Так значит, рыбку завел? – остротой на остроту ответил Шерлок. Майкрофт снисходительно улыбнулся, вновь отворачиваясь к окну. Машина тронулась. - Нет. - О, не нужно отрицать очевидное…, - начал Холмс-младший, взмахнув руками. Но брат заставил его замолчать всего парой слов: - А я и не отрицаю. Просто Грегори – не рыбка. - «Неравнодушие не преимущество?» - с сарказмом продолжил Шерлок. На самом же деле он впервые не мог разгадать замысел брата – неужели это настоящие чувства? Сантименты? Но почему же он говорит об этом так… открыто? Не закрывается, не осаждает холодными колкостями. Майкрофт вновь посмотрел на Шерлока. От этого взгляда сыщику захотелось спрятаться: голубые глаза смотрели на него так, как в детстве. Словно старший брат уже прочел все его мысли, словно видит насквозь. И оберегает, сопереживает… - Верно. Не преимущество. Но должно же у меня, как у всякого порядочного человека, быть хоть одно слабое место… - Не вижу здесь порядочного человека. Даже на твоем водителе минимум три убийства! – почему-то взбесился Шерлок. Он быстро взял себя в руки, закрыв глаза и показывая брату крайнюю незаинтересованность в разговоре. - Хоть одно слабое место, кроме тебя, Шерлок, - мягко, как никогда за последние два десятка лет, закончил политик. Холмс-младший постарался не выдавать своего удивления и с напускным равнодушием распахнул глаза. - И что я должен на это ответить, м? – огрызнулся он. Сыщик не мог понять, нравится ли ему видеть старшего брата таким. Сентиментальным? Может, он всегда таким и был, но до этого успешно прятался за масками, но сейчас, когда они оба перенеслись в те времена, когда полностью доверяли друг другу, знали все дела другого… Это было странно. Вот только хорошо или плохо? - Четыре, - с присущим ему высокомерием вдруг сказал Майкрофт, ухмыляясь. Шерлок впал в ступор. Буквально на секунду, но он понял, что от брата не укрылась эта короткая заминка – тот выглядел поразительно довольным. Так он выглядел всегда, когда выдавалась еще одна возможность доказать ему, Шерлоку, кто из них двоих умнее. - На Дэвиде четыре полностью законных убийства. - Я даже не удивляюсь. Тебе не кажется, что пора рассказать гражданам Англии, что их правительство считает некоторые убийства полностью законными? – как обычно, как в старые добрые времена, ответил Шерлок, беззаботно перекидывая одну ногу на другую. - Шерлок! – закатил глаза Майкрофт, постукивая костяшками пальцев по темной перегородке между ними и водителем. Тот прибавил скорость. - Жаждешь поскорее от меня избавиться? – ухмыльнулся Шерлок. - Ну что ты. Просто не люблю тратить время зря, - снисходительно отзывается Майкрофт. Они доезжают до Бейкер-стрит в тишине. Не прощаются, как и всегда. И Шерлок уверен, что ничего не изменится. Его брат как был "бесчувственным сухарем", так им и останется. Этого у Майкрофта не отнять. И Шерлок признает, что рад их «братским отношениям», они его полностью устраивают. Единственное, о чем Шерлок предпочитает не думать – Лестрейд действительно подходит Майкрофту. - Пусть откроют клуб: «Любители пытаться контролировать Шерлока Холмса», - с напускным недовольством рассказывает Шерлок Ватсону, когда вечером они обсуждают события прошедшего дня.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.