ID работы: 4895159

Майстрейд / Mystrade

Слэш
R
Завершён
2172
автор
Размер:
236 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2172 Нравится 1133 Отзывы 543 В сборник Скачать

44. Знает, но не делает

Настройки текста
Стадия: Первые шаги/Любовники

Предупреждения: Первая часть: 4.Особенные друзья Вторая часть: 19.Ты притворялся моим другом Третья часть: 24.Убирайтесь, инспектор Четвертая часть: 29.Месть Пятая часть: 30.Бывших политиков не бывает Шестая часть: 34.Сицилийская мафия

***

Когда этот правительственный засранец (спустя три месяца молчания) с самым что ни на есть невозмутимым видом постучал в дверь квартиры инспектора, Лестрейд только крепко обнял его и, помня прошлые ошибки, беспрекословно собрал самые необходимые вещи, готовясь ехать. Куда? Зачем? Грег считал - бессмысленно задавать такие вопросы, особенно, когда Майкрофт, уверенный как никогда, изредка улыбался чему-то, известному только ему. Самолет доставил их в Прагу, где мужчины пробыли около трех дней. Энтузиазм инспектора испарился еще на моменте въезда в отель: Майкрофт забронировал два отдельных номера. Холмс вел себя… как раньше, до ссоры. Дружеские объятия, хлопки по плечу – все было так, словно политик и коп были самыми обычными людьми, связанными самой обычной дружбой. Потом мужчины отправились в Париж, и всю дорогу Грегори размышлял. Обо всем. О том, что сам чувствует к Майкрофту, о том, что политик чувствует по отношению к нему. Неужели, Холмс решил сделать вид, словно ничего не было? И это тогда, когда Лестрейд уже смирился со своим, казалось бы, неправильным влечением к мужчине? Нет, не может быть, это же не в стиле Майкрофта! Поворотным моментом стал один случай: Майкрофт и Грегори сидели на лавочке недалеко от Эйфелевой башни – «Ну, как влюбленные, ей Богу!» - и просто наслаждались атмосферой наступающей во Франции весны. Было уже довольно тепло и сухо. Грег украдкой бросал на Холмса полные обожания взгляды – политик впервые, на памяти инспектора – если не считать Италии – был одет в одну рубашку и зауженные брюки. Ни костюма тройки, ни – о, Боже мой – зонта-трости! Майкрофт не был красив в общепринятом смысле слова. Да и Грегу было до сих пор трудно судить о красоте мужчины в таком ключе. Тем не менее, он признавал, что дружбы с Холмсом ему будет мало. Определенно. Инспектор ждал какого-то знака. Завуалированного намека на то, что Майкрофт был серьезен тогда, в Италии. Что Грегори еще небезразличен ему. Что Лестрейд еще не успел все окончательно испортить. - Плохо, когда человек не знает чего хочет…, - вдруг сказал Холмс, разглядывая прогуливающихся по площади людей. Инспектор вздрогнул, отворачиваясь. - Хуже, когда знает, но не делает…, - и вот тогда Грег всерьез подумал, что Майкрофт читает его мысли. Потом, словно ничего и не случилось, они поужинали в небольшом ресторанчике и разошлись по номерам. Мужчины обсудили план дальнейшей поездки, и Майкрофт рассказал, что определенных целей нет – дальше все будет спонтанно. И Лестрейд мог поклясться, что под этими словами политик имел ввиду: «Все зависит от тебя». И Грегори был сам не свой, в отличие от Холмса. Он долго не мог уснуть, лежа на роскошной кровати в номере пятизвездочного отеля. Все эти намеки были настолько тонкими и ничем более не подкрепленными, что Лестрейд не решался действовать. Прежде чем оказаться перед дверью в номер Майкрофта, инспектор провалялся без сна около трех часов. Он стукнул ровно один раз, и ему тут же открыли. Холмс втянул его в свой номер, вжимая в стену и целуя страстно, почти отчаянно. А Лестрейд с готовностью ответил. - Я только что совершил самый необдуманный поступок в своей жизни, - усмехнулся политик прямо в ухо инспектору. По телу последнего пробежался табун мурашек. Тут же Майкрофт отстранился, стараясь контролировать себя, и виновато посмотрел на Грега. Тем не менее, когда он увидел инспектора – замершего в странной позе, смущенного, но решительно настроенного – в его глазах загорелись яркие огоньки. - Майкрофт? – тихо позвал Лестрейд и сделал шаг к мужчине, стоящему напротив него в одном халате. Впрочем, и сам инспектор стоял перед политиком в пижаме. Грегори легко коснулся щеки Холмса, погладил большим пальцем длинный нос, по поводу которого Майкрофт частенько переживал. - Над прелюдией тебе еще нужно поработать, - шепнул Майкрофт, целуя прошедшийся по его губам палец. Тут же он резко притянул Грегори к себе, обвил одной рукой его талию, узкая ладонь Холмса легла инспектору на шею, нежно, но настойчиво наклоняя к себе. Поцелуй вышел простым, довольно невинным, но Майкрофт быстро проник языком в рот Грега, углубляя его, делая более страстным, возбуждающим. Политик застонал, когда Лестрейд легко прикусил его нижнюю губу, но, ведя любимого к кровати, отплатил ярким засосом на могучей шее. Они упали на подушки, бездумно срывая друг с друга одежду. Майкрофт вел, Майкрофт обучал, показывал, как нужно. А инспектор учился быстро, ему скоро надоели аккуратные прикосновения. - Я не стеклянный, - выдохнул он, когда Холмс откровенно игнорировал всяческие попытки Лестрейда увеличить темп. – Ах! Майкрофт сильнее вцепился в бедра Грега, вошел глубже и резче, вырывая из горла любовника еще парочку громких стонов. Политик уже давно был на пределе, а потому сразу после разрядки Лестрейда, кончил и сам. Они упали на кровать, тяжело дыша, и долго не произносили ни слова. Майкрофт успел сходить в душ, Грег вытер себя салфетками – двигаться не хотелось совсем. Он чувствовал блаженную тяжесть и не мог противостоять соблазну уснуть, предварительно устроив голову Майкрофта у себя на груди. Впрочем, политик не возражал, засыпая с легкой улыбкой на губах. Утро застало Лестрейда лежащим голым в кровати в одиночку. Запаниковать окончательно ему не дал Холмс, собирающий чемодан в соседней комнате. На вполне логичный вопрос - «Что происходит?» - политик ответил, поцеловав сидящего на кровати инспектора в макушку: - Мы улетаем. - Куда? – удивился Грег, разглядывая внушительных размеров чемодан за спиной Майкрофта. Но ведь у него был другой… - В Испанию. И ты даже можешь выбрать побережье – Коста-Дорада или Коста-Брава? – искренне улыбнулся политик, вновь уходя в соседнюю комнату и возвращаясь к Грегори с чемоданом. - Не знаю, - пожал плечами Грег и чуть поморщился - между ног было неприятно, но терпимо. – Слушай, а откуда этот чемодан и зачем такой большой? – невпопад спросил он. Должно быть, после случившегося мужчины должны были обсуждать свои чувства, будущее. Но все казалось настолько логичным, правильным. Как там говорят: словно так было всегда? - Я бронировал номера месяц назад – попросил доставить его сюда в определенный день. А размер… В один чемодан мои и твои вещи не поместятся, - в кристально-голубых глазах Майкрофта плясали смешинки. - Ах, ты засранец! – воскликнул инспектор. – Спонтанно, значит, да? – рассмеялся он. – Ну, я так понимаю, предсказывание будущего у вас семейное*. - Кстати, именно поэтому Шерлок уже успел написать тебе несколько СМС…, - оторвавшись от складывания рубашек, ответил Холмс. В этот момент Грегори, стараясь скрыть глупую улыбку, через всю кровать потянулся к тумбочке, где лежал телефон. Стоя на четвереньках, он читал сообщения от Шерлока в стиле: «Нам ждать счастливых объявлений в газетах?». И совсем не рассчитал, что тонкое одеяло может сползти с его спины, обнажая упругие ягодицы. Инспектор и не думал об этом, пока кровать за его спиной не прогнулась и холодные ладони не легли на половинки, раздвигая их. - Ах!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.