ID работы: 4895159

Майстрейд / Mystrade

Слэш
R
Завершён
2172
автор
Размер:
236 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2172 Нравится 1133 Отзывы 543 В сборник Скачать

64. Ты не понимаешь

Настройки текста
Стадия: Любовники

Предупреждения: AU, где на крыше Бартса Мориарти не застрелился, а Шерлок убил его.

***

Грега сразу пропустили на посту охраны, и инспектор направился к особняку. Пожалуй, последние двадцать четыре часа были самыми напряженными в его жизни. Нет, конечно, Лестрейд знал, что Шерлок жив. Холмс-старший предупредил, что первое время детективу будет лучше не высовываться, а пожить у них, но все же… Да-да, у них. Майкрофт и Грегори живут вместе уже год, встречаются в два раза больше. С одной стороны - инспектор гордился тем, что Майк ему доверяет. А с другой – это доверие добавляло беспокойства, как сейчас, например – видеть убитого горем Ватсона и подавленных коллег было просто невыносимо. Должно быть, именно поэтому Грег решил оставить машину в Ярде, а самому поехать на метро. Хотелось постоянно находиться в обществе, отвлекаться на случайные столкновения со спешащими прохожими, разглядывать сонных служащих в вагонах, но никак не оставаться наедине с собой и своими мыслями. Лестрейд тихо зашел в дом, запер за собой дверь. В столь пасмурную погоду особняк казался мрачным и пугающим, и Грег почему-то старался не шуметь, снимая верхнюю одежду и отправляясь на поиски Майкрофта. Возможно, дело было еще в том, что со вчерашнего дня политик вел себя… странно. Конечно, не каждый день твой родной брат, обвиняемый во лжи, совершает самоубийство, но Холмс-старший все время до падения – когда они разрабатывали план, обдумывали возможные пути отступления – вел себя спокойнее всех. Для него самоубийство – фальшивое – не было каким-то сюрпризом, и закрываться в себе после него для Майкрофта было совсем нетипично. Направляясь по коридору к кабинету Холмса-старшего, инспектор размышлял, как он поболтает с Майком пару минут, потом уйдет переодеваться, и, если повезет и любовник согласится поужинать, Грег приготовит что-нибудь действительно вкусное. Последнее время Майкрофт все чаще стал отлучаться по своим сверхсекретным делам, так что времени друг на друга у них поубавилось. - Не уходи от темы, Шерлок. К чему была эта самодеятельность? – голос любовника звучал строго и напряженно, из-за чего инспектор затормозил прямо у двери, к которой и направлялся. Обдумав план действий, Грег уже приготовился потянуть витиеватую ручку на себя, но тут заговорил консультирующий детектив. - Ты потерял контроль. И для Лестрейда, и для Майкрофта, судя по длинной паузе, эта фраза была неожиданной. Грег принял решение не объявляться, отошел к стене, аккуратно опираясь на нее – важно было не шуметь, у братьев замечательный слух. - Нет, братец. Ты потерял контроль, когда спустил курок, - тише, словно в сильнейшем гневе сказал политик. - О, видимо, здесь я должен сказать спасибо твоим спец. службам, что выставили все это как самоубийство, - саркастично ответил Шерлок. – Вот только не думаю, что кто-то расстроился бы, если бы узнали, что я намеренно убил его. Инспектор закусил губу, пережидая еще более длинную паузу, чем предыдущая. Он с ужасом осознавал, что понимает, о чем именно он сейчас подслушивает. И по спине его побежали мурашки. - Это было не по плану, - холодный голос Майкрофта, казалось, может заморозить даже Грега. - Не по твоему плану. - Но ты с самого начала… - Хотел сделать это, да. - Хотел? – едкий смешок. Лестрейд прикрывает глаза и буквально видит, как политик улыбается брату ядовитой улыбкой. – Ты хоть понимаешь, Шерлок, как много ты сказал мне сейчас? Сантименты… - Не чужды и тебе, - вновь перебивает детектив. И инспектор уверен, что он намекает на отношения Майка с ним, однако… - Я следовал плану. - А я имел в виду Лестрейда, - с победной улыбкой в голосе произносит Шерлок. Грегу кажется, что его облили холодной водой. Как бы ему не хотелось, но он прекрасно понимает, о чем говорит консультирующий детектив. И, черт возьми, как же это больно, когда при намеке на НЕ-бессердечность, Майкрофт, его любимый Майкрофт, думает не о нем. Должно быть, и сам политик понял, что его раскрыли – его голос в мгновение сделался слишком сиплым, глухим. - Ты не понимаешь. - А ты просто не хочешь признать. - Все было под контролем, Шерлок. Он получил ровно столько информации, сколько нам было нужно, - постепенно уверенности в голосе Майкрофта прибавлялось. - А еще он получил тебя, - было заметно, как трудно младшему брату произнести эти слова. Так удачно совпало, что, когда Холмс-старший в ярости встал из-за стола, инспектор съехал вниз по стене, пряча лицо в ладонях. Просто замечательно, что со своей перебранкой братья не услышали никаких посторонних звуков. Отлично, не правда ли? Вот только инспектору уже было все равно. Черт, зачем он вообще решил подслушать этот разговор? А ведь мог бы оставаться в счастливом неведении. - И ты убил его только поэтому? – искреннее непонимание в голосе Майкрофта заставило Грега сильно сжать зубы, чтобы не застонать от боли и негодования. - А этого мало? - Ты лишил хорошей игры не только меня, но и себя, Шерлок. - Для тебя это явно не было игрой, - грустно ухмыляется младший брат. - Ты не понимаешь, - садясь обратно за стол, говорит Майкрофт на выдохе. Кажется, что все силы покинули его. - А ты повторяешься. После пяти минут молчания все начинают собираться. Шерлок – в отведенную ему комнату, Майкрофт - в библиотеку, Грегори еще не знает, куда, но спешит подняться на ноги. - О, Лестрейд! – пролетает мимо него Шерлок. Детектив в своем неизменном пальто, инспектор на мгновение отвлекается, раздумывая, не было ли ему жарко в помещении. Глубоко вдохнув и задержав дыхание, словно перед прыжком в воду, Лестрейд шагает в кабинет. - Привет… Майк, - приветствие, которое стало привычным за последние два года, кажется неуместным. Холмс-старший проглядывает бумаги, некоторые убирает в ящик, какие-то откладывает в сторону. Лестрейд знает, что после его ухода Майкрофт уберет их в сейф. Правда, инспектор не имеет ни малейшего понятия, где этот самый сейф находится. Но это к лучшему. - Здравствуй, Грегори, - политик не улыбается, хотя раньше позволял себе слабую улыбку при встрече с Грегом. Тем не менее, словно все как обычно, Майкрофт подходит к инспектору, кладет холодную ладонь на его щеку и нежно целует. Лестрейд говорит себе, что сейчас самое время оттолкнуть Холмса. Но понимая, что это, возможно, их последний поцелуй, Грег буквально впивается в такие родные тонкие губы. Когда он отстраняется, тяжело дыша, политик тут же отворачивается и возвращается к своим делам, стараясь скрыть одышку. - Я все слышал. Мне уходить, Майкрофт? – наконец, решает заговорить инспектор. Он задает вопрос с такой интонацией, что у Холмса не остается вопросов, имеет ли ввиду инспектор временный уход, пока политик спрячет документы в сейф, или уход из его, Майкрофта, жизни. - А ты хочешь? – с напускным равнодушием говорит Холмс, все еще не поднимая головы от секретных и не очень бумаг. - А почему я должен не хотеть уйти после твоей измены? – рубит с плеча Грег. Майкрофт резко выпрямляется в кресле, его голубые глаза впиваются в инспектора. - Я тебе не изменял, - гордо подняв подбородок, говорит политик. - Но ведь Шерлок говорил… - Вы оба ничего не понимаете, - сокрушается Холмс, откидываясь на спинку кресла и смотря в потолок. Инспектор хватается за спасательную соломинку: понятно, что с Майкрофтом что-то не так, но, неужели, он действительно не изменял ему? В это хочется верить, каким бы абсурдным все не казалось. - Это самое отвратительное, - продолжает Холмс. – Как бы я ни любил тебя, Грегори, - политик вновь смотрит инспектору прямо в глаза. – ты не понимаешь меня. Так же, как и Шерлок. Я жил непонятым, и мне нужен был тот, кто был бы со мной на одном уровне. Я не настолько глуп, чтобы утверждать, что умнее всех, - Холмс рассеянно улыбнулся интересной фразе. - Нет, это совершенно точно невозможно, - на этих словах Майкрофт задумался о чем-то своем, не менее печальном. – Но мне нужен был кто-то с похожими взглядами, интересами, если тебе так угодно. С похожим багажом знаний и опыта за спиной. И, желательно, со знаком минус. - Ты мечтал подружиться с Мориарти?.. – Грегу казалось, что он был готов сесть на пол прямо сейчас. Он чувствовал себя еще хуже, понимая, что не разглядел в Холмсе-старшем этой потребности. Все эти два года Лестрейд был уверен, что Майкрофт по-своему счастлив. - Подружиться… - хмыкнул политик. – Если бы. С ним невозможно ни подружиться, ни договориться. Ничего из этого, - Холмс поджал губы, смотря куда-то в себя. – Все общение с ним, любые отношения – деловые, романтические – это игра. Превосходная, высококлассная игра. А инспектор действительно не понимал. Это легендарное Шерлока «В игру!» он интерпретировал совсем иначе, думая, что детектив просто воспринимает разгадывание криминальных загадок, как игру. Видимо, все было намного сложнее, а особенно в случае с Майкрофтом. Все это время Грег силился не дать слезам покатиться по щекам, считая плач унизительным. Однако от осознания собственной беспомощности комок в горле все больше мешал нормально дышать. - Я действительно не понимаю… - повесив голову, протянул он. - Вот видишь. - Но я хочу понять! – вдруг воскликнул Лестрейд, делая шаг к рабочему столу Холмса. - Ты не сможешь… - распахнув глаза, прошептал политик. Грег, не обращая внимая на явное удивление любовника, схватил его за галстук и, опираясь о стол, притянул Майкрофта к себе, чтобы страстно поцеловать. - Смогу, - рыкнул Грег. В смешанных чувствах резко прервал поцелуй, отпустил галстук Холмса и, громко топая, унесся из кабинета любовника.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.