Turn Loose the Mermaids/Отпуская русалок на волю

Перевод
NC-17
Завершён
1703
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
159 страниц, 54 704 слова, 38 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1703 Нравится 22 Отзывы 470 В сборник

Глава 35. План

Настройки
Кот постучал пальцами по столу в комнате собраний для главных членов экипажа. Его глаза изучали большую карту, лежащую перед ним. Иван, Макс, Аликс, Нино, Ким и Маринетт — все находились в помещении, ожидая, когда он что-нибудь скажет. Со вздохом Кот поднял голову и посмотрел на них. — Нам нужен план атаки, — он скрестил руки на груди и выпрямил спину. Члены экипажа обменялись взглядами. Первым нарушил молчание Ким: — Э-э… капитан? Разве тебе не кажется, что это уже слишком? То есть, я имею в виду, что вряд ли ублюдок Агрест поплывёт за нами, пусть даже ты и сбежал. Он как всегда отправит несколько кораблей, и мы с лёгкостью надерем им задницы. Как раньше. — Боюсь, что здесь ты ошибаешься, — вздохнул Кот. — Когда они поймали меня, он предложил мне сделку. Убить каждого пирата на всех кораблях. А затем и вас всех. В комнате снова обменялись взглядами. — Он не мог говорить серьёзно, — ко всеобщему удивлению сказал Иван. — В мире сотни… нет, тысячи пиратов. Он не сможет избавиться от всех нас. Нас слишком много. — Их тоже много, — заявил Макс. — Извините, что рушу ваши надежды, но приблизительное число кораблей королевского флота может легко превысить пиратские. Однако солдаты более организованней, всегда безоговорочно следуя правилам. Если против нас выступят пять военно-морских кораблей, то да, мы проиграем. Но в битве один на один, шансы на победу пиратов резко возрастают. Мы деремся грязно, мы более жестоки. Они все владеют одной и той же тактикой, у них один и тот же боевой стиль, ну, исключая несколько человек. У нас же есть не только разнообразные стили в бою, но и разнообразное оружие. И я почти уверен, что как бы долго кто-то не учился в военно-морской академии, это точно не подготовит его к тому, чтобы лицом к лицу встретиться с Кимом, который так ловко размахивает своим мечом, или же с Аликс, готовой в любой момент выстрелить в спину из пушки. Так что я не думаю, что это какая-то неминуемая опасность, если, конечно, магистр не вздумает выставить против нас весь военно-морской флот. — Он может это устроить, — сказал Кот. — Очень в этом сомневаюсь, — возразил Ким. Кот посмотрел на него. — Он это сделает. Ты не знаешь его так хорошо, как я. Он слишком горд, слишком упрям, и ему плевать на своих матросов. Он первым начнет эту проклятую кровавую бойню и окрасит весь океан в красный, если ему захочется. В комнате повисла тишина. Макс заговорил, его брови в смятении сошлись на переносице. — Откуда… откуда ты его знаешь? Ни для кого не было секретом, что Кот Нуар каким-то образом был знаком с судьей. Однажды во время очередного боя Кот сохранил жизнь мальчику из корабля королевского флота. Он велел ему убежать и передать от него послание магистру. «Иди нахуй со своим жалким войском». Он и не подумал скрывать свою ненависть к пожилому мужчине. Однако никто из его экипажа не посмел у него что-то спрашивать. Но сейчас время пришло. Кот посмотрел на Маринетт, затем перевел взгляд на Нино и, заметив их выражение лиц, резко вздохнул: — Думаю, вы все прекрасно знаете, что мое настоящее имя не Кот Нуар, — все, кроме Нино и Маринетт, нахмурились, задаваясь вопросом, куда он клонит. — Я хорошо знаю его, потому что этот ублюдок мой отец. Послышались удивленные вздохи, но больше всего поразила своей реакцией Аликс, которая уронила свой кинжал на пол. А затем случилось то, чего никто никак не мог ожидать. — Адриан Агрест? Он удивленно уставился на Аликс, но она явно была шокирована сильнее, чем он. А потом она рассмеялась. Остальные посмотрели на нее так, будто она лишилась рассудка. — Я не могу поверить, что это ты. Гроза всех пиратов. Ты! Боже мой, какая ирония! — Перестань смеяться как сумасшедшая, Кубдел, и скажи наконец, что, черт возьми, происходит. — Ты не помнишь меня? Да нет, думаю помнишь. Это было на балу в честь дня солнцестояния. Ты взял последний кекс с подноса, и я расстроилась, потому что тоже хотела, и ты отдал его мне. Никогда бы не подумала, что ты превратишься в кровожадного пирата. Кот несколько раз моргнул, а затем его глаза расширились в понимании. — Точно. И ты даже не поменяла себе имя. Не могу поверить, что до сих пор не понял этого. Макс с поддельным кашлем громко пробормотал: — Объясните. Кот посмотрел на него, показывая рукой в сторону Аликс. — Её отец около года был губернатором одного из островов. Лицо Аликс при упоминании отца помрачнело в считанные секунды. — А ещё он был насильником и просто напросто дерьмом, и больше всего на свете я хочу увидеть, как он мучительно умирает. Эй, капитан, мы можем открыть клуб приятелей с хреновыми отцами. Услышав это, Кот фыркнул. — Да, это один из тех дней, когда я задаюсь вопросом, не слишком ли много выпил рома, — протянул Нино, не заморачиваясь насчёт того, что его все слышат. — Два самых опасных пирата, бороздящих моря, узнали друг друга, потому что не поделили кекс черт знает сколько лет назад. — Ну, теперь когда ты это сказал, Ляиф, это звучит смешно, — призналась Аликс. Ким, который был ошеломлён больше всех, повернулся к Максу. — Давай, друг. Я готов. Скажи, что ты сбежавший принц или ещё там кто-нибудь. Макс закатил глаза. — Ким, мой отец был учителем, а мать — медсестрой. — Ну слава Богу! Разговор резко прекратился, когда Маринетт громко свистнула. — Ненавижу быть тем, кто прерывает, но у нас на носу все еще есть серьезная проблема. После этих слов все заметно притихли. Кот вздохнул и посмотрел на карту так, будто она была его злейшим врагом. Кое-что он все-таки мог сделать. Хоть это была и безумная идея, но другого выхода у них просто не было. — Ким, — наконец сказал он. — Направьте паруса на Мон-де-Венеру. Он кивнул, но не сдвинулся с места. Капитан Нуар посмотрел ему прямо в глаза. В комнате повисла напряженная тишина, пока он не заговорил: — Я созываю совет Короны. * * * В этой жизни Аликс была не готова ко многому. Её капитан попросил её потренировать наполовину русалку, наполовину человека в искусстве владения кинжалом. Да, к этому её жизнь точно не готовила. — Ты хочешь, чтобы я?.. — Обучи её, — сказал Кот серьезным тоном. — Она почти что беззащитна на суше в своей человеческой форме. Она должна уметь сражаться с помощью настоящего оружия. И, к тому же, у нее есть потенциал. — Почему ты сам не потренируешь её? — спросила она с неподдельным любопытством. *пару часов назад* Они упали друг на друга, тяжело дыша. Кинжал лежал в метре от них, а руки Маринетт переплелись с пальцами Кота. — Я же сказал тебе, чтобы ты смотрела на меня, куколка. — Я не сводила с тебя глаз, капитан, — её губы растянулись в ухмылке, она выгнула спину, обхватив его ногами, и прошептала ему на ухо. — И это главная причина того, почему я отвлеклась. Она явно была довольна тем, как его глаза потемнели от похоти. Нечего и говорить — их одежда полетела прочь в следующую же минуту, а тренировка навсегда отправилась на второй план. *настоящее время* — Личные причины, — ответил он. Аликс закатила глаза. Она никогда не пробовала себя в качестве учителя, но к Пинки она тоже была неравнодушна. — Хорошо, я сделаю это. Спустя несколько дней Аликс с уверенностью в глазах посмотрела на капитана Нуара. — В следующий раз когда будешь грабить корабль, подари ей кинжалы вместо шелковых корсетов. Она делает успехи. Кот с гордостью улыбнулся. * * * Когда адмирал вошел в кабинет, он никак не ожидал увидеть труп начальника охраны, лежащего в луже собственной крови. Он поднял голову и взглянул на судью, который задумчиво смотрел в окно. — Сир? — позвал адмирал, и в его голосе проскользнули нотки непонимания. — Я хочу, чтобы вы собрали всех наших моряков. Оставьте небольшой гарнизон и несколько маленьких кораблей, чтобы помочь солдатам охранять столицы каждого из семи островов. Можете взять в помощь другого моряка и подготовить весь наш флот. Адмирал кивнул. — Да, мсье Агрест. Я как можно скорее займусь этим. — Я жду от вас только лучшей работы. Как вы заметили, я ценю продуктивность. Адмирал краем глаза взглянул на труп и сглотнул. — Конечно, сир. Я сделаю все возможное. Он повернулся к двери, готовый покинуть помещение, когда его снова остановил судья. — О, и да, адмирал? Пришлите кого-нибудь, чтобы убрать этот беспорядок.
1703 Нравится 22 Отзывы 470 В сборник