ID работы: 4905324

Победители и Проигравшие

Джен
R
В процессе
365
автор
Размер:
планируется Макси, написано 230 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
365 Нравится 169 Отзывы 147 В сборник Скачать

Глава 3. «Добро пожаловать в Хогвартс»

Настройки текста
Примечания:

«Нельзя не мечтать снова увидеть того, о ком ты никогда не забудешь». Кристин Ван Дер Вельде.

      Кассиопея вернулась домой уже ближе к вечеру. Люпин помог ей занести книги и прочие покупки в дом. Поговорив с глазу на глаз с Анной и Майклом, Ремус позвал крестницу. — Будь завтра готова к половине девятого утра, хорошо? — Так рано? — удивилась Блэк. — На вокзал еще нужно добраться. — А разве мы не… перенесемся туда? — Нет. Это слишком много внимания привлекает. Просто представь реакцию маглов на то, как из ниоткуда появляется человек, — с улыбкой пояснил Ремус. — Странно, не так ли? — Да, необычно, — в ответ улыбнулась Касс. — Ну, тогда увидимся завтра… — Касс, поговори с родителями. Я думаю, вам есть, что обсудить, — Люпин многозначительно посмотрел на девочку. — Да, ты прав… Нужно извиниться.       Ремус кивнул, а затем вышел за порог дома Роулов. Покинув Грин Хилл, Люпин отправился в «Дырявый котел», где успел снять номер. Проводив мужчину, Кассиопея направилась в гостиную, где в абсолютной тишине сидели Анна и Майкл. Они молчали, о чем-то думали. Девочка стояла, оперевшись о дверной косяк, молча наблюдая за родителями. Блэк не сводила с них взгляда, и на секунду ей показалось, что она услышала до боли знакомые голоса, но губы родителей не шевелились. Встряхнув головой, Касс тихонько кашлянула, чем привлекла внимание Анны и Майкла. — Вы говорили сейчас что-нибудь? — с подозрением в голосе спросила Кассиопея. — Нет. Касси, мы хотели… — Мама, папа, извините меня. Я не должна была на вас срываться. Мне, правда, очень стыдно… Вы — просто самые замечательные родители во всем мире, и я очень горжусь тем, что я — ваша дочь, тем, что именно вы воспитали меня. Я вас очень сильно люблю! — Блэк подошла к родителям и крепко их обняла. — Мам, поможешь мне собрать чемодан? — Чемодан? — переспросила Анна, переглядываясь с мужем. — Да. Я еду в Хогвартс, разве Ремус вам не сказал? — Ах, да… Школа Чародейства и Волшебства. Да, мистер Люпин упомянул ее при нашем разговоре, — вспомнил Майкл. — Ну, так что? — Да, конечно, помогу. Идём… — поспешила ответить Анна. Взяв дочь за руку, она с Кассиопеей поднялась на второй этаж, в комнату Блэк.             В светлой и просторной комнате, практически в самой середине, стоял большой чемодан из темно-коричневой кожи с инициалами «C.B.»*, написанными золотистыми буквами. На большой кровати лежали стопки книг, мантии, парочка книг «для общего развития», колбы, оловянный котел среднего размера, ингредиенты для зелий, коробочка с волшебной палочкой, а на тумбе, стоявшей рядом, лежал Альтаир. — Ого! Это вы всё нашли в Гейтсхеде? — Нет. Мы сперва отправились в центр Лондона, а оттуда попали в «Косой Переулок», — пояснила девочка. — Куда? — Ну… Это длинный переулок с большим количеством лавок, разных магазинчиков по обеим сторонам. Там есть банк «Гринготтс», где можно как снять деньги, так и обменять нашу обычную валюту на волшебную. И с помощью этой валюты можно купить учебники, одежду и прочее необходимое, — объяснила Касс, указывая на покупки, лежавшие на кровати. — Надо же, у них еще и своя особенная валюта имеется… — Да. К примеру, пять фунтов стерлингов равны одному галлеону. Также там есть серебряные сикли и бронзовые кнаты. — Все так сложно… — тихо сказала Анна, беря из рук дочери мантии и аккуратно складывая их в чемодан. — Я то же самое говорю Ремусу, — с внезапно появившейся улыбкой, сказала Кассиопея, — а он все время одно и то же: «Ты привыкнешь!» — Ну, если он так говорит, значит это правда…— тихо ответила миссис Роул. — Расскажи, что тогда произошло, как всё это случилось…       Поняв, о чем говорит Кассиопея, Анна поудобнее уселась на мягком белом ковре, опершись на руки сзади, а Касс села напротив, сложив ноги по-турецки. — Тот вечер я запомнила на всю жизнь, и, пожалуй, он стал самым счастливым. В тот вечер я с папой сидели дома. Майкл пришел с работы. Мы на диване смотрели телевизор. И именно тогда в дверь постучали. Ну, я пошла открывать… Это было очень странно, ведь мы никого не ждали, и, тем более, на часах было, как сейчас помню, без десяти одиннадцать, — улыбнулась женщина. — Даже сейчас, рассказывая тебе это, я переживаю всё, как будто это было только вчера. — Я на твоем месте тоже бы помнила такой день, — улыбнулась Касс. — Ну, так вот… Я открываю дверь и вижу, что на пороге нашего дома стоят два молодых человека. На вид обоим было не больше двадцати пяти, я, конечно, не уверена в возрасте. Одним из них как раз и был мистер Люпин, а вторым — твой настоящий отец. И знаешь, Касси, как только я увидела их лица, мне почему-то стало как-то не по себе… — Почему? — Оба были в глубоком отчаянии… В глазах боль и печаль. Ни твой отец, ни мистер Люпин не хотели тебя отдавать, тем более, первым попавшимся людям. И изначально я даже не догадывалась о том, что они собираются сделать. Все произошло слишком быстро, видимо, они сильно торопились, и на светские беседы у них времени не было. Я лишь спросила, что произошло, и нужна ли им моя помощь. Твой отец передал тебя мне, попросил позаботиться о тебе. А потом назвал твое имя и исчез. — Почему вы не отдали меня в детский дом? Почему просто так взяли чужого ребенка под свою опеку? — резко спросила Кассиопея. — Изначально мы с Майклом думали, что твой отец заберет тебя обратно. Мы ждали день, два, неделю. Так прошел месяц, а затем и год. Когда тебя принесли, я была беременна, но спустя четыре месяца случился выкидыш. Это было для меня ударом, было очень тяжело это осознать… — Анна побледнела, она вспоминала те дни, когда потеряла своего еще не родившегося ребенка, затем, помолчав еще пару секунд, миссис Роул продолжила свой рассказ. — Тогда единственным утешением, маленьким счастьем, лучиком света была ты. Тебе был годик, но ты уже была такая умница. Все понимала… Я полюбила тебя всей своей душой, и Майкл в тебе души не чаял. — Вы думали о том, чтобы… — неуверенно начала Касс. — Нет. И мыслей не было. Как мы могли? — очень сильно удивилась Анна. — Спасибо… — тихо сказала Кассиопея. Подавшись вперед, девочка крепко обняла маму, а затем села обратно. — Знаешь, вот я смотрю на тебя, и у меня перед глазами появляется образ твоего родного папы. Ты — словно его отражение, только глаза у тебя ярко-голубые. Ты — красавица, Кассиопея, — Анна улыбнулась и продолжила складывать вещи дочери в чемодан. — Ремус то же самое говорит. Вот только я не знаю, жив ли он, или его уже давным-давно нет…— тихо произнесла Блэк. — Он жив, милая. Ты его обязательно найдешь. Или он тебя, — улыбнулась Анна, положив свою мягкую и теплую ладонь поверх руки девочки. — Спасибо, мама. — Касси, а что это за кольцо на тумбе? — Анна встала с пола и, перекинув свои светлые прямые волосы на левое плечо, подошла к тумбе. Взяв украшение в руку, она его покрутила, рассматривая с разных сторон. — Это Альтаир, — с улыбкой ответила Кассиопея, аккуратно положив волшебную палочку рядом с мантиями. — Альтаир? — Да. Когда я купила палочку, мистер Олливандер, продавец, сказал, что это кольцо, а точнее, сам камень, долго искал своего истинного хозяина и спустя много лет нашел. — Ого! Оно, наверное, очень дорогое… — Нет. То есть… Я не знаю. Мистер Олливандер мне его подарил. — Даже так… — улыбнулась женщина, кладя кольцо на место. — Да, — улыбнулась Блэк и, наконец сложив все свои покупки и все книги, выдохнула с облегчением, закрыв чемодан. — Готово!

***

      Следующее утро было слишком пасмурным и дождливым. Долго Кассиопея спать не смогла, поэтому встала рано. Умывшись и позавтракав, девочка решила взять с собой вещи, в которых она будет ходить вне школьного времени. Открыв шкаф, она достала оттуда пару джинс, три свитера, если будет холодно, а также прочие вещи для повседневной жизни. Сложив все в небольшие чемоданы, Касс осталась довольна. Открыв самый большой чемодан, девочка выудила темно-синюю увесистую книгу с серебряными узорами по бокам. Касс нашла её среди тех стеллажей, куда ушёл Ремус во «Флориш и Блоттс». — «Оборотень: монстр или человек?» — прочитала название.       Только Блэк собралась открыть томик и начать читать его содержимое, как в дверь на первом этаже постучали. Кинув взгляд на настенные часы, Кассиопея охнула. Стрелки показывали уже половину девятого. «Вот же, только было восемь…» — думала про себя волшебница.       Быстро закрыв книгу, Кассиопея захватила с прикроватной тумбы кольцо, сунула его в карман чёрных штанов и поспешила вниз. Оказалось, что родители уже успели проснуться и куда-то собраться. Рядом с Анной и Майклом стоял улыбающийся Ремус. Похоже, что мужчина сам не мог дождаться, когда прибудет в Хогвартс. — Привет, — улыбнулась Касс, подходя к крестному. — Привет. Задумалась о чем-то? — спросил Ремус, смотря на крестницу. Его до сих пор поражала схожесть его бывшего друга и товарища с этой девочкой. — С чего ты взял? — Да так… — взгляд волшебника скользнул по руке девчонки и остановился на темно-синей книге. «Оборотень…»  — только и смог прочитать Люпин, а затем, незаметно встряхнув головой, перевёл взгляд на Роулов. — Ну, что, готовы? — Вы тоже едете? — удивилась Блэк, смотря на родителей. — Конечно! Вы что, пешком собрались до вокзала добираться? — весело спросил Майкл. — К тому же, должен ведь я проводить свою любимую и единственную дочь в мир магии! — Да, мы готовы. Идемте к машине! — воскликнула Анна, смотря на волшебника. Получив утвердительный кивок, миссис Роул первая покинула дом.       Женщина завела автомобиль и открыла багажное отделение. Ремус и Майкл погрузили чемоданы Касс и чемодан Люпина. На наручных часах Анны стрелки показывали без десяти девять. «Хогвартс-экспресс» отправляется с платформы ровно в одиннадцать часов. Время у Роулов, Ремуса и Кассиопеи было, но не так много, как хотелось бы… До вокзала «Кингс Кросс» ехать было около полутора часа. А если учитывать то, что дождь начал лить словно из ведра, дорога должна была занять больше времени, чем нужно…       Пока машина ехала по полупустому шоссе, Ремус успел поведать Кассиопее о Хогвартсе. Мужчина рассказал о четырёх основателях школы и о созданных ими факультетах; поведал о распределении юных волшебников говорящей шляпой, а также поверхностно объяснил суть школьных предметов. Рассказал о Хогсмиде — деревне волшебников, в которой находится конечная станция «Хогвартс-экспресс». — Вот я слушаю тебя, и мне все быстрее хочется туда попасть! — улыбнулась Кассиопея, теребя край чёрного плаща. — Осталось недолго, — ответил Ремус. — Кстати, спросить хотела. А зачем тебе в Хогвартс? — Я буду преподавать предмет «Защита от тёмных искусств», — улыбнулся Ремус, смотря на крестницу. — Ого! Ну, что ж, теперь у меня есть связи среди учителей, — сказала девочка, а затем звонко засмеялась, чем вызвала у крестного более широкую улыбку. — Поблажек от меня можешь не ждать, — подмигнул волшебник. — Я знаю.       За окном теперь мелькали заполненные людьми центральные улицы Лондона. Утро, все спешили по своим делам, словом, кто куда… Вдалеке, спустя пару минут, начал вырисовывается вокзал. Сердце Блэк начало учащенно биться, грозясь выскочить наружу. «Господи! Я до сих пор не могу в это поверить!» — кричал внутренний голос девочки. «Успокойся, мы ещё даже на поезд не сели…» — утверждал ещё один. Диалог голосов в голове девочки длился недолго. Один ликовал, другой — успокаивал…       Автомобиль остановился, и Кассиопея вернулась в реальность. «Кингс Кросс» возвышался над всеми сюда прибывшими людьми и их автомобилями, над спокойно стоявшими такси, над плотно построенными домами, которые, казалось бы, вросли друг в друга.       Кассиопеи, как и её родителей, давно здесь не было… Они не посещали этот вокзал с начала этого года, как прибыли из Америки. Прошло всего девять месяцев, а Блэк снова покидает Лондон. Только на этот раз она уезжает не на два года, а всего лишь до рождественских каникул, а потом обратно…       Ремус и Майкл выгрузили все чемоданы и теперь безотрывно наблюдали за девочкой. Касс отошла чуть дальше от машины и рассматривала вокзал. Анна подошла к дочери и обняла её за плечи. Кому-кому, а вот женщине было сложнее всего. Отпустить дочь туда, куда она не знает. А вдруг с ней что-то случится? Сможет ли о ней позаботиться Люпин? — Ну, вот… Мы снова здесь, — тихо сказала миссис Роул. — Да, — ответила Касс, поворачиваясь лицом к матери. — Я буду скучать… — Ты же нам писать будешь? — улыбнулся Майкл. — В Хогвартсе есть почта? — удивилась Блэк. — Совиная почта, — пояснил Ремус, — поэтому не пугайтесь, если увидите стучащую в окно сову. — Спасибо, что предупредили, мистер Люпин… — кивнул Майкл. — Ну, что ж, Касси, удачного учебного года. — Не забывай нам писать, — напомнила Анна. Мистер и миссис Роул крепко обняли дочь. Было очень трудно прощаться, но это было ненадолго, и это понимали и Касс, и её родители. — Касси, нам уже пора. Поезд отходит через десять минут, — подал голос доселе молчавший и наблюдавший семейную сцену Ремус.       Отойдя от родителей, Кассиопея взяла тележку, где лежали её чемоданы, и, ещё раз повернувшись к родителям, помахала им рукой, а затем вместе с крестным скрылась за дверями здания Кингс Кросс.       Большой, нет, просто огромный вокзал. Кассиопея уже и забыла, как он выглядит изнутри. Мосты, лестницы, повороты, кассы… Множество платформ, и сотни, тысячи людей, стоявших на них и ждущих свой поезд. Все спешат, суетятся, толкаются и приносят свои извинения. — Ремус, а может ли быть так, что письмо из Хогвартса не пришло, так как я жила в другом месте? В Англии меня просто-напросто не было… — вдруг спросила Касс. — То есть… — Два года назад папе дали хорошую и высокооплачиваемую работу, правда, временную. И тогда мы переехали на время в Америку и только в начале этого года обратно вернулись в Гейтсхед, — пояснила Блэк. — Хм… Тогда это все объясняет! Знаешь, Касс, я и раньше тебя искал, но, видимо, мои поиски выпали как раз на время вашего отъезда… — Ты уже тогда знал обо мне? — Я и не забывал. Когда твой отец передал тебя Анне и Майклу, не проходило ни дня, чтобы я не вспоминал о тебе! — Но почему ты раньше не пришёл? — с лёгкой обидой в голосе спросила Касс. — Было опасно, да к тому же и не время, — коротко ответил Ремус, когда вместе с девочкой он подошёл к стене между платформами девять и десять. — Так… И куда нам сейчас? — спросила девочка, оглядываясь вокруг. — В стену, — просто ответил Ремус, улыбаясь и наблюдая за реакцией Кассиопеи. — Не поняла… — Нам нужна платформа девять и три четверти. Чтобы на неё попасть, нужно всего лишь разбежаться и… — Долбануться об стену?! — чуть ли не выкрикнула Блэк, но, получив неодобрительный взгляд Люпина, стала говорить тише и более сдержанно. — Прости. — Это портал, который позволяет волшебникам попасть на платформу, при этом оставшись незамеченными маглами, — объяснил Ремус. — Ага, ясно. То есть мне нужно… — Разбежаться и пройти сквозь стену. Если страшно, можешь закрыть глаза. — Хорошо. — Касс, не медли, поезд отходит через две минуты!       Как и сказал Ремус, Блэк закрыла глаза, разбежалась вместе с тележкой в руках и прошла сквозь стену. Удивлению и шоку девочки не было предела. Блэк стояла чуть ли не с открытым ртом и вертела головой в разные стороны, пока сзади её не начал подгонять крестный.       Наконец, когда Люпин и Блэк зашли в поезд, им на удачу попалось совершенно пустое купе. Погрузив свой чемодан и чемоданы Кассиопеи, Ремус устало вздохнул и сел к окну. Спустя пару минут, проведённых в абсолютной тишине, волшебник заснул. Улыбнувшись, Кассиопея поднялась со своего диванчика и, подойдя к крестному, накрыла его плащом, который лежал рядом со своим владельцем. Достав из небольшого чемодана темно-синюю книгу, Кассиопея открыла ее и погрузилась в чтение. И через несколько минут на лицо девочки легла тень. Оказалось, что оборотни, по словам автора книги, опасны в обличье волка, но в обличье человека не несут никакой угрозы в большинстве случаев. Оборотень или вервольф — это человек, который после восхода полной луны превращается в животное, чем-то похожее на волка. — «Оборотней можно отличить от волков по нескольким признакам: щелевидные зрачки глаз, вытянутая морда, короткая шерсть, длинные лапы. Ликантропия или оборотничество передаётся путём попадания в кровь жертвы слюны оборотня», — шепотом вслух прочитала Кассиопея, мельком глянув на Ремуса, чтобы убедиться, что мужчина преспокойно спит.       Встряхнув головой, девочка закрыла книгу и положила рядом с собой на диванчик. Блэк снова посмотрела на Ремуса. К слову, только сейчас девочка смогла рассмотреть как следует лицо крестного. Худое бледное лицо, кое-где уже видны морщины, темные круги под глазами, которые намекают на долгие и бессонные ночи мужчины. Но единственное, что сильно бросалось в глаза, так это шрамы на его лице… Голубые глаза были закрыты, а веки слегка подрагивали. Видимо, видит какой-то сон…       Повернувшись к окну лицом, Кассиопея наблюдала за однообразным серым пейзажем. Очертания города постепенно сменялись бесконечными полями, над которым повис густой белый туман, а заснеженные верхушки недосягаемых гор уходили далеко ввысь. Цветы начали увядать, а некогда зелёная трава начала желтеть. Сегодняшняя погода так и шептала о том, что не собирается меняться еще одну ближайшую неделю… Небо было грязно-серого цвета с темными и тяжелыми тучами. Ливень все усиливался и усиливался, оставляя после себя мокрые разводы на оконном стекле. Солнце как спряталось за густые тучи, так и не собиралось показываться даже на секунду.       В купе постепенно начинало становиться темно и очень жарко. Через пару минут включили свет. Девочка отвлеклась от просмотра пейзажа за окном и сунула руку в карман. Кассиопея нащупала кольцо, которое по непонятным причинам сильно нагрелось. Вытащив подарок Олливандера, Блэк положила руки на стол, при этом держа в тонких и длинных пальцах волшебный артефакт. Волшебница неотрывно смотрела на черный камень, который, казалось бы, переливался всеми цветами радуги. Он притягивал… «Остерегайся…» — вдруг послышался негромкий, почти шепчущий голос, который напоминал шипение. Вздрогнув, Кассиопея огляделась. Поняв, что кроме нее и Ремуса в купе никого нет, девочка слегка вздернула аккуратные брови и снова принялась рассматривать кольцо. — Альтаир…— тихо произнесла Касс. — Что же это означает? — Остерегайся волка… — снова послышалось шипение. — Кто здесь? — тихо спросила Касс. Ответа не последовало. Встав с диванчика, Кассиопея вышла на середину купе. — Душа черная, как и его имя… — шипение доносилось из-за двери.       Сорвавшись с места, Кассиопея резким движением открыла дверь купе и вышла в вагонный проход. Ошалело оглядевшись, девочка быстрым и твердым шагом, несмотря на качающийся из стороны в сторону поезд, пошла вдоль множества заполненных купе. Блэк заглядывала в большие окна купе, в надежде отыскать того, чей голос она слышала не больше пяти минут назад. — Остерегайся страха… — шипение становилось все громче.       Кассиопея ускорила шаг, но источник звука она найти все же не могла. Резко развернувшись на пятках в ту сторону, откуда она шла, девочка остановилась. Волшебница надеялась увидеть того, кто ей все это говорит. В длинном вагонном проходе кроме нее никого не было… Вздохнув, девочка развернулась обратно, с целью пойти дальше, но столкнулась с мальчиком среднего роста, с взъерошенными темными волосами и круглыми очками, съехавшими на самый нос. Он держал в одной руке среднего размера клетку с совой, а другой тащил за собой большой чемодан, чем-то отдаленно похожий на ее собственный. — Ой, извини! Я не увидела тебя, — поспешила извиниться Кассиопея. — Ничего страшного, — ответил мальчик, поправляя очки.       Сзади него стояла девочка невысокого роста с каштановыми, сильно вьющимися волосами. В руках она держала очень пушистого рыжего кота с приплюснутой мордочкой. А за девочкой стоял высокий худощавый парнишка с невероятно рыжими волосами. Он тоже тащил за собой чемодан и также держал клетку в руке. Клетка была не новой и маленькой. В ней сидела довольно-таки потрепанная крыса.       Вдруг на секунду Кассиопее показалось, что она видела женский силуэт, который манил ее своей длинной и худой рукой. Еще раз извинившись перед мальчиком, Касс ловко обошла ребят и помчалась в ту сторону, где видела женщину.       Блэк снова начала бегло заглядывать в окна купе, но опять ничего не увидела. Добравшись почти до самого конца вагона, Кассиопея остановилась. Затем, она краем глаза заметила тень, чем-то похожую на край подола платья. Тень исчезла за дверью последнего купе. Аккуратно открыв дверь, девочка пробежалась взглядом по небольшому помещению, в котором на диванчиках уместилось пять подростков. — Привет! — задорно поприветствовал рыжий высокий парень. — Привет… — отстранено произнесла Кассиопея. — Кого-то ищешь? — спросил второй рыжеволосый парень, похожий как две капли воды на первого. — Я… Вы случайно ничего не слышали? — неуверенно спросила Блэк. — Нет… — настороженно ответила девушка со смуглой кожей. — Извините за беспокойство… — помолчав пару минут, вздохнула девочка и направилась обратно в свое купе.       Кассиопея медленно шла по проходу смотря себе под ноги. «Неужели у меня глюки?» — спросила сама себя Касс. Покачав головой самой себе, девочка продолжала не спеша идти в свое купе. Вдруг ее потянули за руку и развернули в обратную сторону. Перед девочкой стояли те два рыжеволосых парня, которые смотрели на нее с интересом и улыбались во все тридцать два зуба. — Меня зовут Фред, а это мой брат Джордж, — сказал парень, пожимая ладонь девочки, — хотя, на самом деле, нас зовут Дред и Фордж, — уже шепотом добавил парень. — А тебя как звать-то? — выглянул из-за спины брата Джордж. — Кассиопея, можно просто Касс, — неуверенно ответила волшебница. Постепенно на её лице появлялась улыбка. Смотря на двух братьев-близнецов, было невозможно не улыбнуться. Оба как яркое и тёплое солнышко, которого сейчас как раз-таки и не хватало. — Касси, — улыбнулся Джордж. — Что, прости? — Касси. Теперь так и будем тебя называть, так Фордж? — Да, Дред. Кстати, я раньше, по-моему, тебя не видел. Ты новенькая что ли? — спросил Фред, отпуская руку Блэк. — Можно и так сказать. — Перевелась из другой школы? — спросил Джордж. — Нет.       Кассиопея мельком глянула в окно, после чего глаза девочки слегка округлились. За окном небо стало темным. «Сколько я уже бегаю здесь?» — спросила саму себя Касс. — Эм… ребята, я была рада с вами познакомиться, но мне уже пора, — улыбнувшись, быстро сказала Кассиопея, отходя от братьев. — Ладно, увидимся на Гриффиндоре! — уверенно сказал Фред и помахал рукой новой знакомой. — Гриффиндор? Почему ты думаешь, что я буду там? — ухмыльнулась Блэк. — Чуйка, — подмигнул Фред. — Хорошо. До встречи, — наскоро ответила Кассиопея и помчалась обратно в свое купе.       Неожиданно для Кассиопеи, поезд сильно дернулся. Девочка успела схватиться за поручень, который оказался рядом как нельзя кстати. Поезд замедлял свой ход. Держась за стену, Блэк добралась до своего купе. Только волшебница собралась открыть дверь, как вдруг в окне показалась знакомая взъерошенная темноволосая макушка. Дверь отъехала в сторону, а в проёме показалось лицо парня в очках. — Ой, — только и смог произнести мальчик. — Снова привет, — ответила Кассиопея. — Можно я пройду? — Эм… — Я еду в этом купе, — с легкой улыбкой пояснила Блэк. — А… Да, конечно, проходи, — мальчик пошире открыл дверь и отошел в сторону, впуская Кассиопею внутрь. — Все еще спит… — Гарри, что это было? — спросил рыжеволосый парнишка, прижимая к себе крысу. — Рон, я не знаю, — Гарри пожал плечами, поворачиваясь лицом к парнишке.       Вдруг поезд дернулся еще раз, отчего Гарри и Кассиопея попадали на диванчики. Через пару минут погас свет, и, как оказалось, свет погас во всем поезде. Рон прислонился к окну, пытаясь что-то там разглядеть. На этот раз послышался звук тормозящих колес. — Что происходит? — чуть ли не пропищал парнишка. — Может, сходить к машинисту, спросить, что случилось? — поинтересовалась Кассиопея. — Кто-то садится в поезд, — Рон повернулся лицом к Гарри и слегка кивнул в сторону окна. — Я думаю, что не стоит, — скептически проговорила девочка с непослушными волосами. — Да ладно, я быстро. Туда и обратно, — сказала Блэк, поднимаясь с диванчика и открывая дверь купе.       Только девочка открыла дверь, как перед ней оказались две парящие в воздухе костлявые фигуры, обтянутые черными плащами. Одна из фигур медленно повернула голову в сторону волшебницы и слегка наклонилась к ее лицу, другая же обратила своё внимание на Гарри. Затем, Кассиопее показалось, что из неё высасывают душу. Сделать один единственный вздох было очень и очень трудно. Волшебница начинала постепенно терять сознание, как вдруг ослепительная вспышка за её спиной начала прогонять существ в чёрных плащах.       Ноги Кассиопеи начали подкашиваться. Люпин успел подхватить крестницу и уложить её на диванчик. Перед тем как окончательно потерять сознание, Касс слышала глухой удар. Гарри тоже сильно досталось от этих существ, и он тоже потерял сознание.

***

      Очнулась Кассиопея от похлопывания по её щекам. Глаза ослепил свет ламп в купе. Осторожно приняв сидячее положение, Касс поняла, что у неё дико болит голова. — Касс, как ты себя чувствуешь? — спросил Ремус, протягивая девочке дольку шоколада. — Съешь, лучше станет. — Голова болит… — мрачно ответила Касс. — Что это было? — спросил Гарри, который выглядел не лучше самой Блэк. — Это были дементоры, — только и ответил Люпин, подавая шоколадку и мальчику в очках. — Что с нами случилось? — тихо спросила Кассиопея, смотря на крестного. — Вы упали в обморок. Съешьте, сразу же полегчает, — слегка улыбнулся мужчина, — а я пока что схожу к машинисту.       Ремус отодвинул дверь в сторону и вышел в вагонный проход. Оставшись наедине с Роном, Гарри и до сих пор незнакомой для неё девочкой, Кассиопея пыталась понять, что сейчас было. — Эм… ты новенькая? — аккуратно спросила девочка. — Да. Меня Кассиопея зовут, можно просто Касс, — слабо улыбнулась волшебница. — Меня зовут Гермиона, а это Рон и Гарри, — сказала девочка, указывая на парней. — Приятно познакомиться, — подал голос Рон. — Мне тоже. — Мальчики, может быть, вы выйдите? Мы скоро приедем уже, — намекнула Гермиона, смотря на друзей. — А, да, конечно, — опомнился Гарри. Мальчик в очках потянул за собой друга и вышел из купе. — А с тобой то же самое случилось, что со мной и Гарри? — поинтересовалась Кассиопея, доставая форму школы из чемодана. — Нет. Это случилось только с вами двумя. Хорошо, что профессор Люпин успел прогнать дементоров, а то мало ли, что могло произойти… — Это точно… — задумчиво произнесла Кассиопея. — А ты перевелась из другой школы или… — Я вообще была не в курсе, что волшебница, — улыбнулась Блэк. — Странно, что ты именно сейчас поехала в Хогвартс. Обычно письмо приходят, когда… — Волшебнику одиннадцать лет. Знаю. Дело в том, что я, когда мне было одиннадцать, жила в другой стране и только в этом году вернулась обратно в Лондон. — А, ясно, — кивнула Гермиона, поправляя на себе школьную юбку. — Ты переоделась? — Да, — кивнула Кассиопея, поправляя мантию. — Тогда пойдём, ребята переоденутся.       Кивнув своей новой знакомой, Кассиопея вместе с Гермионой вышли из купе, уступая место Гарри и Рону, которые стояли в вагонном проходе. К волшебницам подошёл Ремус. Мужчина посмотрел на Кассиопею, убеждаясь, что с ней все в порядке. — Мы уже подъезжаем, вы готовы? — Да, профессор, — кивнула Гермиона. — Отлично, Кассиопея, можно тебя на минуту? — Да, конечно. — Касс, о том, что сегодня случилось, я расскажу тебе чуть позже, хорошо? А сейчас, когда мы приедем, ты вместе с первокурсниками последуешь за Хагридом. Делай все, что он говорит, хорошо? — За Хагридом? Кто это? — Увидишь, — подмигнул Ремус. — Чемоданы не бери, они сами окажутся в спальне. — Видимо, удивляться мне не стоит, так? — Да, именно так, — ответил Ремус.       Поезд наконец-то затормозил, а из купе начали выходить подростки. Поток людей увеличивался с каждой секундой, из-за чего Кассиопея и Гермиона были вынуждены выйди наружу. Дождём и плохой погодой в Хогсмиде даже и не пахло. Повернувшись лицом к озеру, девочка застыла на месте. Хогвартс — это не обычное здание школы, это огромный замок со множеством башен, который стоит на высоком холме. Множество огней горели в замке… Рядом с замком Кассиопея рассмотрела, насколько это было возможно из-за темноты, поле, чем-то напоминающее футбольное, только вместо ворот там было три больших кольца с обеих сторон. На северо-востоке находился огромный темный лес. Ремус называл его «запретным» из-за того, что там водится много опасных существ. — Первокурсники, подойдите все ко мне! — крикнул мужской, слегка грубоватый голос.       Обернувшись, Касс слегка приоткрыла рот. Перед ней стоял великан с косматой бородой. Он слегка пугал всем своим видом, но единственное, что выдавало его невероятную доброту, это его глаза. — Эй! А ты чего не идёшь за остальными? Кареты почти уехали, поторопись! — сказал великан девочке. — А вы — Хагрид? — спросила Кассиопея. — Да, эт я. А тебя я раньше не встречал… — Меня зовут Кассиопея. Я новенькая, и мне сказали делать все, что вы скажите, — улыбнулась девочка. — А-а-а, ну тогда все ясно, — улыбнулся Хагрид. — Тогда пойдём со мной. Первокурсники, все за мной!       Орава юных волшебников во главе с Хагридом направилась к берегу озёра, где спокойно, слегка покачиваясь, стояли лодки с фонарями. Хагрид сказал, чтобы волшебники сели в лодки по четыре человека. Кассиопея села в лодку с Хагридом.       Переплыв огромное озеро, великан проводил первокурсников до дверей Хогвартса. Пожелав всем удачи, великан пошёл в другую сторону от огромной и высокой лестницы. — Добрый вечер! Сейчас за этими дверями произойдёт ваше распределение по факультетам, — сказала женщина в изумрудной мантии и остроконечной шляпе. Её волосы были собраны в тугой пучок. — В Хогвартсе существует четыре факультета: Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин. После вашего распределения ваш факультет станет вам домом на ближайшие семь лет, — закончила женщина. — Пройдемте за мной.       Огромные двери отворились, открывая вид на огромный зал с высоким потолком, который был похож на ночное небо. Под потолком летали множество свечей. Четыре стола для четырёх факультетов. В самом конце на небольшом выступе стоял стол учителей. Во главе сидел директор школы. Кассиопея разглядела среди своих будущих профессоров Ремуса и слегка улыбнулась ему. Повернув голову направо, Блэк узнала среди учеников Гарри, Рона и Гермиону, которые ей тут же помахали. — Сейчас я буду называть ваше имя из списка, а вы должны выйти и сесть на стул. Я надену вам на голову шляпу, и она вас распределит на факультет, — оповестила все та же женщина.       Количество новоприбывших первокурсников все уменьшалось и уменьшалось. Большинство попало на Гриффиндор и Когтевран. Зал гудел, кричал, аплодировал. Факультеты радовались, что их число пополняют новые ученики. Спустя пару минут, когда первокурсников дораспределили, очередь дошла и до Касс. Ремус подался вперёд, собственно, как и сам директор школы. — Блэк Кассиопея! — выкрикнула женщина и обеспокоенно посмотрела на волшебницу.       Зал вмиг затих. Вместо радостных криков были испуганные перешептывания, косые взгляды и чуть ли не открытые рты. Все, кроме самой Блэк, знали о её родословной, в особенности об её отце, который стал особенно знаменитым в этом году. Кассиопея настороженно осмотрела зал, удивляясь такой реакции на её имя. Девочка села на стул, а на её голову одели шляпу. — «Мисс Блэк! Что ж… я вижу смелость и отвагу, а так же хитрость и смекалку. Ваш род, мисс Блэк, в основном учился на Слизерине, что же выберите вы?» — голос шляпы звучал в голове Кассиопеи. — «Я хочу туда, где меня с радостью примут», — ответила Касс. — «Сейчас, мисс Блэк, вас нигде не примут, увы»… — с сожалением ответила шляпа. — «Тогда туда, где учился мой отец!» — твёрдо ответила Блэк. — «Вы уверены в своём ответе?» — «Полностью!» — ГРИФФИНДОР! — выкрикнула шляпа, но ни аплодисментов, ни радостных криков не было.       Зал молчал. Ученики факультетов испуганно смотрели на Кассиопею, которая стояла на месте, словно прикованная к полу. Вдруг тишину разбавили одинокие хлопки, которые постепенно становились громче и громче. Повернувшись к учительскому столу, Кассиопея увидела улыбающегося директора, который и начал хлопать. К нему подключился Ремус и остальные профессора, кроме одного — мрачного, одетого во все чёрное мужчины с чёрными волосами. Из-за стола Гриффиндора тоже послышались одинокие хлопки, радостный свист и крики. Это были братья-близнецы, к которым подключилась Гермиона. Из-за соседнего стола тоже послышались одинокие хлопки. Некоторые ученики факультета Пуффендуй тоже приветствовали нового ученика школы Хогвартс. На Гарри было страшно смотреть: его лицо побледнело, а глаза, казалось, потускнели и остекленели. — Добро пожаловать в Хогвартс, мисс Блэк… — слегка улыбнулась женщина, держа в руках распределяющую шляпу. Комментарий автора: *Инициалы (eng.)Cassiopea Black
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.