Ошибки
18 декабря 2016 г., 14:57
Примечания:
Бета была опечалена событиями!
Вы даже не представляете, как за них переживает Автор)П.с. не занесло)
— Что случилось? — опасливо спросил Рон. До этой минуты он и Гермиона склонялись над стопкой исписанных листков и нарисованных вручную карт, усеявших конец длинного стола, однако теперь вглядывались в Гарри, который, подойдя к ним, бросил поверх их пергаментов газету.
На них смотрел большой портрет крючконосого, черноволосого мужчины, заголовок под фотографией сообщал: «СЕВЕРУС СНЕГГ УТВЕРЖДЕН В ДОЛЖНОСТИ ДИРЕКТОРА ХОГВАРТСА».
— Не может быть! — воскликнули Рон с Гермионой.
Гермиона опомнилась быстрее, чем Рон. Она схватила газету и начала вслух читать сопровождающую снимок статью:
— «Северус Снегг, долгое время преподававший зельеварение в школе чародейства и волшебства Хогвартс, поставлен сегодня во главе этого древнего учебного заведения. Это назначение стало частью некоторых изменений в штатном составе школы. После отставки прежнего преподавателя магловедения ее пост заняла Алекто Кэрроу, между тем как брат Алекто, Амикус, стал профессором защиты от Темных искусств.
— Я рад возможности оказать поддержку наичистейшим традициям и ценностям нашего чародейства…» Состоящим в том, чтобы убивать людей и отрезать им уши, я так понимаю! — фыркнула Гермиона. — Снегг в директорах! Снегг в кабинете Дамблдора… Ну, Мерлиновы кальсоны! — вдруг завизжала она с такой силой, что Гарри и Рон подпрыгнули. Гермиона выскочила Из-за стола и полетела прочь из кухни, крикнув на бегу: — Сейчас вернусь!
— Гиппогриф тебя задери… ЧТО?!
— КАК?! Как ОН стал ДИРЕКТОРОМ?!
— Бедные дети… особенно магглорождённые первокурсники.
— Проникнуть в министерство, где куча Пожирателей… хм, замечательная идея.
— Сохатый, я полностью с тобой согласен. Вот бы и нас прихватили!
— Вы оба ненормальные… Мерлин, они ещё используют оборотное зелье!
— Извини, Лили, но твой сын похож на оленя.
— Эй, блохастый, молчи-ка.
— Они смывают себя в унитаз?! Ха-ха-ха!
— Бродяга, хватит ржать, лучше иди и помирись с Марлин.
— Неа… И я ничего не хочу больше об этом слышать.
— Сириус, но ты ведёшь себя как глупый подросток…
— Я ничего не слышу… ЛА-ЛА-ЛА-ЛА.
— Блэк, пожалуйста, только не пой… А-а-а, мои уши!
— Не нравится, Поттер? Вот и мне не нравится!
— «НЕЖЕЛАТЕЛЬНОЕ ЛИЦО № 1»?
— Вот это мощно! Даже у Сохатого такого звания не было.
— А этот Ранкорн, кажется, тот ещё хмырь.
— ХА-ХА! Получай, старая жаба.
— Сразу видно, жена этого оленя.
— ДАВАЙ-ДАВАЙ!
— ГАРРИ-ГАРРИ-ГАРРИ!!!
— БЛЭК, НЕ ВРЕМЯ РЖАТЬ!
— Мерлин, с ним всё будет в порядке… Это же ГАРРИ… ПОТТЕР.
Яксли вырвался еще из одного лифта и понесся к группе, стоявшей у каминов, в которых исчезли уже все отпрыски маглов, не считая миссис Кроткотт. Лысоватый колдун поднял палочку, и Гарри треснул его огромным кулаком по лбу, отправив в долгий полет по воздуху.
— Он помогал удирать магловским выродкам, Яксли! — крикнул Гарри.
Коллеги лысоватого зароптали, и Рон, воспользовавшись их замешательством, схватил миссис Кроткотт за руку, втянул ее в еще остававшийся открытым камин и исчез. Яксли, недоумевая, перевел взгляд с Гарри на пришибленного им колдуна, а настоящий Редж Кроткотт завопил:
— Моя жена! Кто был с моей женой? Что такое?
Гарри увидел, как Яксли снова поворачивается к нему, увидел, как его зверская физиономия озаряется пониманием происходящего.
— Вперед! — крикнул он Гермионе, хватая ее за руку.
Они прыгнули в камин, и над головой Гарри пронеслось выпущенное Яксли заклятие. Несколько секунд их крутило так и этак, а затем оба вылетели из унитаза в кабинку. Гарри распахнул дверь. Около умывальников стоял Рон, держа за руку продолжавшую биться миссис Кроткотт.
— Редж, я не понимаю…
— Уходите, я не ваш муж, бегите домой!
Из кабинки за спиной Гарри донесся шум, он обернулся и увидел выскакивающего из толчка Яксли.
— УХОДИМ! — крикнул Гарри и, схватив Гермиону и Рона за руки, крутнулся на месте.
Темнота, ощущение стягивающихся пут, но что-то было не так. Рука Гермионы выскальзывала из ладони Гарри. Ему казалось, что он вот-вот задохнется, дышать было нечем, он ничего не видел, единственным, что осталось на свете плотного, были рука Рона и пальцы Гермионы, неторопливо уплывавшие от него.Потом он увидел дверь дома номер двенадцать на площади Гриммо, молоток в форме змеи, но не успел еще набрать воздуха в грудь, как послышался крик, полыхнуло лиловое пламя, ладонь Гермионы вдруг сжалась, точно тиски, и все потонуло во мраке.
— ВСЁ! Один крестраж уже у них в кармане.
— И никто не постра… Что с рукой Рона?
— Ме-е-ерлин, кажется расщепило…
— Ужасное зрелище.
— Пожиратели на площади Гриммо? Моя матушка была бы довольна.
— Это же был сарказм?
— Хмм… не фааакт.
— И как сейчас уничтожить крестраж?
— Фиг его знает как.
— А вы случаем не знаете, кто этот вор?
— Может, Дамблдор… Он мне всегда казался подозрительной личностью.
— Сириус, не говори ерунды.
— Этот медальон на него плохо влияет.
— Скажи, когда это вещички красноглазика были неопасными?
— Кстати, а я уже говорил что безносый был г…
— Фу! Сириус, не начинай…
— Ха… он даже свои крестражи сделал из девичьих штуковин.
— В смысле?
— Ну, его дневничок, например. Ведь, никто не знал, что он там писал. А вдруг там говорится о каких-то красивых парнях
— Ха-ха-ха… А тебя там случаем нет?
— Надеюсь, нет… Ещё кольцо. Наверно, он кому-то хотел сделать предложение… Но тот отказал, а этот безносый не умеет проигрывать поэтому убил своего жениха… и сделал крестраж. Третий крестраж медальон, где наверно есть фотка…
Джеймс уже ржал во всю, не скрывая вырывающийся из горла истерический ржач. А довольный Сириус лишь смотрел на своего друга. Лишь одна Лили смотрела на этих двоих своим строгим взглядом. А потом, чуть заметно улыбнувшись, сказала:
— Сириус, прекрати или сейчас Джеймс задохнётся от смеха.
— Да ладно… Кстати, знаете…
— ВСЁ! Я НЕ ХОЧУ НИЧЕГО ТАКОГО ОТ ТЕБЯ СЛЫШАТЬ!
— Я знал, что за мной придут, — ответил мягкий голос Теда, и Гарри вдруг понял, кто это, — отец Тонкс. — Услышал на прошлой неделе, что в наших краях появились Пожиратели смерти, и решил, что лучше от них сбежать. Регистрироваться в качестве маггловского выродка я, видите ли, не желаю в принципе, так что мне ясно было — тут вопрос времени, рано или поздно уходить придется. С женой ничего не случится, у нее кровь чистая. Ну, а потом я встретил в этих местах Дина. Когда это было, сынок, пару дней назад?
— Да, — ответил еще один голос, и Гарри, Рон и Гермиона, безмолвные, но взволнованные, обменялись взглядами, поскольку узнали голос своего гриффиндорского однокашника Дина Томаса.
— Так ты тоже родился от маггла? — спросил первый мужской голос.
— Точно сказать не могу, — ответил Дин. — Отец ушел от матери, когда я был совсем маленьким. А доказательств того, что он был волшебником, у меня нет.
Какое-то время все молчали, слышно было только, как они жуют, потом снова заговорил Тед:
— Должен вам сказать, Дирк, я удивлен, что встретил вас здесь. Приятно, но удивлен. Поговаривали, будто вас схватили.
— А меня и схватили, — ответил Дирк. — Я уже был на полпути к Азкабану, но мне удалось бежать. Оглушил Долиша, позаимствовал его метлу. Это оказалось легче, чем вы думаете, По-моему, он просто был не в себе. Может, его кто-то Конфундусом стукнул, не знаю. Если так, готов крепко пожать руку любому волшебнику или волшебнице, сделавшим это. Не исключено, что они спасли мне жизнь.
— Вот и Северус Снегг тоже. Правда, он об этом не догадывается, — ответил Крюкохват, и оба гоблина злорадно расхохотались.
Гарри уже еле решался дышать от волнения, он и Гермиона переглядывались, изо всех сил вслушиваясь в разговор.
— Так вы не слышали об этой истории, Тед? — спросил Дирк. — О детях, которые пытались стащить меч Гриффиндора из кабинета Снегга в Хогвартсе?
Гарри словно током ударило. Он замер на месте, и теперь каждая жилка его тела точно позванивала.
— Ни слова, — ответил Тед. — «Пророк» об этом ничего не писал, так?
— Да уж навряд ли, — ответил Дирк. — Мне все рассказал Крюкохват, а он услышал об этом от Билла Уизли, который работает в банке. Среди детишек, пытавшихся спереть меч, была младшая сестра Билла.
— По-моему, в Хогвартсе Нюниусу объявили войну.
— Что-то не верится, что он с этим смирится.
— Это ведь Ню-униус…
— Скажите, вы что получаете удовольствие, когда произносите это прозвище?
— Конечно!
— Ха, да ещё какое!
— Смотрите, а эти двое — прекрасная пара.
— Ты же это о Гермионе и…
-…Гарри!
— А Рон?
— Они не пара!.
— Бродяга, мы ещё с их первого курса им свадьбу пророчим…
— Они не будут вместе! Ведь вы же видели, как они между собой грызутся.
— Кстати, мы с Джеймсом считаем, что они похожи на тебя и Марлин.
— Не говорите ерунды.
— Что-то Рон недовольный.
— Как-то не похоже, что я переживаю здесь лучшие дни моей жизни, — продолжал Рон. — Сам понимаешь, рука искалечена, жрать нечего и задница каждую ночь отмерзает. Я надеялся, видишь ли, что, пробегав столько недель с высунутым языком, мы хоть чего-то достигнем.
— Рон, — произнесла Гермиона, но так тихо, что он сделал вид, будто не услышал ее сквозь лупивший по брезенту дождь.
— Мне казалось, ты знаешь, на что идешь, — сказал Гарри.
— Да, мне тоже.
— Так что же именно не отвечает твоим ожиданиям? — спросил Гарри. Теперь на помощь ему приходил гнев. — Ты полагал, что мы будем останавливаться в пятизвездных отелях? Находить каждый день по крестражу? Думал, что на Рождество уже вернешься к мамочке?
— Мы думали, ты знаешь, что делаешь! — крикнул Рон, вскакивая, и эти слова словно пронзили Гарри раскаленными ножами. — Думали, Дамблдор тебе объяснил, что нужно делать! Мы думали, у тебя есть настоящий план!
— Рон! — снова произнесла Гермиона, на этот раз перекрыв голосом шум дождя, но Рон и тут не обратил на нее никакого внимания.
— Ну, прости, что подвел тебя, — ответил Гарри. Голос его был совершенно спокойным, хоть на него и навалилось ощущение пустоты, собственной никчемности. — Я с самого начала был откровенен с вами, рассказывал все, что услышал от Дамблдора. И ты, возможно, заметил — один крестраж мы нашли…
— Ага, и сейчас близки к тому, чтобы избавиться от него, примерно так же, как ко всем остальным. Иными словами, и рядом со всем этим не стояли!
— Сними медальон, Рон, — непривычно тонким голосом попросила Гермиона. — Пожалуйста, сними. Ты не говорил бы так, если бы не проносил его весь день.
— Да нет, говорил бы, — сказал Гарри, не желавший подыскивать для Рона оправдания. — по-твоему, я не замечал, как вы шепчетесь за моей спиной? Не догадывался, что именно так вы и думаете?
— Гарри, мы не…
— Не ври! — обрушился на нее Рон. — Ты говорила то же самое, говорила, что разочарована, что думала, будто у нас есть за что ухватиться, кроме…
— Я не так это говорила, Гарри, не так! — закричала она.
Дождь молотил в брезент, по щекам Гермионы текли слезы, восторг, который они испытывали несколько минут назад, исчез, как будто его и не было никогда, сгинул, подобно фейерверку, который вспыхивает и гаснет, оставляя после себя темноту, сырость, холод. Где спрятан меч Гриффиндора, они не знали, да и кто они, собственно, такие — трое живущих в палатке подростков, единственное достижение которых сводится к тому, что они пока еще не мертвы.
— Так почему же ты все еще здесь? — спросил Гарри у Рона.
— Хоть убей, не знаю, — ответил Рон.
— Тогда уходи, — сказал Гарри.
— Может, и уйду! — крикнул Рон и подступил на несколько шагов к не двинувшемуся с места Гарри. — Ты слышал, что они говорили о моей сестре? Но тебе на это чихать с высокой елки, верно? Подумаешь, Запретный лес! Гарри Видавшему-Вещи-Похуже Поттеру плевать, что с ней там происходит. Ну, а мне не плевать ни на гигантских пауков, ни на умалишенных…
— Я сказал только, что она там не одна, что с ними Хагрид…
— Да-да, я уже понял, тебе плевать! А как насчет остальной моей семьи? «Уизли вовсе не нужно, чтобы покалечили еще одного их ребенка» — это ты слышал?
— Да, и…
— Не интересуюсь и ими, так?
— Рон, — вставая между ними, сказала Гермиона, — это же не значит, что произошло что-то еще — такое, о чем мы не знаем. Подумай: Билл уже весь в шрамах, многие наверняка видели, как Джорджу оторвало ухо, ты, как считается, лежишь при смерти, я уверена, только об этом он и говорил…
— Ах, ты уверена? Ну отлично, тогда и я за них волноваться не буду. Вам двоим хорошо, вы своих родителей надежно попрятали…
— Мои родители мертвы! — взревел Гарри.
— А мои, может быть, в одном шаге от этого! — завизжал Рон.
— Так УХОДИ! — крикнул Гарри.
— Как… как они могут с ним так поступить?!
— А этот Рон оказывается тот ещё…
— Что ж… мы стали свидетелями развала их дружбы!
— А что же Гермиона?
— Она любит Рона и, наверное, пойдёт с ним…
— А Гарри? Неужели он останется один на один с этим?!
Рон через голову сорвал с шеи цепочку и швырнул медальон в ближайшее кресло. А потом взглянул на Гермиону:
— Что будешь делать?
— О чем ты?
— Ты остаешься — или как?
— Я… — страдальчески произнесла Гермиона. — Да… да, остаюсь. Рон, мы обещали пойти с Гарри, обещали помочь…
— Я понял. Ты выбираешь его.
— Нет, Рон… прошу тебя… не уходи, не уходи!
Однако Гермионе помешали ее же Щитовые чары, а когда она сняла их, Рон уже выскочил в темноту. Гарри стоял неподвижно, молча, слушая, как она рыдает, выкликая среди деревьев имя Рона.Через несколько минут Гермиона вернулась с мокрыми, липнувшими к лицу волосами.
— Он у-у-ушел! Трансгрессировал!
— Молодец! Я в ней не сомневался.
— Так она выбрала дружбу? Молодец, она настоящий друг.
— А этот Рон оказался настоящим придурком. Родители, может Гарри завоюет сердце Гермионы?
— Вряд ли. Она слишком сильно его любит.
— Вот они похожи на нас Марлин тем, что мы тоже поссорились.
— Сириус, вы можете ещё помириться.
— Да, Бродяга ты ещё её на руках носить будешь.
— ЛА-ЛА-ЛА…
— БЛЭК, НЕ ПОЙ!
— Этот знак я где-то тоже видел.
— Да, я тоже видел!
— А я нет…
— Гермиона!
— М-м?
— Я тут подумал… Я хочу побывать в Годриковой Впадине.
Гермиона посмотрела на него как-то отрешенно, наверное, все еще размышляя о таинственном символе из книги.
— Да, — произнесла она. — Да, я тоже об этом думала. Я тоже так считаю.
— Ты хоть слышала, что я сказал?
— Конечно. Ты хочешь побывать в Годриковой Впадине. Я согласна с тобой. В смысле, я тоже не представляю, где еще он может быть. Это рискованно, однако чем больше я думаю, тем более вероятным мне кажется, что он там.
— Э-э… кто — он? — удивился Гарри.
Гермиона посмотрела на него с не меньшим недоумением.
— Да меч, конечно! Дамблдор наверняка знал, что ты захочешь туда вернуться, и потом, все-таки Годрик Гриффиндор там родился.
— А Гарри ведь уже шестнадцать лет не бывал в нашем доме…
— Я тоже… это был самый худший месяц в моей жизни. Сначала Она… потом вы…
— Не надо продолжать, Бродяга.
— Смотрите, обелиск.
Трое людей: взлохмаченный мужчина в очках, женщина с длинными волосами и младенец у нее на руках. На головах у всех троих белыми пушистыми шапками лежал снег. Гарри подошел вплотную, вглядываясь в лица родителей. Он и представить себе не мог, что им поставлен памятник… Так странно было видеть самого себя в виде каменного изваяния. Счастливый, веселый малыш без шрама на лбу…
— А ведь мы могли сейчас просто жить…
— Устроить крутую вечеринку на совершеннолетие Гарри…
— Радоваться за Нимфадору и Лунатика…
— Воспитывать нашу младшенькую…
— Я бы, наверно, жил с Ней…
— Но Волан-де-Морт всё испортил…
— Ничего, Лили.Гарри за всех нас отомстит!
— Мой крестник ещё покажет ему!
Джеймс Поттер. 27 марта I960 года — 31 октября 1981 года
Лили Поттер. 30 января I960 года — 31 октября 1981 года
Последний же враг истребится — смерть.
Гарри читал медленно, словно у него больше не будет возможности понять смысл надписи. Последние слова он произнес вслух.
— «Последний же враг истребится — смерть»… — Жуткая мысль вдруг обдала его холодом. — Это ведь лозунг Пожирателей смерти! Почему он здесь?
— Тут совсем не тот смысл, что у Пожирателей смерти, Гарри, — мягко сказала Гермиона. — Имеется в виду… ну, ты знаешь… жизнь после смерти.
«Но они не живые, — подумал Гарри. — Их нет!» Пустые слова не могут изменить того, что бренные останки его родителей лежат здесь, под снегом и камнем, ничего не ведающие, ко всему равнодушные. Вдруг полились слезы, он не успел их удержать; горячие, обжигающие, они мгновенно замерзали на щеках и не было смысла вытирать их. Пусть текут, что толку притворяться? Гарри стиснул губы, уставившись на снег, скрывающий место последнего упокоения Лили и Джеймса. Теперь от них остались только кости или вовсе прах, они не знают и не волнуются о том, что их живой сын стоит здесь, так близко, и его сердце все еще бьется благодаря их самопожертвованию, хотя он уже готов пожалеть, что не спит вместе с ними под занесенной снегом землей.
Гермиона взяла его руку и крепко сжала. Он не мог на нее смотреть, только сжал ей руку в ответ и судорожно глотнул ночной воздух, изо всех сил стараясь снова овладеть собой. Нужно было что-нибудь им принести, как же это он не подумал, а тут, на кладбище, кругом только голые, замерзшие ветки. Но Гермиона повела волшебной палочкой, и перед ними расцвел венок рождественских роз. Гарри подхватил его и положил на могилу.
Как только выпрямился, сразу захотелось уйти; он ни минуты больше не мог здесь выдержать. Гарри положил руку Гермионе на плечи, а она обхватила его за талию, и оба молча пошли прочь, по глубокому снегу, мимо матери Дамблдора и его сестры, мимо темной и тихой церкви к узенькой, невидимой вдали калитке.
— Спасибо тебе, Гермиона, за цветы. и вообще за всё, что ты делаешь…
— Гарри, ты ошибаешься, после смерти есть жизнь.
— И к тому же, мы тебя видим и знаем, что ты делаешь… Мы гордимся тобой, Гарри!
«Здесь в ночь на 31 октября 1981 года были убиты Лили и Джеймс Поттер. Их сын Гарри стал единственным волшебником в мире, пережившим Убивающее заклятие. Этот дом, невидимый для маглов, был оставлен в неприкосновенности как памятник Поттерам и в напоминание о злой силе, разбившей их семью.»
Вокруг аккуратно выведенных строчек доска была сплошь исписана. Здесь приложили руку множество волшебников и волшебниц, приходивших почтить место, где избежал смерти Мальчик-Который-Выжил. Кто-то просто расписался вечными чернилами, кто-то вырезал в деревянной доске свои инициалы, многие оставили целые послания. Более свежие выделялись на фоне наслоений магических граффити, скопившихся за шестнадцать лет, а содержание было у всех примерно одно и тоже.
«Удачи тебе, Гарри, где бы ты ни был!», «Если ты читаешь это, Гарри, мы с тобой!», «Да здравствует Гарри Поттер!».
— Свинство — портить вывеску! — возмутилась Гермиона.
Но Гарри так и сиял.
— Это же здорово! Мне нравится, что они так написали. Я…
— Нам тоже нравится, что тебя поддерживают, солнышко.
— Это Батильда?
— Да… Но она ведь несколько лет назад умерла…
— Это ловушка.
— Она с ними не разговаривает. Неужели до Гермионы ничего не дошло?
— Она говорит на парселтанге.
— Гарри не замечает этого… для него это как родной язык.
— БЕГИТЕ!!!
Гарри вдруг очнулся в кисло пахнущей тьме. Нагайна отпустила его. Он вскочил и увидел силуэт змеи на фоне освещенной лестничной площадки. Змея метнулась вперед, Гермиона с криком отскочила; отраженное заклятие ударило в занавешенное окно, и стекло разлетелось вдребезги. В комнату хлынул морозный воздух. Гарри пригнулся, уклоняясь от нового ливня осколков, под ногу ему попало что-то вроде карандаша… волшебная палочка!
Гарри схватил ее, но змея уже вползала в комнату, молотя своим страшным хвостом. Гермионы не было видно, и Гарри подумал было самое худшее, и тут раздался громкий треск, мелькнула красная вспышка, змея взметнулась в воздух, задев Гарри по лицу. Одно за другим разворачивались тяжелые кольца — вверх, вверх, к самому потолку. Гарри взмахнул волшебной палочкой, и вдруг шрам пронзило болью такой силы, какой не было уже несколько лет.
— Он близко! Гермиона, он сейчас будет здесь!
Одновременно с криком Гарри змея, бешено шипя, плюхнулась на пол. Обрушились какие-то полки, на Гарри посыпались осколки фарфора, он перепрыгнул через кровать и схватил темную фигуру, в которой узнал Гермиону. Она вскрикнула от боли, когда он потащил ее назад, через кровать. Змея вновь подняла голову, но Гарри знал, что близится нечто похуже змеи. Может быть, он уже у дверей; голова готова была лопнуть от боли… Змея метнулась вперед в то самое мгновение, когда Гарри бросился к двери, таща за собой Гермиону. Гермиона крикнула на змею:
— Вспыхни!
Заклятие разнесло в пыль зеркальную створку платяного шкафа и заметалось по комнате, отскакивая от стен и потолка; Гарри опалило тыльную сторону руки. Осколок стекла рассек ему щеку, когда Гарри, волоча за собой Гермиону, прыгнул с кровати на туалетный столик, а оттуда через разбитое окно — в пустоту. Вопль Гермионы зазвенел в ночи, они перекувырнулись в воздухе…
А потом его шрам словно взорвался, и он был Волан-де-Мортом, он промчался через зловонную спальню и вцепился в подоконник длинными белыми пальцами. У него на глазах лысенький мужичок и щуплая тетка перекувырнулись и растаяли в воздухе, и он закричал от ярости, и крик его смешался с визгом девчонки, отдаваясь далеко среди темных садов, перебивая колокола, славившие Рождество…
Его крик был криком Гарри, его боль была болью Гарри… чтобы это случилось именно здесь, там же, где и прежде… в двух шагах от того, другого дома, где он вплотную приблизился к тому, чтобы познать, что значит смерть… смерть… такая чудовищная боль… вырван из собственного тела… но если у него нет тела, почему так ужасно болит голова… если он умер, отчего же ему так тошно, разве боль не кончается со смертью, разве она не уходит…
— Родненький ты мой, держись… ты сможешь пережить это.
— Сынок, ты сильный и храбрый мужчина! Держись!
— Давай, крестник. Ты сможешь, давай!
— Он вспоминает тот день.
— ЧЁРТ! Как я мог так вас подставить…
— Бродяга, ты же ведь не знал…
— Понимаете, я ему по-настоящему никогда не доверял… А тут такое и он…
— Успокойся, Сириус.
— Какая она хорошая…
-…которая сломала его палочку.
— Она сделала это не специально.
— «ЖИЗНЬ И ОБМАНЫ АЛЬБУСА ДАМБЛДОРА»?
— Я думаю нельзя такое читать о Дамблдоре.
— Ну, всё-таки интересно, что же он там скрывал от нас.
— ОН И ГРИН-ДЕ-ВАЛЬД БЫЛИ ДРУЗЬЯМИ?
«В то самое лето, когда Альбус вернулся в Годрикову Впадину главой осиротевшей семьи, к Батильде приехал погостить внучатый племянник — Геллерт Грин-де-Вальд. Имя Грин-де-Вальда пользуется заслуженной известностью: в списке самых опасных волшебников всех времен и народов он уступает только Сами-Знаете-Кому, явившемуся поколение спустя, чтобы потеснить его с первого места. Впрочем, террор Грин-де-Вальда не затронул Британию, и потому подробности его прихода к власти здесь мало кому известны.
Грин-де-Вальд получил образование в Дурмстранге — эта школа славится своей терпимостью в отношении Темных искусств. Он рано проявил блестящие способности, так же как и Дамблдор. Однако вместо того чтобы направить эти способности на получение премий и наград, Геллерт Грин-де-Вальд избрал для себя иные цели. Даже руководство Дурмстранга не могло смотреть сквозь пальцы на его рискованные эксперименты, и в шестнадцать лет Геллерт Грин-де-Вальд был исключен из школы и уехал.
До недавнего времени было известно только, что Грин-де-Вальд «несколько месяцев провел за границей, но теперь мы можем объявить открыто: Геллерт отправился навестить двоюродную бабушку, проживавшую в Годриковой Впадине, и там, как это ни поразительно, у него возникла крепкая дружба ни с кем иным, как с Альбусом Дамблдором.
— По-моему, он был чудесным мальчиком, что бы там ни случилось после, — откровенничает Батильда. — Естественно, я познакомила его с бедным Альбусом, которому так не хватало общества сверстников. Мальчики сразу подружились.
Что верно, то верно! Батильда показала мне сохранившееся у нее письмо, которое однажды глухой ночью Альбус Дамблдор прислал Геллерту Грин-де-Вальду.
— Да, хоть они и проводили целые дни за разговорами — им было о чем порассуждать, они ведь оба такие умницы! — я частенько слышала по ночам, как сова стучится клювом к Геллерту в окошко, приносит записочку от Альбуса. Ему не терпелось поделиться новыми идеями.
И что же это были за идеи? Они способны глубоко шокировать пламенных сторонников Альбуса Дамблдора. Вот перед вами мысли семнадцатилетнего героя, изложенные в письме к его новому лучшему другу (факсимиле письма можно увидеть на странице 463):
Геллерт! Твой тезис о том, что правление волшебников ПОЙДЕТ НА ПОЛЬЗУ САМИМ МАГГЛАМ, намой взгляд, является решающим. Действительно, нам дана огромная власть, и, действительно, власть эта дает нам право на господство, но она же налагает и огромную ответственность по отношению к тем, над кем мы будем властвовать. Это необходимо особо подчеркнуть, здесь краеугольный камень всех наших построений. В этом будет наш главный аргумент в спорах с противниками — а противники у нас, безусловно, появятся. Мы возьмем в свои руки власть РАДИ ОБЩЕГО БЛАГА, а отсюда следует, что в случае сопротивления мы должны применять силу только лишь в пределах самого необходимого и не больше. (Тут и была главная твоя ошибка в Дурмстранге! Но это и к лучшему, ведь если бы тебя не исключили, мы бы с тобой не встретились.
Альбус
Пусть это письмо удивит и ужаснет легионы поклонников, но оно ясно доказывает, что Альбус Дамблдор в свое время мечтал ниспровергнуть Международный статут о секретности и утвердить власть волшебников над маглами. Какой удар для всех, кто превозносил Дамблдора как великого защитника магглов и лиц маггловского происхождения! Красивые речи о правах магглов становятся пустыми словами в свете новых разоблачительных данных. И в каком недостойном виде предстает сам Альбус Дамблдор, строящий планы мирового господства в то время, когда ему не прошло и двух месяцев, как великие друзья Дамблдор и Грин-де-Вальд расстались и не встречались вновь до своего легендарного поединка (подробнее об этом см. гл. 22). В чем причина внезапного разрыва? В самом ли деле Дамблдор одумался и объявил Грин-де-Вальду, что не желает более принимать участия в его замыслах? Увы, ничего подобного.»
— Ерунда! Я в это не верю!
— Лили, в юности все делают ошибки.
— Но не Дамблдор!
— Он же сам говорил «Ради всеобщего блага». Это его слова…
— Я В ЭТО НЕ ВЕРЮ! И НЕ ПОРТИ МНЕ СЕЙЧАС ВПЕЧАТЛЕНИЕ О НЁМ!
— В каждой такой книге хоть какая-то доля правды есть. И Дамблдор не такой уж и святой!
— Неважно, что он делал в прошлом, главное, что Дамблдор изменился и стал другим.
— Ты такая наивная.
— Пусть!
— Бродяга, не молчи!
-Не знаю почему, но я верю в дружбу Дамблдора и Грин-де-Вальда… И мне, кажется, что у них это было вовсе не друуужба…
— Не продолжай.
— Нет-нет, договаривай!
-Так вот, Дамблдор любил Грин-де-Вальда, а тот его нет. По-моему, он использовал его для своих целей…. А когда Дамблдор всё это понял, то…
— Сириус, ты по-моему считаешь «такими» всех, кто неженат. А сам-то что?
— Ну вообще-то у меня бурная молодость была…
— Здравствуй, Сириус.
— Привет, Амели.
— Давно не виделись, Сириус.
— Прости за грубость, но что тебе нужно?
— То же самое, что и тогда…
— Я НЕ БУ…
— То же самое ты мне сказал и тогда… И как видишь.
— Тебя Рег сюда прислал? А что он сам-то не пришёл?
— Я САМА сюда пришла. Мне тяжело смотреть на свою сестрёнку, которая страдает из-за тебя.
— Это не ваше дело! И вас это не касается!
— Ты же пожалеешь… Я ведь помню твои слова перед её мёртвым телом… Это была твоя большая ошибка….
— Не дави на больное. В тот год я сделал кучу ошибок.
— И сейчас делаешь снова…
— Скажи Регу, чтобы приходил и не боялся меня… А Марлин… ничего.
— Глупо, Сириус.