Зелёный луч

PG-13
Завершён
649
3
Размер:
52 страницы, 17 463 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
649 Нравится 84 Отзывы 176 В сборник

О защите

Настройки
      Спок точно знает, что с этой контрольной справился блестяще. В этом нет ровным счётом никаких сомнений. Привычку учиться много, то есть действительно много, (тем более для местной образовательной программы), буквально сросшуюся с остовом его личности, так просто не искоренить.       Поэтому он ничуть не тревожится. Не то чтобы раньше он волновался из-за обучения, в любом случае он расслаблен, когда их преподаватель раздаёт бланки с оценками.       Но когда получает свой, на него пенистой волной накатывает смятение.       Джим, сидящий за соседней партой, ухмыляется, смотря на свой лист. Ухура супится и показывает Дженис, с которой им запрещено сидеть на тригонометрии ближе, чем за четыре места, восемь пальцев, а потом ещё четыре.       — Сколько? — Джим протягивает Споку свой бланк, но тот не спешит ответить тем же.       Это неприятно. Досадно. Стыдно даже.       У Джима девяносто восемь баллов, и это недурной результат, конечно же. У Спока меньше на целую дюжину.       — Восемьдесят шесть? — Кирк, потянувшийся заглянуть в работу Спока, хмурится. — Что за ахинея? Уверен, что у тебя не может быть меньше девяноста шести. Ты помогал мне готовиться, и знаешь эту тему блестяще.       — Подтверждаю, — растерянно бормочет Спок. Где-то в груди начинает кипеть обида.       — Может, старик что-то перепутал? Спроси.       — Мистер Робертсон! — послушно вскидывает руку Спок. — У меня восемьдесят шесть баллов.       — Всё верно, — Робертсон щурится, но не смотрит на Спока, последний бланк ложится на стол к Кристине Чеппел, и тогда он возвращается к своему месту.       — Я думаю, что знаю предмет куда лучше, чем показывает эта оценка. Контрольная не доставила мне никаких трудностей, может, вы…       — Вы хотите сказать, что я халатно проверяю работы? — резко прерван Спок неприятно вкрадчивым голосом. — Может быть, вы считаете себя умнее преподавателя?       Спок раздражённо сглатывает рвущиеся наружу слова о правдивости последнего утверждения.       — Мистер Робертсон, — внезапно подаёт голос Джим. — У меня девяносто восемь, но я считаю, Спок разбирается в этом лучше. Он помогал мне готовиться.       — В таком случае, мне стоит перепроверить вашу контрольную, Кирк.       — Может, вам лучше перепроверить работу Спока?       — Может, мистеру Споку стоит перепроверить, в полагающемся ли виде он вышел сегодня из дома?       Спок, отрешённо слушающий до этого перепалку, которая завязалась из-за него, вздрагивает.       Он имеет сведения, что у школы есть своя униформа, и первые пару месяцев он её, конечно же, без лишних вопросов надевал каждое утро, но позже ему попросту стало не хватать тепла, которое способна сохранить эта одежда. Да и к тому же её не носил в буквальном смысле слова никто, оттого Спок стал ограничиваться форменными брюками, поверх рубашки натягивая привычную длинную кофту вулканского покроя и обычную куртку, которую благополучно после снимал и оставлял в шкафчике.       На самом деле несложно догадаться, в чём дело. Волны, исходящие от Робертсона с первого дня обучения здесь, превосходно знакомы ему. Они слишком похожи на те, что он вынужден был сносить в течение шестнадцати лет ежедневно.       Прежде он был так привычен к ним, что ещё три месяца назад не обратил бы на пренебрежение это ровным счётом никакого внимания. Теперь же он чувствует злость. Почему он должен мириться с этим?       Робертсон придирался и раньше, в мелочах, незаметных с первого взгляда, но теперь всё, сложившись, становится таким очевидным.       Почувствовав так знакомо накатывающую бессильную ярость, совсем как когда-то давно, в детстве, Спок крепко сжимает кулаки. Он дышит спокойно, наверняка ничем не выдаёт своего состояния, и сам удивляется насколько важным для него стало вновь то, что никто не имеет права на пренебрежение по отношению к нему.       — Может быть, вам стоит оглядеться и узнать, что он одет едва ли не подобающее всех сидящих в этом классе, в том числе и вас? Или понять, что вас это вообще не касается?       — Джим, — тихо зовёт Спок, подумав, что тому вовсе не следует нарываться на неприятности из-за него.       — Тем не менее от этого вид его не кажется мне более приемлемым, чем он есть.       — А мне не кажется приемлемым ваш мудацкий расизм, мистер Робертсон, — ожесточённо выплёвывает Джим, и в классе вдруг становится слишком тихо. — Вы проверите работу Спока заново, и объясните ему каждую найденную ошибку, иначе директор всенепременно узнает о том, что вы вновь пристрастно относитесь к студентам.       Злость Спока всё ещё колотится в нём алым сгустком энергии, но когда он бросает быстрый взгляд на Джима, тот в этот же миг смотрит на него, и его быстрая улыбка такая ободряющая, что внутри невольно делается чуть теплее, и скверное чувство совсем немного отступает.

-

      — Робертсон мудак, конечно, — ненамеренно слышит Спок приглушённый голос Леонарда за обедом. Сегодня ему захотелось перекусить в одиночестве, — но ты-то нахера полез?       Спок в глубине души досадует, что не может обернуться и не выглядеть при этом странно. Ему просто физически необходимо видеть выражение лица Джима.       — Захотелось. Терпеть не могу такое мразотничество, и, ты же знаешь, это не первый случай, когда он исподтишка дискриминирует студентов. По самым разным признакам.       — Знаю, — Маккой вздыхает, и, кажется, делает глоток газировки. — Но Споку было, типа, похер, нет? Ты видел? Он будто пачку «ксанакса» сожрал, невозмутимый, как кирпич.       — О чём ты? — в голосе Джима, судя по звуку, разламывающего хлебную палочку и отправляющего половинку себе в рот, слышится недоумение. — Разумеется, он был в ярости.
649 Нравится 84 Отзывы 176 В сборник
Отзывы (4)