ID работы: 4909825

Taylor Varga

Джен
Перевод
R
В процессе
2784
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 2 596 страниц, 244 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2784 Нравится 4785 Отзывы 999 В сборник Скачать

Глава 43: Беседы и скачки

Настройки текста
      Тейлор подняла глаза и улыбнулась официанту, принесшему новый напиток. Ответная застывшая улыбка была немного натянутой, отчего героиня на миг проводила парня взглядом, а потом пожала плечами. Люди бывают странными.       Ресторан, куда направлялась Эми, оказался тем же самым, в котором они с отцом побывали перед великой битвой Убера с Элитом против Славы — воспоминания о ней всё ещё заставляли Тейлор посмеиваться. Хоть она и не желала героине зла, наблюдать, как Убер так эффективно с той разобрался, было уморительно смешно. А теперь мисс Эберт сидит напротив её сестры, наслаждаясь очень хорошим обедом в очень милом ресторанчике.       Случайно оглянувшись, девушка заметила, как кое-кто шустро попрятал телефоны и перевёл взгляд, вызвав у неё усмешку. Эми тоже заметила, тихонько вздохнула и покачала головой.       — Никогда к этому не привыкну, — пробормотала целительница в полголоса.       — Порой раздражает, но я переживу, — спокойно отозвалась Тейлор и сделала глоток. — Мы же кейпы, людям интересно. Пока они тактичны и вежливы, я не против. А обычно так и есть.       — Не удивляюсь, что люди вежливы с тобой, — хихикнула Эми. — Ты распространяешь… особенную… ауру того, кого не мудро злить.       — Ага. Мой план в действии, — рассмеялась Тейлор. Снова оглядевшись, она подняла надглазный гребень. — Но как они раскусили мою хитрую маскировку? — и ухмыльнулась, поправив федору. — Может, мне стоит ещё и очки надеть. Или фальшивую бороду.       — Что-то сомневаюсь, что это действительно поможет, — иронично отреагировала Эми, — не говоря о том мелком фактике, что гигантская двуногая ящерица с бородой, в очках и шляпе даже лучше запоминается, чем гигантская двуногая ящерица. В шляпе.       — Возможно, — хихикнув, Тейлор снова набила рот своим блюдом. — Просто я нахожу эти реакции уморительными. Ты бы не поверила, какого цвета становятся некоторые пойманные преступники, когда поворачиваются и видят меня.       — Может, это и странно, но поверила бы, — заметила собеседница, одарив Эберт взглядом, будто исполненным мрачного удовольствия.       Они ели и болтали уже около двух с половиной часов; Эми, кажется, искренне радовалась компании. Не слишком глубокая болтовня, пока они на людях — просто общий трёп за жизнь: всякие случаи, с которыми помогала Эми, а со стороны Тейлор некоторые из наиболее забавных способов, которыми она отлавливала преступников. Персонал ресторана застыл, когда она вошла вместе с целительницей, но в конце концов (после бешеного перешёптывания на кухне, которое она умышленно не подслушивала) оживился. Им показали столик в углу, Тейлор отодвинула стул в сторону и оперлась на хвост, что на секунду привлекло всеобщие взгляды.       Вид у Эми был впечатлённый; Тейлор могла утверждать, что у той море вопросов. Варга от души забавлялся и предложил ряд своих, чтобы задать брюнетке, когда будет возможность. Однако теперь они приближались к завершению обеда.       Целительница продемонстрировала эксцентричное и изощрённое чувство юмора (которое Тейлор одобряла), словно наслаждаясь наблюдением за тем, как люди реагируют на Сауриал. Несколько раз, когда новые посетители входили и застывали, неожиданно обнаружив её, Эми тихонько посмеивалась; большинство из них в конце концов всё равно входили в ресторан, однако по крайней мере один развернулся без единого слова и смылся. Тейлор решила, что оставит щедрые чаевые, чтобы решить проблему, которую, похоже, принесло её присутствие.       — А ты этой силой можешь создать любую одежду или инструмент? — неожиданно спросила Эми, глядя на кожаный жакет, созданный Варгой по образу того, который Тейлор видела в магазине пару недель назад. — И это действительно кожа?       — Да, очень многие, — ответила Эберт. — Это не кожа как таковая, а вроде как синтетическая копия. Я никогда не ободрала бы млекопитающее просто чтобы сделать одежду. Некоторые из моих лучших друзей млекопитающие, — она очень пристально изучила Эми. — Однако вы все для меня на одно лицо. Хотя запах различается, это полезно, — и ухмыльнулась, когда Эми уставилась во все глаза, потом рассмеялась.       — Знаешь ли, люди делают кожгалантерею ещё и из шкурок рептилий, — хихикнула собеседница.       Тейлор в ужасе воззрилась на неё.       — Серьёзно? Кто эти люди?       — Без понятия.       — Хмм. Пожалуй, стоит это выяснить, — динодевушка нахмурилась, заставив Эми хихикать.       — Странная, чудная личность.       — Стараюсь, — пожала она плечами, неожиданно усмехнувшись.       — Знаешь, я действительно завидую этой силе, — заметила брюнетка. — Никогда больше не покупать одежду было бы чертовски полезно, — и после паузы самодовольно широко улыбнулась. — О боже, сестра с ума сойдёт, если узнает, что ты так можешь! Она такая шмоточница, что просто смешно.       — Может, лучше ей не рассказывать, — улыбнулась Тейлор. — Кажется, она уже несколько в напряге относительно меня. Хотя они с вашей матерью и тётей были очень вежливы, когда в тот раз пришли со мной поговорить.       — Я слышала, — ответила Эми с таким видом, точно считала воспоминание смешным. — Вики была… немного не в себе какое-то время после этого. Ты её впечатлила. Сильно.       — Как мило, — чуть улыбнулась Тейлор, снова вызвав усмешку у собеседницы.       Эми махнула официанту и, когда тот подошел, заказала десерт, после чего покосилась на Тейлор.       — Пожалуйста, могу я получить полдюжины яиц? — вежливо попросила та. — Сырых, в скорлупе.       — Эм… разумеется, мисс Сауриал, — несколько неуверенно отозвался парень и снова исчез. Эми с лёгкой усмешкой покачала головой.       — Знаешь, это становится чем-то вроде мема. Ты и яйца.       — Я люблю их, — мирно запротестовала Тейлор. — Они вкусные.       — А ты кого-нибудь приправила табаско за последнее время, кроме Стояка? — вопрос девушки напротив заставил чешуйчатую героиню ухмыльнуться.       — Нет. Мне надо проработать следующую шутку в этом духе. Его реакция — это было нечто.       — Скажу так, я чуть не померла со смеху, когда увидела, — хмыкнула Эми, на что они обе согнулись от смеха.       — Должна сказать, он показал себя настоящим спортсменом, — заметила Тейлор, успокоившись.       — У Стойки* извращённое чувство юмора даже при лучших обстоятельствах, и он ценит хорошую шутку, даже если её сыграли над ним, — одобрительно посмотрела Эми. — Не многие на это способны.       — Должна признать, парень мне нравится, — улыбнулась Тейлор.       — Как и мне.       Их заказы прибыли; девушки поблагодарили официанта, после чего чешуйчатая взяла яйцо и закинула в рот, хрустнула и проглотила. Эми наблюдала, на миг слегка позеленев.       — Не могу поверить, что ты действительно можешь их вот так есть, — заметила она с несколько болезненным видом и перевела взгляд, сосредоточившись на своём шоколадном мороженом.       Тейлор пожала плечами:       — Я могу, это всё, что имеет значение, — ответила она, забавляясь реакцией.       — А ты всегда подбираешься к жертвам… в смысле, преступникам, за которыми… — Эми усмехнулась фырку Тейлор, — во мраке и сзади?       — В основном да, — призналась та. — Почему-то это делает их более склонными сдаться. Большинство людей, похоже, впадают в панику, когда выключается свет, — девушка-динозавр задумчиво посмотрела на собеседницу. — В последнее время это случается всё чаще и чаще. Странно как-то.       — Не так ли, — с усмешкой согласилась Эми. — Интересно, с чего бы.       — Без понятия. Люди даже при лучших обстоятельствах странные.       Обменявшись весёлыми взглядами, они покончили с обедом. Когда это произошло, Эми потянулась за рюкзаком, махнув официанту принести счёт. Тейлор стала протестовать, но брюнетка мотнула головой:       — Нет, это моё дело. Мне действительно понравилась возможность вот так с тобой поболтать. Похоже, мне не нужно напрягаться куда-то идти и искать, чем бы ещё интересным убить время подольше. Меня всегда куда-то вытаскивала Вики.       — Лады, — ответила Тейлор. — Но позволь мне оставить чаевые. Сегодня я тут вызвала некоторые проблемы.       — Люди рано или поздно привыкнут, — рассмеялась Эми. — Ты не очень-то стесняешься шататься по округе и вот так просто делать что-то обыденное.       — А с чего бы мне? — поинтересовалась Тейлор. Она опустила взгляд на свою персону. — Или я безвкусно одета?       — Не… совсем, — ухмыльнулась в ответ целительница. — Не могу понять: то ли ты искренне не улавливаешь, то ли просто троллишь весь мир.       Тейлор не ответила, самодовольно оскалившись, только постучала по виску и подмигнула. Эми со смехом расплатилась по счёту пригоршней наличных. Девушки встали, Тейлор кинула на стол ещё несколько банкнот и вышла вслед за девушкой. И по дороге заметила, как раз настолько громко, чтобы услышали персонал и парочка гостей.       — Очень хороший ресторан. Я должна рассказать про него сестре.       — Ты про Раптавр? — уточнила Эми, похоже, сразу сообразив.       — Да. Ей тоже нравится тайская кухня, и у них даже есть яйца на десерт! Знаешь, их вся семья любит, — и парочка покинула ресторан (едва девушки вышли, тот погрузился в мёртвую тишину за их спинами) и, дождавшись, пока отойдут достаточно далеко, захохотали.       

***

      Четверть мили и пять минут спустя Эми посмотрела на часы:       — Было куда веселее, чем я ожидала. Спасибо. Но пора домой. Кэрол и так наверняка устроит мне весёлую жизнь — при таком раскладе я уже опоздала и не звонила Вики, чтобы та меня забрала, — девушка проверила телефон, несколько раз гудевший во время обеда, пока она не отключила звук, и вздохнула. — И у меня шесть сообщений от Вики и два от Кэрол. Великолепно.       — Эми, ты заслуживаешь времени для себя, — мягко отозвалась Сауриал.       — Это ты так думаешь, точно, — произнесла Эми, фыркнув про себя.       — Похоже, у тебя в семье бывают какие-то проблемы?       — Да, можно и так сказать, — вздохнула брюнетка. — Долгая история.       Они прошли через парк обратно примерно в направлении больницы; народу на глаза попадалось мало — всё-таки было уже почти десять тёмной зябкой февральской ночи. Эми огляделась, не заметив никого, достаточно близкого, чтобы услышать её:       — Вики это ничего, она хорошая сестра и я её очень люблю. Марк… ну, видишь ли, он страдает от депрессии, а это значит, что половину всего времени он не совсем здесь, даже если он в комнате.       — И ты не можешь его вылечить? — с любопытством посмотрела собеседница.       — Я не работаю с мозгами, — ответила Эми.       — Не работаешь или не можешь? — последовала немедленная реакция. Целительница покосилась на девушку-ящера, медленно прогуливающуюся рядом.       — Не работаю.       — О’кей, — в голосе не звучало обвинения или просьбы пояснить; Эми сочла это как необычным, так и желаемым.       — А твоя мать? Кэрол?       — Она… сложный человек, — наконец с трудом выдавила Эми. — Очень умная и достойная женщина, но…       — Но она не доверяет тебе, или по крайней мере, тому, кто, по её мнению, ты есть. Или станешь, — закончила за целительницу попутчица, когда та прервалась. Эми лишь слегка удивилась, поскольку уже совершенно убедилась, что Тейлор Эберт, как бы она сейчас не выглядела, очень чуткая и потрясающе быстро делает выводы из минимума информации. Мимолётно задумавшись, нет ли у неё до кучи какой-то формы способностей Умника, брюнетка кивнула.       — В общем и целом да, я так думаю. Но не вполне уверена, почему.       — Может, дело в удочерении? — тихонько поинтересовалась Сауриал. Эми на миг воззрилась на подругу в некотором удивлении.       — С чего ты взяла? — с любопытством спросила она, по какой-то причине не чувствуя обиды.       — Семейного сходства, по сути, нет, — отозвалась динодевушка. — Хотя это не обязательно что-либо доказывает. Но ваши запахи в специфических отношениях тоже отличаются, вы не пахнете как родственники.       — Ты можешь это точно сказать? — застыла Эми. — По запаху?       — Ты не поверишь, сколько информации я могу выжать из запахов, — улыбнулась Сауриал. — Для меня поначалу это тоже был шок, и я по-прежнему всё время учу что-то новенькое; но да, могу утверждать, что вы не родственники. Я могу по запаху узнать множество разных вещей о людях. И выследить их с расстояния в мили. Это мне на руку.       — Могу себе представить, — слабо отозвалась целительница, едва в силах шевелить языком. — Полагаю, остальные твои чувства также улучшены?       — Да, и очень сильно. Зрение в большей степени, чем слух, но я могу слышать, как люди в домах вокруг обсуждают нас, — пожала плечами Сауриал. — Это входит в комплект.       — Так ты знаешь, что здесь нет никого достаточно близко, чтобы нас слышать, — проговорила Эми. Чешуйчатая кивнула.       — Почему ты так откровенна со мной насчёт того, что можешь, учитывая, как ты крутишь СКП и всеми остальными?       — Ну, думаю, что могу верить, что ты ничего не скажешь, да и большую часть всё равно ты вполне можешь понять сама, если поразмыслишь, — бросила на брюнетку короткий взгляд девушка-рептилия. — Как я уже говорила, думаю, что хотела бы с тобой дружить. Я была в том же положении, что и ты сейчас — есть знакомые, но ни одного настоящего друга. В некоторых отношениях, возможно, и хуже. Что было раньше… — Сауриал передёрнула плечами. — Было плохо. Не так плохо, как у некоторых, кому повезло меньше прочих, но достаточно плохо. Тебе нужен друг, мне нужно больше друзей. Должна признать, это происходит быстрее, чем я ожидала, но очень немногим из них я на самом деле могу рассказать что-нибудь из этого, — героиня быстрым движением обвела себя. — Только нормальные штучки.       — А кто-то кроме семьи о тебе знает? — с любопытством спросила Эми.       — Несколько человек разобрались: насчёт одной я точно уверена, а ещё про двух почти, — отозвалась Сауриал. И спустя миг с усмешкой покачала головой. — Возможно, это большая ошибка, раз они технически злодеи, но я всё же верю, что они не станут трепаться.       Эми в очередной раз воззрилась на собеседницу.       — Злодеи? — потрясённо повторила она.       — Типа того. Не то чтобы плохие люди, но определённо те, кто творит всякое, что СКП в лучшем случае считает раздражающим, — хихикнула Сауриал. — Но при этом они очень интересные люди, что мне нравится. Я не собираюсь использовать это против них, если только они не сделают что-нибудь мне или тому, что моё, или прямо на моих глазах, так что у меня не будет выбора.       — Ты очень странный вид героя, — заметила Эми спустя несколько секунд.       — А кто сказал, что я герой? — поинтересовалась Сауриал с улыбкой на морде. — Я просто совершенно обычная миленькая девочка-ящер, которая помогает, когда видит, что что-то не так. У нас вся семья такая. Отзывчивая.       — Уверена, они такие, — рассмеялась Эми. — Если верить некоторым типам на ПХО, в воде живёт множество странных рептилий, которые по одной выходят на берег, чтобы оглядеться.       — Это слухи, — невозмутимо согласилась собеседница. — Мы не любим отправлять больше чем по одной за раз на случай, если что-то случится дома.       — Вот почему никто никогда не видел тебя и Раптавр в одно и то же время в одном и том же месте.       — Очевидно. Какая ещё причина тут может быть?       Стараясь не смеяться до слёз над сказочно безумным розыгрышем, который Тейлор устроила всему миру, Эми смогла лишь весело фыркнуть. Целительница снова посмотрела на часы.       — Думаю, мне стоит позвонить сестрёнке, чтобы она меня забрала, — вздохнула она. — Я не ожидала такого. Она будет очень… очень Вики.       Сауриал прекратила движение и повернулась к подруге, на миг оглядев её с задумчивым видом.       — Есть мысль, если ты готова, — произнесла она с хитрой усмешкой. — Это немного безумно, но может быть весело.       Не вполне уверенная в своём здравом уме, Эми кивнула, усмехнувшись в ответ:       — Могу согласиться на безумие, такой уж выдался денёк.       Девушка-ящер обошла вокруг, изучив брюнетку, затем огляделась и жестом позвала Эми за собой.       — Нам нужно уединение.       Теперь действительно сгорая от любопытства, целительница последовала за Сауриал, заведшей её на тёмную аллею, ведущую от улицы за парком к пустующему дебаркадеру.       — Мне всегда говорили не ходить за странными людьми на тёмные аллеи, — заметила она в пространство.       — Я же не странная личность, верно? — отозвалась через плечо девушка; дюжины острых зубов блеснули во тьме в широкой ухмылке.       — В этом отношении мнения расходятся, — усмехнулась Эми.       Сауриал только пожала плечами; ухмылка стала шире. Внимательно оглядевшись, динодевушка принюхалась и кивнула.       — Никого в приличном радиусе, — и повернулась к Эми, ощутившей внезапно пронизавшую тело дрожь потрясения, когда знакомый облик без предупреждения сменился гораздо большим и до дичи более опасным образом Раптавр — в точности как изображения, виденные на ПХО. Вблизи, в считанных футах, между прочим, она до чёртиков сильнее впечатляла. Эми помимо воли сделала шаг назад.       — М-мать, — пробормотала она. — Это… жуть какая.       — Спасибо, — довольно произнёс более низкий, совершенно иной голос. Гигантская рептилия снова прошлась вокруг Эми, изучая её со склонённой на бок клиновидной головой, после чего кивнула. — Угу, это должно сработать.       — Что должно сработать? — подозрительно уточнила Эми. И в шоке уставилась, как второй кейп опустилась на все четыре в позе кентавра, а задняя часть брони на нижней половине тела изменилась.       — Ты когда-нибудь каталась на лошадях? — с фырканьем поинтересовалась Раптавр.       Эми раскрыла рот, глядя, как броня образует сидение, похожее на седло, явно сделанное под её размеры и телосложение с поручнями и ремнями безопасности; на её лицо наползла ухмылка.       

***

      Заслышав визг, исполненный ужаса и восторга, Деннис развернулся и поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть жутко здоровую рептилию, пронёсшуюся мимо по крыше рядом с дорогой, по которой они с Кид Вином шли и скользили соответственно по пути к зданию СКП и концу смены. И прикипел взглядом к зрелищу того, как создание, с кем-то в знакомом белом костюме на спине, пронеслось по крышам и исчезло за краем следующего квартала; наездник держался изо всех сил и, по-видимому, уже чертову прорву времени.       Они с другом переглянулись.       — Это была… Панацея? — наконец потрясённо выдавил Крис.       — Ага. Да, это была она, — заторможено отозвался Деннис.       — И она ехала на Раптавр…       — Полагаю, да, — подтвердил Стояк; на его лице под маской медленно разрасталась улыбка.       — Тооочно, — голос у товарища был смущённый. — Не знал, что они знают друг друга.       — Я не знал, что Раптавр позволила бы покататься на ней, — фыркнул Деннис, пытаясь подавить дикий ржач. — Интересно, насколько она разгоняется?       Они посмотрели, как далёкие силуэты снова объявились, шустро взлетев по фасаду Медхолл-билдинг — это они смогли разглядеть — и снова исчезли на крыше. Ветер донёс очень слабый триумфальный вопль.       — Ей было нужно чаще выбираться в свет, — наконец проговорил Крис. — Но, по-моему, она малость перестаралась.       Парни обменялись взглядами и возобновили ходьбу. И скольжение.       — ПХО от этого с катушек слетит на фиг, — чуть позже произнёс Деннис, после чего больше не смог себя сдерживать. Когда они вернулись в здание СКП, рыжий всё ещё смеялся как идиот.       

***

      — Чёрт побери, Эми, где ты была? — взвилась Кэрол, как только открыла переднюю дверь, заслышав шаги, приближающиеся по дорожке с улицы — они застали старшую Даллон по дороге в гостиную. Её вторая дочь стояла снаружи, и как раз одной рукой снимала капюшон от костюма, другой тянулась к дверному молотку. Девушка уставилась на неё, в глазах плавало лёгкое удивление от неожиданного появления приёмной матери. — И почему не позвонила Вики, чтобы она тебя привезла? Мы несколько часов о тебе беспокоились.       — Пошла в ресторан с другом, — ответила Эми после паузы. — А её сестра меня подбросила обратно, — отчего-то это замечание заставило девушку усмехнуться, что довольно сильно отличалось от её обычного весьма угрюмого выражения, с которым брюнетка ходила.       Кэрол вздохнула.       — И кто это был? — безрадостно поинтересовалась она.       — Я, — раздался голос из темноты по ту сторону двери, заставив женщину вскрикнуть и повернуть голову так быстро, что она потянула шею. Кэрол потрясённо воззрилась на гигантскую бронированную фигуру рептилии тёмного цвета, высящуюся в нескольких футах, почти сливаясь с ночью; пылающие глаза излучали веселье. — Эми обедала с моей сестрой и ей требовалось добраться домой, так что я предложила подбросить. Надеюсь, всё в порядке.       Медленно, не осознавая того, кивнув, Кэрол подняла взгляд на глаза и зубы, улыбающиеся ей с высоты в несколько футов над её головой.       — Это… это замечательно. Благодарю вас, — умудрилась она выдавить спустя пару секунд смятения.       — Мам, это Эми? — выпалила Вики с вершины лестницы, споро слетая вниз и выходя наружу увидеть сестру. — Где ты была, сестричка? Я беспокоилась, ты никогда… Иип, — оборвался писком голос блондинки, когда она заметила, кто стоит рядом со второй девушкой; лицо героини побелело в темноте. Эми, кажется, только веселилась.       — Приятно было познакомиться, Эми, — вставила Раптавр, протягивая огромную когтистую руку. Эми приняла конечность, и без следа страха потрясла.       — Аналогично. Спасибо за поездку, было чертовски весело. Как лучшие горки на побережье.       — Рада, что тебе понравилось, — рассмеялась огромная рептилия. – Если хочешь, можем как-нибудь повторить.       — А сколько ты делала по шоссе? — поинтересовалась брюнетка, покосившись при этом на сестру.       — Мы обходили все авто, так что, пожалуй, восемьдесят? — пожала плечами Раптавр. — У меня нет спидометра. Ладно, мне надо ещё кое-чем заняться, так что увидимся, — и она повернулась, махнув девушке, потом повернула голову, глядя прямо за спину так, что было ясно — её длинная шея даже близко не похожа по конструкции на человеческую. — Миссис Даллон, Виктория, рада была повидать вас. Сауриал мне всё рассказала про вас обеих, — и махнув ещё раз, гостья неожиданно разогналась до автомобильной скорости, вывернувшись на дорогу и быстро исчезнув из поля зрения.       Эми посмотрела, как девушка-ящер уходит и повернулась к остальным, в полной неподвижности смотревшим на неё. Кэрол не могла сообразить, что сказать, так что в конце концов просто отступила в сторону и дала приёмной дочери войти.       — Привет, Вики, Кэрол, я дома, — проговорила девушка своим обычным несколько саркастичным тоном. — Рада вас обеих видеть. У меня был прекрасный вечер, спасибо. Теперь я иду в постель. Спокойной ночи.       Родственницы повернулись и смотрели, как она поднимается по ступеням, вроде бы довольная собой, потом развернулись и посмотрели наружу в ночь. Наконец обе Даллон вернулись в дом; Кэрол мягко прикрыла дверь и прислонилась к ней.       — Эми завела друзей, — наконец выговорила Вики высоким голосом. — Как мило.       Кэрол уставилась на дочь, вздохнула и пошла искать бутылку вина и штопор.       

***

      Легко скользя сквозь тёмные воды залива в облике Кайдзю, Тейлор улыбнулась про себя.       — Было очень весело, — высказалась она.       — Воистину, Эми, мнится мне, в восторге, — согласился Варга. — И обед, и воспоследовавшее за ним. Она казалась куда счастливее, нежели мы зрели ранее.       — Надеюсь, это её взбодрит, а то она всё время выглядит усталой и в депрессии, — вздохнула Тейлор. — Если она действительно собирается уделять себе время, я буду просто счастлива. Думаю, что могу пригласить её в ответ встретиться с папой и поговорить ещё, про всякое, что нельзя упоминать на публике. Эми явно хотела что-то сказать, о чём не собиралась распространяться в ресторане.       — Собираешься ей всё рассказать? — в голосе демона звучало любопытство. Девушка на секунду задумалась.       — Вероятно, нет, по крайней мере, не сразу. Хочу посмотреть, как она реагирует. Впрочем, Эми очевидно уже приличную часть поняла, как и Лиза, — вернувшись назад к двухчасовой беседе с блондинистой злодейкой, Тейлор снова улыбнулась про себя. — Думаю, разобраться с Вывертом будет весело.       — Не для него.       — Да уж, действительно, — согласилась героиня с мрачным смешком. — Бедняжка может докатиться до фобии.       — Судя по тому, что она нам рассказала, сие есть милейшая из возможностей, к коим мы можем прибегнуть. Я досель полагаю, что пожрать его будет наипростейшим решением, — коротко рассмеялся Варга. – Сие испокон так. Тебя бы изумило, сколь много проблем отсеивается сим способом.       Развеселившаяся героиня покачала головой и замедлилась — они уже добрались до наиболее заиленной части глубокого канала к докам.       — Ну, нам необходимо дождаться Лизу с образцом запаха. Она думает, это займёт где-то с неделю. С этого момента найти его потребует только терпения. Когда мы узнаем, кто он на самом деле, сможем определиться с лучшим подходом, — девушка-ящер осклабилась. — Может, приблизимся к изначальному назначению Покрова Ассасина.       — Яко я рек, сия техника пригодна, дабы разрешать некоторые категории проблем, — глухо рассмеялся её демонический друг.       — Да, ты говорил, — качнула героиня головой в ответ. — Но я хочу сперва опробовать другие возможности. В любом случае, как мы собираемся провернуть это дельце?       По её ощущениям, прилив вскоре должен был смениться отливом; её чешую омывали течения, постепенно замедляющиеся перед тем как сменить направление. Вскоре вода в заливе будет течь наружу, а не внутрь.       Изучив район работ, они определились с подходящим подходом и приступили к созданию необходимых инструментов. Хотя у Тейлор был порыв попробовать гигантский совок просто по приколу, она согласилась, что идея Варги насчёт плуга более практична. Вскоре она уже осматривала массивную конструкцию наподобие плуга для снега, осевшую в мягкий ил — более ста футов в ширину посередине клиновидного ножа. Он был очень тонким, чтобы вес был достаточно мал, чтобы не исчезнуть из вида, такой формы, которая по их мыслям позволила бы протащить его сквозь грязь на постоянной высоте, выталкивая большей её части по сторонам вкупе с раскидыванием остатка в воде, где, можно было надеяться, его быстро смоет.       Вероятно, им придётся повозиться с дизайном по ходу дела, но плуг выглядел приемлемо для первой попытки.       Тейлор закрепила на нижней половине тела сбрую, оканчивавшуюся на каждом боку парой гигантских колец. На дне залива лежало два четырёхсотфутовых троса с зажимами на оконечности; другие их концы шли к приспособе, соединённой с ножом плуга — которая, если повезёт, должна была заставить его двигаться нужным образом. Подхватив тросы, девушка зашла на правильную позицию и закрепила их, после чего медленно двинулась к устью залива. Тросы натянулись, и плуг сдвинулся с места; сотни тонн ила взвихрились в стороны. На удивление большой объём перемешался с водой, и вскоре чешуйчатая героиня с трудом могла что-то различить, полагаясь на чувство электричества и слух, чтобы понять, куда движется. По мере практики у Тейлор всё лучше получалось обходиться под водой без зрения.       Лезвие слабо рокотало, проталкиваясь через грязь; оставалось надеяться, что шум не разносится под водой далеко. После инцидента с подводным роботом её чересчур уж заботило, что люди слушают. К счастью, они сумели закончить прежде, чем какой-нибудь охотник до чужих дел сунул нос, чтобы разобраться. У мисс Эберт уже был прекрасный ужин, не было нужды вот прям счас закусывать ещё и пластиком с металлом.       Закончив спустя пятнадцать минут первый проход и оставив за собой тропу длиной в милю, компаньоны дождались, пока ил осядет и будет смыт, потом распылили нож плуга и вернулись изучить результат.       — Отлично сработало, — удовлетворённо оценила Мозг. В заиленном канале осталась борозда двенадцати футов глубиной и шириной с нож; по обе стороны расходились отвалы из ила, где осела часть грязи. Около половины которой смыло уже достаточно сильным течением.       — О да, мои ожидания превзойдены, — отозвался демон, изучая пейзаж. — Думается мне, что ещё дюжина вспашек, и сия часть будет столь чиста, насколько возможно, ежели не прилагать много большего труда.       — Окей,— радостно отозвалась девушка. Нож плуга изменил форму, и они начали новый прогон; Тейлор глубоким голосом напевала под нос старую моряцкую песенку**, наслаждаясь усилиями и довольная тем, как может помочь не только отцу, а всему Союзу Докеров и Броктон-Бей в целом.       

***

      — Колин, пассивный сонар снова засёк нечто очень странное, — неожиданно произнесла Дракон, подняв глаза на коллегу с места, где проверяла его последние расчёты. — И снова рядом. Думаю, внутри залива.       — Что такое? — обеспокоенно развернулся герой.       — Я… не вполне уверена, — проговорила канадка странным тоном. — Там нечто, предполагающее продолжительную сейсмическую дрожь крайне низкого уровня, очень слабую, какие-то странноватые металлические звуки… и это.       Она включила динамик на консоли рядом с Оружейником. Оба Технаря слушали примерно тридцать секунд, пока Колин не повернулся, уставившись на подругу.       — Что это за чёрт? — меланхолично поинтересовался он.       — По-моему, что-то напевает «Пьяного матроса», — несколько потрясённо объявила Дракон. Мужчина ещё какое-то время разглядывал её, потом посмотрел на динамик как на предателя. — Что-то очень большое.       — Полагаю, у нас нет ещё одного твоего зонда? — осторожно поинтересовался американец. Канадка покачала головой.       — Нет, следующий в моей лаборатории уже закончили, но на доставку сюда уйдут часы.       — Ясно, — произнёс герой. Они послушали ещё немного. Низкий напев изменился.       — А это «Бутылка рома», — праздно заметила Дракон. — Хороший тембр.       — Тут имеет место прямая угроза нам или городу? — наконец вздохнул Оружейник. — Со стороны вроде бы счастливого подводного пирата, который что-то там делает?       — Можем пойти посмотреть? — беспомощно пожал плечами металлический костюм.       Они снова встретились взглядами; затем Колин очень решительно потянулся и отключил динамик. И, вернувшись к работе, постарался выкинуть услышанное из головы.       — Я просто хочу, чтобы этот день закончился, — пробормотал Технарь. — И жизнь вернулась к тому, что в моём мире сошло бы за норму.       Дракон коротко вздохнула, смотря на друга, затем кивнула:       — Понимаю, Колин. Я продолжу его отслеживать, но в настоящий момент не могу обнаружить никакой актуальной угрозы.       Оружейник с благодарным кивком продолжил трудиться, стараясь выкинуть из головы безумие этого дня и не думать про концепцию морского змея, распевающего моряцкие песенки, которая беспокоила его на более глубоких уровнях, чем Технарь был готов признать.       

***

      Эрвин поднялся, оторвав ухо от палубы своей плоскодонки, и покачал головой.       — Это местечко с каждым днём становится всё безумнее, — пробормотал он. Встав на ноги, рыбак вскарабкался по трапу обратно в док, решив, что просто пойдёт домой и ляжет спать. Пойти на рыбалку этой ночью явно плохая идея. По сути, он начал задумываться, рискнёт ли он когда-нибудь это сделать снова.       Медленно бредя домой, старик начал петь, почему-то почти чувствуя себя счастливым.       — Что мы будем делать с пьяным матросом? — выводил он, пытаясь не засмеяться.       Жизнь очевидно слетела с катушек. Он мог только катиться следом.       Рыбак шёл домой, желая, чтобы он прихватил с собой бутылку рома, а за ним из водных глубин раздавался едва слышный басовитый припев.       П.П. * Вообще-то у прозвища Денниса — Clockblocker — сокращение соответственно Clock, т.е. Часики. Но оно совершенно не сочетается с традиционным переводом на русский, так что пришлось импровизировать.       ** (sea)shanty — песня, которую матросы пели за работой. В русской культуре ближайшим аналогом будет классическая «Дубинушка», принадлежащая бурлакам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.