ID работы: 4909825

Taylor Varga

Джен
Перевод
R
В процессе
2786
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 2 596 страниц, 244 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2786 Нравится 4786 Отзывы 999 В сборник Скачать

Глава 61: Завершение и начало

Настройки текста
      Подъехав к центральным воротам, Рой улыбнулся подошедшему охраннику Союза, слегка наклонившемуся, чтобы заглянуть в окно. Его коллега остался на посту, внимательно осматривая машину и не забывая контролировать окружение.       — Снова здравствуйте, мэр Кристнер, — вежливо улыбнулся в ответ мужчина. — Мистер Эберт вас ожидает. Пожалуйста, паркуйтесь на обычном месте, я позвоню — вас кто-нибудь встретит и отведёт к нему.       Чудовищный рокочущий треск заставил Роя резко повернуть голову; охранник, хотя и далеко не так внезапно, тоже перевёл взгляд. Откуда-то рядом с берегом по ту сторону основного комплекса зданий в пока ещё затянутое туманом небо огромное облако пыли поднялось, расплылось по территории и медленно осело.       — Четвертое пошло, — с удовлетворением произнёс охранник. — Эти девчонки реально созданы для такого. Почти на два часа вперёд графика.       — Девчонки? Не одна? — слегка озадачился Рой. — Я думал, снос осуществляет Раптавр.       — Так и есть. Но пару часов назад заявились Панацея и Слава с визитом, и каким-то макаром Барби Сопутствующего Ущерба дошла до того, чтобы помогать Раптавр. Судя по тому, что говорят парни, у неё паршивые времена, — хмыкнул мужик. — К счастью, она разносит здания, которые действительно надо.       Рой не сдержал усмешки. Склонность девиц из Новой Волны к проблемам с обстановкой была хорошо знакома жителям Броктон-Бей.       — Её не зря так зовут, — эти слова заставила собеседника обнажить зубы в улыбке. — Пусть и не в лицо.       — Не, люди обычно не настолько тупы, — рассмеялся тот. — Проезжайте, мэр, вас кто-нибудь будет ждать.       — Спасибо, Майк, — отозвался политик, наконец вспомнив по прошлому визиту имя мужчины, что вызвало у того довольное выражение. Когда второй охранник открыл ворота, Рой завёл машину и медленно тронулся вперёд, помахав тому, проезжая, и получив взмах рукой в ответ.       Запарковавшись на обычном пятачке, гость выбрался наружу и запер машину — как раз вовремя, чтобы увидеть, как из здания выходит глава охраны Союза, Марк. Тот подошёл и пожал руку.       — Мэр, рад вас снова видеть, — с улыбкой произнёс он. И, бросив взгляд на машину, добавил: — Сегодня без водителя?       — Нет, думал просто заскочить без помпы, — ответил Рой. — Я тут просто потолкаюсь из любопытства, не как при официальном визите.       — По мне так нормально, — усмехнулся Марк. — Пройдёмте со мной, Денни с остальным скоро вернутся.       Шагая рядом с безопасником, Рой бросил на него взгляд и поинтересовался:       — И как обстоят дела?       — Насколько я слышал, довольно хорошо, — отозвался спутник. — Слышали, наверное, как рухнул четвертый склад только что? — Рой кивнул. — Они их валят теперь вообще без проблем. Все пять обыскали, последний как раз сейчас готовят — вышибли оттуда с дюжину торчков — и уберут минут за сорок. Там ещё бригады убирают обломки с первых двух, тоже протекает хорошо. На данный момент все очень довольны результатами.       — А как сюда занесло Славу? — вопросительно шевельнул бровью Рой, когда они зашли за угол комплекса и направились к заливу. Его глазам предстало множество суетящихся людей в ярко окрашенных жилетах высокой заметности и касках — вид у всех был очень занятой, а удивительно большой набор строительной техники медленно рокотал рядом двигателями. Горизонт здорово отличался от того, что он помнил — было видно куда больше воды под слоем тумана, чем раньше.       Перекличка приказов, сигналы обратного хода у сдающих назад машин, треск рации, камни, сыплющиеся в грузовики и прочие шумы, обозначающие активную стройку, вызывали в душе мэра довольство. Он уже много лет не видел столько деятельности нигде в городе. Оставалось надеяться, что это хорошее предсказание на будущее.       — Вроде бы Панацея дружит с Раптавр и Сауриал, — пояснил Марк. И ухмыльнулся. — Можно сказать, друг Семьи.       Рой фыркнул на реплику:       — Вообще-то я видел ролики, — улыбнулся политик. — Очень впечатляет.       — Они такие, верно? В любом случае, они с сестрой свалились на нас поутру, пока моросил дождь и в итоге остались. Немного посидели в кафетерии, поболтали с Раптавр и Денни, а когда вышли, Раптавр со Славой на пару пошли валить остаток складов. Девчонке, похоже, нравится. Раптавр, кажется, тоже веселится, а все остальные просто не нарадуются видеть, как она в кои-то веки рушит что-то, что действительно следует развалить.       Мужчины переглянулись и коротко хохотнули.       — Могу понять, чем это предпочтительнее обычного положения дел, — отозвался Рой.       — Это здорово ускорило дело, и все довольны, — добавил Марк. Улыбка у него стала немного лукавой. — Если так пойдёт, нам придётся и её принять в члены Союза.       Рой на миг воззрился на него, затем громко рассмеялся:       — О боже, прямо-таки вижу лицо Кэрол Даллон, если такое случится. Она будет не слишком рада.       — Уж наверное, — фыркнул Марк. Потом показал рукой: — Вон Денни и Панацея с Куртом и Зефроном. Мне надо возвращаться внутрь, так что увидимся позже, — и, кивнув мэру, развернулся и направился обратно откуда они пришли.       Пройдя последнюю сотню ярдов, Рой улыбнулся четверым, оторвавшимся от большой карты, которую предпоследний из поименованных удерживал развёрнутой, видимо что-то объясняя остальным. Денни улыбнулся в ответ.       — Привет, Рой, — поздоровался он, когда новоприбывший присоединился к группе. — Рад тебя видеть. Ты, конечно, знаком с Куртом и Зефроном?       — Знаком. Замечательно вновь с вами встретиться, джентльмены, — отозвался мэр, кивая обоим. Последнего он встречал во время прошлого визита, а с Куртом много раз пересекался в прошлом.       — И конечно же, должен знать Панацею, — добавил Денни, поворачиваясь к брюнетке, слушавшей их со слабой улыбкой, держа в руке шлем от очевидно нового костюма.       — Мы не раз встречались, но в городе Панацею знают все, — улыбнулся в ответ Рой. — И очень многие из них задолжали ей благодарность. Позвольте же выразить таковую от лица города и от себя лично, — мэр протянул руку и обменялся с девушкой рукопожатием; выражение её лица стало заметно более довольным.       — Благодарю вас, мэр Кристнер, рада слышать подобное, — ответ прозвучал тихо, но с нотками искреннего удовольствия.       — От всей души, юная леди. Вы немало сделали для города и его обитателей. Нам повезло, что вы здесь. И мне нравится новый костюм, он превосходно на вас сидит.       Выражение лица целительницы осталось довольным, но на него также легла тень оценивающего раздумья. Спустя пару секунд девушка чуть заметно кивнула, принимая комплимент. Рой был честен — Панацея для города была мощным активом, а по её реакции мэр заподозрил, что в прошлом ей об этом говорили не слишком часто. Это соответствовало некоторым историям, рассказанным сыном.       Разворачиваясь обратно к Денни, мэр краем глаза заметил направляющуюся к ним Раптавр с парящей рядом Славой — судя по жестикуляции руками, они, видимо, обсуждали что-то интересное. Рой застыл, уставившись, затем перевёл взгляд на Панацею, с усмешкой смотревшую в ту же сторону.       — Эм… — поднял он палец. Мужчина указал на открывшуюся картину: — Что?… В смысле… О боже, денёк-то будет тот ещё, не так ли? — и коротко вздохнул под смех Денни и Курта. Панацея покосилась на него и вернулась взглядом к сестре и подруге.       Когда какой-то тип из Союза заступил паре дорогу и остановил, чтобы что-то спросить, героини повернулись, дав Рою прочитать надпись на спине невероятно большого жилета безопасности на теле гигантской рептилии. Губы Кристнера дёрнулись; мужчина коротко тряхнул головой.       Тот факт, что Слава также носила новый костюм, практически такой же как у Панацеи, в своих фирменных белом и золотом, не ускользнул от внимания политика; выводы следовали… интересные.       Поверх него на девушке также был сверкающий, до рези в глазах ярко-оранжевый жилет с надписью по спине:              

Слава

      

Стажёр

      

Сотрудник по деконструкции

      

Достойный член

      

Новой Волны

      

«Открытые и честные кейпы»

             Рой снова потряс головой с расплывающейся по лицу улыбкой.       — Не могу дождаться, что из этого сотворит ПХО, — сообщил мэр, присоединяясь к общему хохоту. И поинтересовался, посмотрев на Панацею: — Что скажет ваша мать?       Девушка, усмехаясь, пожала плечами с не слишком озабоченным видом:       — Без понятия. Наверняка много чего бы то ни было. Вы же знаете маму.       — Есть такое, — признал политик. Эта женщина была… не самым лёгким человеком в городе.       — А вот тётя Сара наверняка полчаса смеяться будет, — с этим предположением целительница бросила на него сардонический взгляд. — У неё отличное чувство юмора.       — Тут у нас оно очень востребовано, — сообщил Денни со взглядом, полным веселья и изрядной гордости.       — Да уж, вижу, — хмыкнул Рой. — Организуешь собственную команду кейпов, Денни? Я-то шутил, но у вас уже имеются Сауриал и Раптавр, а теперь, видимо, и Слава прибыла на подмогу. Имей в виду, это лучше, чем когда она разносит здания, которые в этом пока не нуждаются.       Панацея прыснула, мотая головой и хихикая.       — Я ей практически то же самое говорила, — рассмеялась она.       — Слава тут на добровольных началах, Рой, — улыбнулся Денни. — Раптавр поинтересовалась, не хочет ли она повеселиться, и девушка была более чем рада помочь. Мы очень благодарны за это, так мы сэкономили не меньше полутора часов рабочего времени.       — Вижу, — задумчиво отозвался мэр. — Юная особа с очень активной гражданской позицией.       — Внутри она хорошая девочка, просто порой перебирает с энтузиазмом, — Денни покосился на Панацею — та вроде бы не возражала, едва заметно кивнув с по прежнему весёлым видом. — Впрочем, мы, вероятно, можем подыскать тут ещё работёнку по её талантам, если ей как-нибудь надоест избивать кейпов.       — Директор Пиггот пятнами пойдёт, когда про всё узнает, — осклабился Рой. — Самое смешное, что в итоге она может хоть в чём-то сойтись с Кэрол Даллон. Прямо вижу, как они испепеляют нас взглядами за всё это.       Кристнер пожал плечами, ухмылка стала шире:       — Мне наверняка придётся туго, но переживу.       Хохот звучал, пока двое «Сотрудников по деконструкции» не присоединились к ним. Вид у Раптавр был, точно она сама давила смех, так что мэр, поймав её взгляд, уверился, что та слышала весь разговор. Один из пылающих глаз дрогнул в почти неразличимом моргании, на что политик спрятал улыбку.       — Мэр Кристнер, рада с вами познакомиться, — произнесла она вежливо; ладонь мужчины утонула в её чешуйчатой лапе. — Денни мне много о вас рассказывал. Он вас очень ценит, мне этого достаточно.       — Спасибо, Раптавр. Вы тут впечатляюще поработали, — ответил политик, обводя оценивающим взглядом четыре разрушенных склада. — Традиционным способом на это ушли бы недели и целое состояние.       Собеседница пожала плечами, чуть приподняв уголки рта:       — Мои способности позволяют делать такое запросто. Не вижу причин, почему бы не помочь другу. Помимо прочего, это весело.       — Пусть так, огромное вам спасибо. Как и тебе, Слава, — мэр с улыбкой поглядел на блондинку, снявшую шлем. — Этот новый вид насовсем или только на сегодня?       — Пока не решила, мэр, — вежливо ответила девушка, ослепительно улыбаясь. — Но сейчас я очень рада, что так одета — недавно лил дождь и стоял просто дубак, — блондинка посмотрела по сторонам, потом вверх на покрытое плывущими мимо низкими тучами небо. — Сейчас получше, но тут, похоже, до сих пор довольно холодно.       Туман над водой упорно расползался вокруг, словно бы становясь плотнее, оставляя видимыми только несколько футов залива; остальное растворялось в белой хмари. Для этого времени года на побережье погода была не слишком необычной, но такой день определённо воспринимался сыро и уныло.       Звуки стройки приглушались туманом, гул машин с расстояния звучал, точно они были в милях, а не в паре сотен футов, а эхо было исключительно слабым. То и дело всё остальное перекрывал рокот экскаваторов, перекапывавших обрушенную кладку и загружавших её в грузовики. Рой задержал на них взгляд, после чего посмотрел на Денни.       — Определённо похоже, что дела идут поразительно быстро. Не ожидал увидеть сегодня, что столько сделано.       — Я сам немного удивлён, — отозвался тот. — Но ребята очень настроены на успех проекта — как потому, что хотят работать, так и потому, что большинству нечем заняться. Это куда интереснее в перспективе, чем прохлаждаться с мелкими подработками тут и там. Практически все воспользовались шансом и все рады делать что-то полезное.       Лидер докеров пожал плечами, несколько секунд разглядывал рабочих сам, после чего развернулся непосредственно к Рою:       — Это хорошие, работящие люди, которые просто хотят честно трудиться. И впервые за годы так, похоже, и будет.       — Так и будет, Денни, я верю в план. Пришлось залезть в долги, чтобы вчера его утвердить, но оно того вполне стоит, — мэр хлопнул докера по плечу. — Твоя идея была великолепна, как изначально, так и со всем трудом, который ты в неё вложил. Не говоря о… особой поддержке… которую нашёл, — Рой покосился на слушателей, не уверенный, сколько из них знают секрет. Раптавр, конечно, была в курсе, и, глядя на выражение Панацеи — почти спокойное, но выдающее довольно признаков для того, кто столько практиковался в чтении людей, сколько он — мэр полагал, что она также наверняка знает.       Курт и Зефрон оба что-то знали, но, судя по озадаченным взглядам, не всё, а Слава смотрела слегка смущённо.       — Думаю, вторник выдастся… очень интересный.       — Согласен, — хмыкнул Денни. — Уже подготовил публичное заявление?       — Отдал на проработку персоналу. Кое-что опубликуем в воскресной газете, и завтра в местных новостях сделаем аналогичное объявление. Никаких подробностей, но оно затрагивает основные моменты. Нам понадобятся полицейские катера в гавани, чтобы удостовериться, что все держатся подальше, некоторые улицы, ведущие в доки, будут перекрыты — всё такое.       — Если поможет, могу выделить под сотню парней для контроля толпы, — предложил Денни. — Остальные мне нужны тут, чтобы убедиться, что всё идёт как надо.       — Будет очень кстати, Денни. Поговорю с шефом и посмотрю, что он скажет. Сам знаешь, полиция всегда перегружена. Больше людей, способных о себе позаботиться, наверняка здорово поправят ему настроение.       — Тогда дай знать, и я в понедельник поговорю с добровольцами.       — Так и сделаю, спасибо.       Рой посмотрел на прислушивающуюся с любопытством Раптавр и поинтересовался:       — ООО ОСББ?       — Идея Денни, — пояснила Раптавр. И объяснила, на что мэр уважительно улыбнулся, покосившись на стоявшего с довольным видом Эберта.       — Интересно. Похоже, так вы избегаете большинства засад на пути паралюдей, зарабатывающих своими силами, — Рой негромко вздохнул. — Правила бизнеса для паралюдей всегда казались мне паршивой идеей. Официальные причины не стыкуются, и уверен — при другом раскладе куда как меньше кейпов затянуло бы на преступный путь.       — Аннет говорила то же, — согласился Денни. — По её мнению, это мог быть результат деятельности тех, кто основал СКП, чтобы быть уверенными, что они заграбастают под своё начало столько паралюдей, сколько смогут.       — Насколько помню, твоя жена на этот предмет смотрела цинически, — улыбнулся Рой. — Не то чтобы я был не согласен. Очень умная женщина была.       — Была, — мягко отозвался Эберт. — В любом случае, юристы Союза всё перерыли, и этот способ полностью легален, практически полностью избегает проблем с коммерческими законами для паралюдей и предоставляет некоторые интересные возможности для работы. Учредить компанию было проще всего. С отказами и разрешениями было сложнее, — докер криво ухмыльнулся:       — Ты не поверишь, с какими трудностями порой мы выбивали прямые ответы от соответствующих федеральных учреждений. Почти как если бы кто-то не хотел, чтобы кто-либо знал, что это действительно возможно. Они чрезвычайно неохотно обсуждали вопрос. Действительно, странно.       — Очень странно, — понимающе согласился Рой. — Обычно с федеральным и госучреждениями вести дела оказывается довольно просто и с высокой степенью прозрачности.       Мужчины обменялись взглядом взаимного удивления и согласия оставить тему.       — В любом случае, теперь дело сделано, и пока они снова не поменяют закон — а такого я со стороны этих уродов не исключаю, но на согласование уйдёт время — мы в шоколаде. Они не могут тронуть меня, Союз или «Семью». Мы всё делаем точно по их собственным правилам.       — Держу пари, это злит тех, кто всё устроил, — обнажил зубы Рой.       — Надеюсь, — ухмыльнулся Денни.       — Желаете оглядеть головной офис «ООО Операции Семьи Броктон-Бей», мэр Кристнер? — предложила Раптавр. — До него всего сто пятьдесят ярдов.       Мэр обдумал предложение и кивнул:       — Почему бы и нет. Благодарю.       Панацея уже двинулась вперёд, окончательно убедив политика, что девушка тесно связана с кейпом-рептилией (что было уже понятно из просмотров видео онлайн). Раптавр присоединилась, остальные двинулись следом, пока не зашли на двор поменьше позади основного комплекса, по обе стороны которого выстроились здания с рольставнями точно в промзоне средних размеров. Рой с интересом смотрел по сторонам — эту часть комплекса Союза Докеров он не посещал уже очень давно.       Свидетельств, что местечко отремонтировали, хватало: сверкающие новенькие замки на всех дверях были тому доказательством, как и несколько человек, занятых уборкой большей части территории. Вдоль фасада одного из зданий электрик разматывал кабели, а водопроводчик по пояс залез в огромный водораспределитель — вокруг валялись инструменты и запчасти.       Большинство на секунду притормозило, чтобы посмотреть на маленькую группу, и спустя мгновение вернулось к работе с таким видом, точно уже такое видели. Раптавр направила стопы к зданию посреди ряда у воды (одному из самых больших) и достала откуда-то связку ключей, которой открыла дверь, исчезнув внутри. Гудки сигнала тревоги резко оборвались. Хозяйка высунула голову:       — Заходите. В данный момент тут пустовато, но мы работаем над этим.       Рой шагнул в дверь следом за вошедшей без колебаний Панацеей и огляделся, увидев обширное пустое пространство с полом, покрытым нейтрально-серым пружинящим под ногами материалом, ощущавшимся точно ковёр высшего качества (хотя явно им не был) и стенами, окрашенными в приятный светло-голубой цвет. Потолок был белым и украшенным несколькими дюжинами встроенных ламп дневного света, ярко освещавших комнату.       У стены подальше от рольставней располагалось нечто вроде огромной металлической коробки с дверью в стенке и лестничным пролётом до верха, обрамлённого перилами и образующего платформу в десять-двенадцать футов.       — А это что? — указала Слава, также с интересом оглядывающая всё вокруг.       — Безопасное хранилище для специальных проектов, — ответила Раптавр, — когда у нас руки до них дойдут, — динодевушка покосилась на Денни, также изучавшего комнатообразную конструкцию. — Можно сегодня прислать электриков, чтобы провести туда свет и энергию?       Эберт кивнул, достал блокнот и что-то вписал:       — Конечно, полагаю. Попрошу кого-нибудь взглянуть.       — Отлично, спасибо.       За хранилищем был кубик из того же материала — поменьше, но всё же довольно здоровый — со стороной около восьми футов. Все на него посматривали, но Раптавр хранила молчание. Рой предположил, что это дополнительной объём складирования. Помимо перечисленного, ну и нескольких рабочих кресел вокруг стола десять на шесть футов на другом конце помещения, оставшаяся часть этого места была пуста — просто сплошное огромное пространство.       — Минималистично и аккуратно, — пошутил Курт. — Шведский стиль, прямо как из ИКЕА.       — Мы пока не закончили, — улыбнулась женщина-рептилия. — Пока думаем, что тут устроить, но место для расширения определённо есть.       — А из чего сделаны стены? — поинтересовалась Слава, довольно крепко ткнув одну — без какого-либо результата вообще.       — Из того же, что и режущие инструменты, — отозвалась Раптавр, глядя как гостья стучит сильнее. — Ты его определённо не сломаешь.       Блондинка явно приняла это как вызов, отведя кулак назад и впечатав в стену со всей силы. Раздался негромкий стук, как если бы кто-то лупил кусок теста; лицо героини застыло. Раптавр с Панацеей переглянулись; вид у обеих был весёлый, хотя и смирившийся.       — Оу.       В голосе девушки звучала боль.       — Больно.       — Конечно, больно, дура — эта штука ближе всего к недвижимому объекту** из всего, с чем ты сталкивалась, — сердито произнесла её сестра. Слава бешено потрясла рукой, помассировала второй и оглянулась через плечо со смущённым выражением.       — Упс.       Панацея покачала головой, вознеся очи горе.       — Сёстры, — пробурчала она. Когда она обернулась посмотреть на них, Рой усмехнулся. — Она порой не пользуется головой, — печально пояснила девушка.       — Эй! Я думаю, что делаю.       — И всё равно делаешь? Даже если это тупо?       — Ну…       — Так я и думала.       Слушатели улыбнулись триумфальному виду Панацеи. Её сестра вернулась к группе, всё ещё потирая кулак.       — И тут всё покрыто этим материалом? — с любопытством спросила она.       — Стены, пол, потолок и двери, — утвердительно кивнула Раптавр. — Не думаю, что кто-нибудь сюда вломится.       — Как и я, — уныло согласилась девушка.       В радио затрещало сообщение; Раптавр и Денни посмотрели на свои рации, и представитель Союза направился к открытой двери, и попросил повторить сообщение.       — Я говорю, последний склад готов, — повторил говорящий.       — О’кей, спасибо, — докер посмотрел на дружно кивнувших Раптавр и Славу. — Они возвращаются, будут через пять минут.       — Спасибо, Денни, — пришло сообщение.       — Тогда возвращаемся к работе, — констатировала женщина-ящер, пройдя за всеми к выходу, включив по дороге сигнализацию и снова запирая дверь. — Собираетесь посмотреть, мэр?       — Хотелось бы, если не возражаете, спасибо.       — По мне, нормально, — отозвалась она.       Группка проделала обратный путь, вскоре достигнув точки с прекрасным видом; Раптавр и Слава отстали по дороге и направились прямо к последнему целому складу из пяти, стоявшему в середине ряда.       — Это тот, что с подвалом, — пояснил Денни. — С ним дело несколько посложнее. Они собираются попробовать обрушить большую часть в подземную зону, что значит — убрать также и большую часть пола, чтобы ослабить его. Это, вероятно, займёт какое-то время. Хотите чашку кофе?       — Спасибо, было бы здорово, — ответил Рой.       — Тогда пройдёмте внутрь, нас позовут, когда будут готовы к обрушению.       Вскоре мэр, Панацея и Денни сидели, попивая кофе, в кафетерии Союза; Курт ушёл вместе со своей картой, а Зефрон отправился по другому поручению.       — Выглядит действительно здорово, Денни, — удовлетворённо произнёс Рой. — Куда быстрее, чем я ожидал. Как по-твоему, сумеешь удержать темп?       — Вероятно, — отозвался собеседник. — Как я упоминал, все участвующие действительно пылают энтузиазмом и хотят, чтобы получилось, не меньше тебя. Может, и больше — для немалой доли на кону грань между работой и безработицей.       — Могу понять, — кивнул Рой. Осторожно огляделся, убедившись, что достаточно близко нет никого. — Полагаю, вы в курсе относительно особо крупного члена семьи? — вполголоса уточнил он у Панацеи.       Девушка покосилась на Денни и кивнула в ответ.       — В курсе, — подтвердила она. — Они меня допустили, хотя я её пока не встречала.       — Отлично, просто хотел убедиться. Добро пожаловать в заговор, — целительница ответила на усмешку политика.       — Пока местечко ничего себе, — хихикнула она.       — Имеет свои преимущества, — согласился Рой. — И не последнее — это чистое наслаждение думать про реакцию определённых лиц.       — Надеюсь, мы сможем удержать их от пустоты в глазах и воплей, — вздохнул Денни.       — Уверен, что да, Денни, — заверил его Рой. — Ты подобрал людей, чтобы выполнить задачу насчёт сирен Губителей, верно?       — Да, уверен, они в предвкушении, — улыбнулся собеседник. — Особенно Марк. Говорит, это как снова вернуться на службу.       — Прошу, скажи ему, что мы хотим всё сделать тихо и чисто, — попросил Рой, морщась про себя. Этого человека и его окружение он знал, и всё, что могло его порадовать из былых деньков, потенциально могло стать… темой заголовков.       — Он будет в порядке, Рой, — улыбнулся Денни.       Панацея переводила взгляд с одного на другого, но явно решила не задавать вопросов.       Они побеседовали ещё примерно с полчаса, пока рация Денни не исторгла сообщение, на которое он прервался, выслушал и ответил.       — Рой, они готовы начинать. Пошли, посмотрим.       Вскоре они уже стояли снаружи. Рой смотрел, как Раптавр ухватилась за конец длинного троса, затащила его в глубину склада и пробежалась с грузом — скорость у неё была потрясающей — секундой позже трос туго натянулся под хор тресков из здания. Динокейп остановилась и обернулась; Слава зависла в воздухе рядом, вместе со всеми наблюдая, как склад очень аккуратно складывается почти точно в своих границах, оставив огромное грибовидное облако пыли, которое сдуло в сторону залива, где оно исчезло в тумане.       Когда поле зрения очистилось, они увидели место, на котором здание было практически на одном уровне с землёй — только отдельные участки торчали там, где оказались особенно прочные куски кладки. Раптавр вернулась к месту и несколько минут порылась в обломках, после чего поднесла рацию ко рту.       — Выглядит неплохо, подвал, кажется, полностью забило осколками, и я не вижу никаких следов дыр. Должно быть достаточно безопасно.       — Превосходно. Отличная работа, дамы***. Ещё раз спасибо за помощь, — из рации раздался тот же голос, который Рой уже несколько раз слышал координирующим работу; следом донеслись другие, также поздравлявшие героинь дня. Обе кейпочки выглядели довольными, обменялись взглядами и дали друг другу пять, после чего двинулись назад.       Рой улыбнулся.       — Да, Денни, у тебя явно всё под контролем. Было довольно впечатляюще.       — Они, похоже, наработали хорошую систему, — согласился докер. — Отлично прошло, мы должны разобрать почти полностью первый склад до конца дня, а на остальные должно уйти ещё по дню на каждый.       — Фантастика! — Рой посмотрел на часы. — Полвторого. Мне лучше ехать домой, но спасибо, что дал взглянуть.       — В любое время, Рой.       Помахав паре кейпов, махнувших в ответ, мэр кивнул Панацее и направился обратно к парковке, обдумывая увиденное и испытывая огромное удовольствие.       Оставалось надеяться, что всё и дальше пойдёт гладко.       

***

      — Сестрёнка, я лучше назад, — Вики проверила часы на телефоне. — Мама наверняка пойдёт вразнос, раз уж мы свалили, не сказавшись. Удивительно, что она до сих пор не позвонила.       — Будем надеяться, тётя Сара её вразумит, — вздохнула Эми. И посмотрела на Тейлор, общавшуюся с отцом, обсуждая что-то насчёт работы, которую делал электрик в «складском объёме» в её строении, где в данный момент пребывали они все. Подруга раздала указания двум мужикам с электростанции, разложившим где надо сумки с инструментами и несколько ящиков, полных светильников, проводов и прочих предметов первой необходимости, после чего проделала дыры там, где это было необходимо по указаниям специалистов. Пара сразу же приступила к работе, умело и споро разматывая провода и устанавливая световые приборы и выключатели вместе с набором розеток и новым маленьким распределительным щитком на всё перечисленное, который теперь был подключён к центральному промышленному разъёму у стены помещения.       Тейлор шла следом, делая каналы в стенах и полу, когда требовалось (и собрав несколько замечаний о том, насколько это полезная способность), после чего снова их закрывала. К тому моменту, когда они были готовы пустить ток, сказать где проложены провода стало невозможно.       Центральный щит с лязгом подключился; над головами зажегся свет, и электрики вырубили налобные фонари, которыми пользовались на последней стадии монтажа.       — Вот так, — произнёс с удовлетворением старший, поворачивая центральный рубильник на подстанции и перекидывая предохранители один за другим. — Должно работать. Если понадобится больше выводов, у вас есть свободное место. Просто зовите.       — Спасибо, Виктор, — с довольным видом поблагодарил Денни. Эми открыла дверь своей мастерской и нажала выключатель с той стороны, улыбнувшись немедленно вспыхнувшему свету.       — Работает, — крикнула она наружу.       — Хорошо, — махнул в ответ электрик. — Увидимся позже, ребята, у нас ещё есть работа.       — Пока, — махнула в ответ и Тейлор. — Спасибо вам обоим.       Рабочий ушёл, а Вики с Эми вышли присоединиться к остальным закрыв за собой дверь.       — Было офигительно весело, Раптавр, — улыбнулась Вики. — Но мне пора возвращаться.       — Спасибо за помощь. Было очень… помогательно****, — ухмыльнулась в ответ Тейлор. Вики уже даже не дёргалась от вида её зубов, что с точки зрения Эми было замечательно.       — Сестрёнка, ты идёшь? — уточнила блондинка.       Эми посмотрела на Тейлор и покачала головой:       — Я немного задержусь. Уверена, что достаточно легко доберусь домой.       — Лады. Что ты хочешь, чтобы я сказала маме?       — Что я всё ещё зла и думаю над произошедшим, — вздохнула Эми. — И это правда.       — Отлично, — сестра на секунду сжала её в объятиях, вежливо помахала остальным двоим, подхватила сумку со слегка влажным обычным своим костюмом и шлемом, и покинула их.       Оставшиеся проследили за героиней взглядом; Эми слабо улыбнулась:       — Интересно, не переоденется ли она сперва в обычный наряд, — заметила она.       — Не уверена, что теперь она хотя бы внимание обратит, — улыбнулась Тейлор. — Эми, до прихода Оружейника и Дракон осталось полчаса. Рассказывай, что случилось. Когда ты объявилась сегодня с утра, то реально выглядела и пахла расстроенной.       Целительница вздохнула и подошла к столу, который подруга создала прошлой ночью, с благодарным стоном рухнув в кресло. Денни уселся в другое, а Тейлор улеглась на пол и положила руки на стол, глядя на девушку.       — Мама с утра нашла этот костюм и типа как слетела с катушек… — начала рассказ Эми; Эберты слушали.       

***

      — Интересно, — произнёс в шлеме Колина голос Дракон, когда герой достиг ворот в комплекс Союза Докеров.       Мужчина вскинул глаза туда, где над его головой парил её боевой костюм и уточнил:       — Что интересно?       — По ту сторону комплекса пять складов полностью разрушено — судя по виду, недавно и очень аккуратно. Обломки расчищает значительное количество рабочих. Ещё в той же группе рядом с главным двором один полуразобранный со стальным армированием. Очень похоже на то, что они расчищают место для чего-то большого, что требует много места.       — Интересно, — эхом откликнулся Технарь, замедлившись, когда попал в поле зрения охраны.       — Как я и сказала.       — Знаю.       Женщина коротко рассмеялась — это немного смутило её напарника, но он оставил тему, остановившись, когда ближний охранник (тот же, с кем он встречался в прошлый раз) сделал шаг навстречу:       — Здравствуйте, Оружейник. Вы к Раптавр?       — Да, — ответил герой.       — Она предупреждала. Вас ожидают. Обойдите главное здание справа, примерно четыреста ярдов к заливу, затем поверните направо на верфь. Она там в одном из строений.       — В котором? — уточнил Колин, желая, чтобы люди были бы точнее в указаниях.       Встречающий улыбнулся:       — Не волнуйтесь, вы его сразу узнаете, — он отступил назад и подал знак коллеге, который открыл ворота и махнул Колину с мотоциклом проезжать. Медленно въехав на огороженную территорию, Технарь последовал указаниям, чтобы найти поворот, в который и въехал; Дракон прикрывала сверху. Там оказалось довольно обширное ответвление главного двора, расчерченное домами и складами.       Герой остановил мотоцикл и всмотрелся; костюм Дракон приземлился сзади со слабым звуком удара и затихающим воем останавливающихся турбин.       — Он был прав, — иронично заметила она.       Гости оба разглядывали огромную табличку над одной из роликовых дверей. Она была тёмного чёрно-синего цвета — в точности как чешуя и доспехи Раптавр — с серебряной металлической надписью.       Надпись гласила:       

ООО Операции Семьи Броктон-Бей

      

Учреждено в 2011 г.

      

В сотрудничестве с Союзом Работников Доков ББ

      

«кчтенфф ннншфпп х’ух’е»*****

      

Нарушители будут безжалостно высмеяны и/или съедены

             Под этими словами был приведён телефонный номер и электронный адрес — с тем же логотипом, что и на броне у Сауриал: весьма детальная рычащая голова динозавра или что-то в том же роде в профиль.       Колин некоторое время разглядывал знак, потом повернулся к Дракон, каким-то образом излучавшую одновременно веселье и смущение. Металлическая драконья голова опустилась к нему.       — Что? — одновременно заговорили они и остановились.       Дракон жестом уступила очередь другу.       — Что за язык использован в слогане? — озадаченно спросил тот. Герой не смог его опознать.       — Выдуманный язык, называемый ктулхианским, или р’льехским, первоначально изобретён писателем Г.Ф.Лавкрафтом в начале двадцатого века, — с чуть заметным вздохом ответила канадка. — Всё подтверждает — у наших людей-ящеров извращённое чувство юмора.       — И что это значит? — с любопытством уточнил Колин.       — В вольном переводе, приблизительно «мы/наше сообщество следим/защищаем реальность Земли (и) её людей». Язык бедный, но думаю, на самом деле имеется в виду что-то вроде «Семья защищает свою землю****** и её людей». Предупреждение и утверждение намерения в одном.       Огромная роликовая дверь внезапно пришла в движение и медленно поднялась, открыв стоящую за порогом в ярком освещении Раптавр. Кейп-рептилия широко усмехалась, обнажив частокол зубов, отчего Оружейник инстинктивно дёрнулся; его рука резко сдвинулась к Алебарде, висящей на спине. Хозяйка очевидно это заметила, но ничего не сказала.       — Совершенно верно, Дракон. Счастлива с вами познакомиться, — радостно произнесло создание женского пола. — Нравится мне это имя почему-то, — и, отступив в сторону, она махнула прямо в глубину здания. — Входите свободно и по собственной воле.       Глубокий голос полнился весельем. Колин тихонечко вздохнул, покосился на пожавшую плечами Дракон, затем спешился и последовал за подругой внутрь помещения.       — Это должно быть действительно интересно, — довольно громко пробормотала Дракон ему на ухо, когда герои вошли, и дверь с рокотом захлопнулась за их спинами.       * В заглавии употреблено слово completion, означающее, строго говоря, завершение этапа работ или работы в целом.       ** КМК, здесь речь идёт о классическом парадоксе всесокрушающей силы и несокрушимого препятствия — формулировок масса.       *** в оригинале ladies. Однако «леди» по-русски множественного числа не имеет, а тут речь именно об обеих «деконструкторшах».       **** В оригинале «Thanks for all the help. It was very… helpful». Раптавр продолжает использовать богатства английского языка.       ***** Не уверен в точности транскрипции, поскольку не владею Наг-Сотхом. По той же причине перевод далее в тексте полностью на совести Автора — мне нормальный словарь так и не попался, ни на русском, ни на английском.       ****** В первом варианте использовалось слово earth, т.е. земля как планета (хотя и с маленькой буквы). Во втором land, т.е. земля как территория. Самое смешное, что оба значения абсолютно правильны, особенно с точки зрения Варги…       
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.