ID работы: 4909825

Taylor Varga

Джен
Перевод
R
В процессе
2786
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 2 596 страниц, 244 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2786 Нравится 4786 Отзывы 999 В сборник Скачать

Глава 219: Забеги и тазеры

Настройки текста
      Аспект Тейлор-Сауриал уселась на сиденье меха Линды, довольная тем, что они сумели спроектировать такое, которым мог бы пользоваться как обычный человек, так и кто-то вроде неё, с менее стандартными очертаниями тела. Можно было настроить доступность для хвостов и подвинуть достаточно, чтобы её немного иначе устроенные в этом облике ноги также нормально помещались. Хотя все детали делала она, это был первый раз, когда она в него села — в прошлый раз, когда она его видела, эта штука пребывала в полуразобранном виде на одном из верстаков мастерской Линды.       Также оно прекрасно подходило ей же самой в базовом облике (или Эми, если на то пошло), но второй аспект она некоторое время назад развеяла, когда заслышала приближение грузовика Кевина и Рэндалла — полудемону хотелось поразвлечься со своей телепортационной многоаспектной способностью, о которой те пока не знали. Если бы тут торчало две её, это сдало бы весь расклад. Тот аспект уже побывал в мехе, затем отпросился пока с дальнейших покатушек под предлогом необходимости зайти по делу в офис ОСББ. А едва пройдя через двери офиса, девушка позволила ему испариться, а они с Варгой оба сконцентрировались на втором.       На данный момент почти половина присутствующих опробовала машинку, и все умудрялись вполне прилично рулить, поскольку на самом деле большинством мелких движений управляли бортовые процессоры. Часть водителей тяжелой техники оказалась невероятно хороша в этом после считанных минут экспериментов, в равной мере впечатлив её и Линду. Один был даже лучше самой Линды, что они были очень рады обнаружить. Он практически умолял их о возможности опробовать следующую версию. Как можно скорее, пожалуйста…       Застегнув страховочную упряжь, полудемон посмотрела на Линду, уцепившуюся рукой за борт кабины меха и внимательно наблюдавшую за ней.       — Получаешь удовольствие? — поинтересовалась она в полголоса.       Принадлежащая в настоящий момент к кошачьим Технарь подмигнула ей:       — Просто о***ь как. Эта штука работает куда лучше, чем я надеялась. Спасибо за всю помощь, и когда можем приступить к следующей версии?       — Завтра, думаю, — хмыкнула Тейлор. — У меня на попозже есть дела, иначе я была бы рада начать обеспечивать тебя деталями сегодня. Если хочешь, можем наделать наборов деталей где-то на полдюжины — ты разработала толковую модульную систему, пока моторы и тому подобное работают. Мы можем собрать несколько рам с двигательными системами, и ты сможешь обвесить их чем душа пожелает, а внешнюю оболочку поставим после.       — Это наверняка сработает, — с задумчивым видом кивнула Линда. — Надо разработать для них стандартные запчасти, не хочу, чтобы всё вышло одноразовым. Этот помог увидеть, где надо многое поменять, но я могу перерисовать чертежи и добавить все новые идеи — это даст нам первую серийную модель. Полудюжины хватит, чтобы дать народу погонять и выяснить, что требуется поменять. Например, некоторые из этих ребят уже подсказали мне лучшие варианты размещения управления.       — В таком случае, дальше нам потребуется ангар для мехов, — усмехнулась Тейлор, вызвав у собеседницы ответную усмешку.       — Тут полно места; держу пари, Денни может подыскать что-то подходящее. Для начала, думаю, гараж рядом с моей мастерской пустует. Вроде как, на сей момент в нём больше хлама, чем было в моём, но это практически только замасленный хлам.       — Его в любом случае скоро очистят, все грузят в поезд любой лом, какой могут найти, чтобы избавиться от него. Я спрошу его позже, можно ли его использовать. Ещё надо написать для них инструкции. Людям нужны инструкции, даже если некоторые никогда их не читают.       — Я набросаю заметки, но написание инструкций не моя сильная сторона, — пожала плечами Линда.       — Тут есть кому этим заняться, если мы удостоверимся, что у них есть вся соответствующая информация, да и Лиза определённо может здорово помочь. Она реально хорошо управляется со словами.       — В любом случае, где она? — оглянулась Линда через плечо на поредевшую, но всё ещё довольно большую толпу, к которой как раз присоединились Кевин и Рэндалл, уставившиеся на мех большими глазами с ещё большего размера лыбами.       — Где-то там, объявится ещё, — улыбнулась Тейлор, поглядев на «Метиду», с лёгкой усмешкой помахавшую им. — Она тоже захочет поиграть. Все хотят. Особенно эти двое, — указала она на Элита, который только что слюной не исходил. Линда повернула голову, встретилась с ним взглядом и расхохоталась.       — Боже, он похож на десятилетнюю девочку, увидавшую пони, — хихикнула она.       — Тогда тебе следует сделать для него такого робота.       — Не шути, а то я могу, — фыркнула Технарка. — Я серьезно обдумывала линейку роботизированных зверушек. Просто потому, что это возможно.       — Тебе определённо стоит однажды её сделать.       — Я собираюсь поболтать с парнями, — добавила Линда, перехватывая руками и готовясь спрыгнуть на землю. — Развлекайся. Не разбей его.       — Не уверена, что смогу, учитывая, что он по большей части из ЭВМ, — рассмеялась девушка-ящер. — Не считая этого кусочка, его практически атомными бомбами бить можно, — протянула она руку, постучала по прозрачному ветровому стеклу и пожала плечами. — Когда-нибудь придётся разработать что-нибудь покрепче, через что можно видеть, но пока и это работает.       — Так и есть. Увидимся через минуту, — женщина-кошка разжала хватку, извернулась в обратном сальто и чётко приземлилась на землю, вызвав у Тейлор усмешку, после чего отошла на встречу с двумя изменившимися злодеями. Лиза с Денни присоединились к ним, и вскоре все пятеро были вовлечены в разговор, к которому Тейлор не сочла нужным прислушиваться.       — Всё к твоим услугам, — сообщила она терпеливо ожидавшему Варге, отпустив контроль.       — Благодарю, Мозг, — удовлетворённо отозвался демон, протянув их руку к кнопке, закрывающей кокпит, и нажав. Прозрачный купол с шипением закрылся и щелкнул замком; большая часть внешнего шума оборвалась как отрезанная. Добрая сотня общающихся и интересно проводящих время человек была на удивление громкой.       — Наипревосходнейшая машина, — одобрительно добавил он. — Понимаю, отчего Зефрон божился, что гусеничный транспорт во многих случаях удобнее, однако, увидев, сколь хорошо она работает и какой мощью располагает, не вполне убеждён, что он прав.       — Однако он сказал, что эта штука в любом случае куда круче вилочного погрузчика, — забавляясь, напомнила она. — Что-то насчёт власти крутизны. По мне, так очень хорошее правило.       — Как и по мне, — и демон, заведя меха, положил их руки на пульт, пока тот поднимался в нормальное положение для хождения на двух ногах. — Меня нисколько не затруднит заявить, что это чрезвычайно круто.       — И лучше оружия вроде того, что она делала для Толкача, — согласилась Тейлор, наблюдая, как напарник стремительно набирает скорость по двору; огромные птичьи ступни и ноги со слабым потрескиванием, отдающимся в корпусе, расплылись в движении за ними. — Строительное оборудование гораздо полезнее для всех. Будет круто, когда сюда установят летную систему.       — Воистину. И будет возможность добраться туда, куда он сейчас не может. Хотя таковых на удивление мало, — машина была достаточно лёгкой, в основном благодаря конструкции из ЭВМ, позволяющей куда более изящное строение, чем современные материалы, оказывала давление на грунт не многим больше человека (по крайней мере, без груза). Твердый как камень материал, который Тейлор использовала, чтобы замостить это место, не получил от неё и царапины. Линда клялась, что её детищу по плечу даже достаточно мягкая почва или плотный ил, с учётом встроенных систем, которые раскладывают закрылки по бокам всех когтей, чтобы распределить вес, да и в любом случае мощности более чем хватало, чтобы продраться через ил по колено.       Немногое остановило бы её, пока энергосистема не сдастся.       — Однако же, из сего вышло бы ужасающее оружие, — заметил демон, перепрыгивая поезд и метнувшись по земле на пятидесяти милях в час по плавной кривой вдоль берега вдоль самого забора. — Тут допустимо весьма впечатляющее применение в уличных боях, хотя внутрь зданий оно не слишком хорошо поместится.       — В здание он проникнет вообще без проблем, — хихикнула девушка. — Плазменная горелка или клинки замечательно справятся. Или просто пробить дыру в стене. Однако никакого дальнобойного оружия.       — Он в силах с немалой скоростью метать предметы, так что нельзя сказать, что он не дееспособен в сём отношении даже без добавления чего-либо несущего большую опасность, — заметил напарник, выпрямляясь и заставляя меха пробежаться в полуприседе, после чего сделать сальто вперёд, оттолкнувшись руками, чтобы удостовериться, что приземлится обратно на ноги. И ухмыльнулся. — Я не был уверен, что получится. Впечатляет.       — Вид у остальных слегка шокированный, — рассмеялась Тейлор. — Даже у Линды.       — Чем более он используется, тем лучше становится контроль движений, — одобрительно высказался демон. — Учится он, по видимости, стремительно. Со стороны теперь можно было бы практически поклясться, что он живой. Сия юная дама весьма одарена, она проделала во всех отношениях превосходную работу. Воистину исключительный шедевр проектирования, и весьма забавный. Хотя, полагаю, что ежели мы в итоге перейдём на массовый их выпуск, то придётся довольно крепко поразмыслить, как предотвратить их применение ради пагубных целей. В конце концов, есть пример Святого с его людьми, что выкрали силовые костюмы Дракон и вызвали с ними немалый хаос. Вероятно, потребуется очень хорошая система безопасности.       — Хороший аргумент. Надо будет над этим подумать. Кстати, интересно, что случилось со Святым и его группой? В новостях о них уже несколько месяцев не слышно.       — Не имею представления. Возможно, Дракон его наконец изловила? — чуть заметно пожал демон плечами. — Сомневаюсь, что сие имеет серьёзное значение — насколько мы знаем, он никогда не приближался к Броктон-Бей и наверняка не имеет к тому причин.       — Хороший довод. В любом случае, надо присматривать за уймой преступников поближе, так что нам не нужно волноваться насчёт какого-то чудика, которому не нравится Дракон. Опробуй четырёхногий режим, — предложила девушка. Напарник кивнул, потянулся к соответствующей кнопке и нажал, одновременно снижая скорость до прогулочной. Мех плавно наклонился вперёд, руки подстроились под работу лапами (кисти сменили конфигурацию на ступни), а кокпит скользнул назад и наклонился так, что встал вертикально. В итоге они оказались сидящими парой футов ниже, однако машина теперь была даже более устойчивой.       — Интересно, насколько стремительно он может бежать вот так? прокомментировал Варга. — Покамест никто не проверял.       — Давай выясним.       — Как раз о том мыслю, — и демон с лёгкой улыбкой рванул прочь от зданий в дальний угол двора, превзойдя шестьдесят миль в час, после чего провёл ногастую версию силового заноса; из-под четырёх лап полетела каменная крошка.       — Эй! Мне же теперь это ремонтировать! — рассмеялась Тейлор, а Варга просто усмехнулся шире, развернул меха у забора в направлении залива примерно в четверти мили от них и нажал новую кнопку.       — Полагаю, сия — та, что по словам Линды снимает ограничители скорости, — прокомментировал он, на миг отпуская управление и похрустывая костяшками их пальцев.       — Она ещё сказала, что не уверена, что выйдет, — заметила Тейлор.       — Разве есть кто-то, кто подходит лучше, чтобы прояснить сие? Навряд ли мы можем пострадать, если что-то пойдёт не так. Однако сомневаюсь, что так случится — пока её творение показывает немалую надежность, — обнажил зубы в улыбке демон.       — Справедливо. Ну давай.       — По слову твоему, — и, вновь ухватившись за рычаги, он выжал их вперёд до предела; машина сорвалась с места как ошпаренная, загребая землю ногами. Их тут же вдавило в сидение ускорением; кабину слегка затрясло в первый раз на памяти полудемона. Обычно система стабилизации кокпита до жути эффективно гасила движение ног, обеспечивая движение будто по рельсам.       Пусть Варга и удерживал рычаги в режиме «ну давай», на приборы он поглядывал. Мех галопом нёсся к воде; его ноги мелькали с такой скоростью, что были почти не видны.       — Шестьдесят миль в час. Восемьдесят. Сто… Сто двадцать две, а у нас место кончилось, — рванув штурвал на себя и бешено манипулируя управлением, демон заставил машину перекувырнуться, на добрых пятнадцать футов пропахав землю, в процессе закрутив её на месте в другом направлении, после чего затормозил юзом всего в футе внутри забора. — Чуть было не случилась неловкость, — произнёс он после паузы.       — Оставалось совсем чуть-чуть, — хихикнула напарница.       — Он способен плыть, так что единственным риском было осмеяние, — хмыкнул Варга, поднимая меха обратно на две ноги и направляя назад туда, где Линда пялилась на них открыв рот, а Рэндалл и Кевин только что по земле не катались. — И замена ограды, разумеется.       — Он даже быстрее, чем она думала.       — И значительно. Эти моторы весьма эффективны, как я помню, выдаваемая мощность куда выше, нежели изначальная гидравлика, — чуть заметно кивнул он. — Было весело. Ещё раз спасибо, что позволила мне с ним поиграть.       — Как ты всегда говоришь, Варга, нет нужды в благодарностях, хотя они и приветствуются, — негромко заверила его Мозг, чувствуя себя очень довольной. И оба погрузились в молчание, пока трусили обратно к толпе, более чем удовлетворённые работой их нового друга.       

***

      — Кто-нибудь в курсе, ради чего эта встреча? — поинтересовалась Мисси, сопровождая своих товарищей в конференц-зал. — Это как-то связано с тем жутким запахом вчера?       — Ставлю на то, что София что-то учинила, — высказался Деннис.       И все посмотрели на Карлоса; тот посмотрел в ответ и пожал плечами:       — Ваши догадки не хуже моих, всё что мне известно, сказано в мейле. Встреча с директором в полпятого в конференц-зале шесть.       — Это должно быть связано с тем парачеловеком-Бродягой, который угрожает Эбертам, — высказался Крис, отрываясь от планшета, в котором листал какую-то техническую документацию. Мисси уже дважды пришлось ненавязчиво направлять его своими силами, чтобы парень не впилился в стену.       — Мы всё узнаем через пару минут, так на кой напрягаться и гадать? — покачал головой Дин; тут все посмотрели на него.       — Потому что это то, что мы делаем, мужик! — отозвался Деннис. — Мы строим догадки насчёт вещей, о которых не знаем, затем проводим экстраполяцию от них к не такому приятному итогу и расстраиваемся из-за этого. Все так делают, — снова ухмыльнулся он.       Дин пристально посмотрел на него, чуть слышно вздохнул и тихонько покачал головой.       Когда дверь лифта беззвучно открылась, они все выкатились и во главе с Карлосом направились к конференц-залу. Открыв дверь, тот запустил их внутрь.       — Согласно указаниям, Стражи явились, — заявил он, когда все вошли. Мисси огляделась, увидев, что кроме директора Пиггот присутствуют Оружейник и Мисс Ополчение.       — Хорошо. Садитесь пожалуйста, и мы начнём, — светловолосая женщина проследила, как подростки занимают места по другую сторону большого стола. Несколько секунд она оценивающе разглядывала их, не говоря ни слова, затем опустила взгляд на толстую папку перед собой. И, полистав её чуток, как будто задумалась.       Мисси изучающе посмотрела на неё. Женщина выглядела немного усталой и напряженной, что было не то чтобы необычно — в конце концов, её работа была как весьма утомительной, так и очень стрессовой. Но атмосфера вокруг чуточку отличалась от обычной, как если бы не так давно неприятности усугубились. Мисси надеялась, что ничего особо скверного не случилось — женщина ей скорее нравилась, даже притом, что порой могла сильно орать. Обычно после того, как Деннис выкидывал что-то особенно раздражающее, хотя и София ей также, по всей видимости, совершенно не нравилась, что было в очень немалой степени взаимно.       По мнению девочки, нехватка в данный момент Софии была освежающей.       — Кое-что из этого уже известно Карлосу, — заговорила директор, посверлив взглядом страницу, на которой остановилась, в течение нескольких секунд и переведя взгляд обратно на них. — Но не всё. У нас своего рода ситуация, весьма необычная и потенциально как постыдная, так и опасная. Пусть я не слишком довольна, что приходится таким заниматься, выбора нет, кроме как посвятить в неё вас всех и попросить вашей помощи.       Сбитые с толку ребята переглянулись.       — Полагаю, четверо из вас знакомы или, по крайней мере, знают о Тейлор Эберт? Дочери Денни Эберта из СРД? Она посещает Старшую Школу Аркадия, как и вы четверо.       Смотрела она на Карлоса, Дина, Денниса и Криса. Мисси с любопытством наблюдала за ними, изумляясь различию их реакций. Во взгляде Карлоса внезапно возникла задумчивость, стремительно обернувшаяся тревогой. Дин застыл с на изумление бесстрастным лицом, после чего, по её мнению, заставил себя расслабиться. Девочка достаточно хорошо его знала, чтобы считать, что это было усилие воли. Мисс Ополчение тоже странновато на него посмотрела.       Деннис, что было довольно странно, слегка повернул голову и наблюдал уголком глаза за Карлосом; выражение его глаз выдавало глубокую задумчивость. Парень производил впечатление любителя розыгрышей, каким определённо и являлся, но Мисси прекрасно знала, что он к тому же был очень умён и способен к впечатляющим логическим переходам. Рыжий сильно напоминал ей Штурма, с которым имел много общего. Обоих склонны были недооценивать, поскольку беглый взгляд на их деятельность дурачил людей, часто упускающих быстрый ум за ней.       Во взгляде Криса сквозило обычное смятение. Он уставился на директора, затем огляделся вокруг:       — Тейлор? Да, мы знакомы, она правда милая и к тому же невероятно умная. Она мне помогла с моей неспособностью.       Внимание тройки взрослых тут же сосредоточилось на нём, в исполнении директора Пиггот настолько, что парень слегка отшатнулся:       — Это так, мистер Джейкобс? Как до этого дошло?       — Вики предложила, — слегка неуверенно отозвался он — выражение её лица было… странным.       — Виктория Даллон?       — Да. Она, её сестра и четверо друзей Тейлор ходят к ней домой раз в неделю для занятий по математике. Тейлор в ней неимоверно хороша и помогала им, так что Вики предположила, что она может отыскать способ помочь мне с дискалькулией, — широко улыбнулся Технарь. — И она помогла.       — А она сейчас… — не отрывала взгляда директор. Мисс Ополчение была, насколько Мисси могла разобрать за шарфом, по-видимому, несколько удивлена, а Оружейник…       Он чуть улыбался? Это было… необычно.       — И как же она сумела тебе помочь, Крис? — поинтересовался старший Технарь с чем-то похожим на значительный интерес.       — Подошла со всевозможными тестами, немного поразмыслила над ними, затем вручила японский абак и показала, как его использовать. Мы некоторое время попрактиковались, и, просто чертовщина какая-то, я действительно уловил идею. Такого со мной раньше никогда не случалось, ни с одним из опробованных школой методов, — Крис, похоже, был воодушевлён, за что Мисси не могла его винить. Парень широко улыбался и выразительно жестикулировал в такт словам. — С ним я могу делить в столбик! Медленно, это да, пока всё непросто, но куда лучше, чем всё прочее, что я когда-либо пробовал. Она одолжила мне книгу, как им пользоваться и я собираюсь вернуться в пятницу, так что мы сможем посмотреть, как пойдёт. Мой репетитор в школе был в изумлении, начал разбираться, не поможет ли тот же способ другим, и сказал, что собирается обсудить это с Тейлор. Мама и папа тоже счастливы, завтра вечером мы собираемся съездить отпраздновать.       Крис определённо был более чем доволен, весело подумала Мисси. Директор Пиггот, с другой стороны выглядела слегка ошарашенной, а вот Оружейник излучал явственное ощущение удовлетворения.       — Сауриал тоже показала мне несколько трюков с ним. Её способности к математике просто бешеные. Вы не поверите в то, что она нам показывала. Они обе думают, что я в конце концов могу освоить то же, что делает абак, у себя в голове, что было бы невероятно. По всей видимости, в Японии народ так учили столетиями. Я покопался, когда пришёл домой, и это реально интересно. Я уже сумел пройти с ним в школе тестирование, они были более чем рады, что я использую абак в классе.       Исполненный энтузиазма комментарий затих; когда парень увидел, что все на него смотрят, вид у него стал малость смущённый. Спустя секунду-другую он пожал плечами:       — Простите. Но вы навряд ли можете понимать, как много это для меня значит, если не имеете такого опыта. Она первая, кто вообще реально мне помог с этой проблемой.       — Понимаю, — кивнул Оружейник. — И впечатлён. Это не то, о чём я мог бы подумать. У мисс Эберт, по видимости, замечательная широта мышления.       — И математика. Даже математика Семьи, а она стрёмная, — улыбнулся парень. — Сауриал показывала нам странную штуковину, по её словам — детскую игрушку для обучения как смотреть на мир. Она делала… реально нечто… с гравитацией. Без понятия как. Но если кидать его через комнату, он не летит как надо, а по странной траектории, отчего у вас болят глаза. Тейлор, похоже, в состоянии прямо-таки идеально его кидать, на это странно смотреть.       Директор Пиггот вскинула палец, снова его прерывая.       — Вопрос?       — Да, директор?       — Сауриал присутствовала в доме Эбертов?       — Да, — улыбнулся Крис. — Меня это тоже удивило, но я думаю, что она должна была провести там много времени — казалось, она знает куда идти не хуже Тейлор. Мистер Эберт, когда пришёл, не удивился, увидев её. Эми тоже хорошо это воспринимала — полагаю, это само собой разумеется, поскольку они знают друг друга и правда хорошие друзья.       — Ясно, — пригвоздила его женщина тяжелым взглядом. — А по какой причине я слышу об этом только сейчас? В конце концов, насколько помню, было вывешено постановление, что всем Стражам следует свести к минимуму контакты с Семьёй, за исключением встречи в патруле, и докладывать обо всех контактах?       — Эм… — теперь Крис видимо занервничал. — Она не знает, что я Страж, я не знал, что она там, пока не приехал, и это был всего лишь дружеский визит?       Директор не отрывала от него взгляда. Мисси наблюдала вместе с остальными.       — Я не думал, что это важно, правда, — осенило Криса. — В смысле, я был в восхищении, что выучил что-то новое, что может мне помочь, Сауриал была там как подруга Тейлор, никто как будто не думал, что это странно… Она делала сэндвичи! И хорошие!       Мисси было его жаль — бедный парень под пристальным взором только что не лепетал. Она подумала, что это только укрепляет ощущение, что они никогда не должны узнать о времени, которое она проводит как Плащ. С чем она, вообще-то, запоздала…       — Ясно, — повторилась директор Пиггот. Покосилась на Мисс Ополчение, наблюдавшую без единого слова, и Оружейника с другой стороны, который выглядел скорее уж заинтересованным, нежели встревоженным. — Ну хорошо. В этот раз мы вопрос опустим. Учитывая текущую ситуацию, у вас в любом случае будет с ней масса контактов и, полагаю, у нас нет выбора, кроме как принять, что Семья здесь чтобы остаться и в балансе приносит городу чистую прибыль. Однако в будущем, если вы окажетесь в ситуации, относительно которой я говорила, что желаю быть уведомлённой, убедитесь, что сообщили мне о ней, пожалуйста, вне зависимости от ваших личных предпочтений. Ясно?       — Да, директор, — отозвался парень с лёгкой дрожью в голосе. — Значит ли это, что нам надо сообщать вам всякий раз, как мы встретим Сауриал или её родственников.       На этот раз настало время женщине прерваться и подумать. Наконец она испустила чуть слышный вздох и покачала головой:       — Полагаю, мы, вероятно, миновали этот этап. Они, похоже, в любом случае появляются в самых странных местах, а мы достаточно знаем о них, чтобы понимать — они не враждебны.       — И на изумление не склонны к насилию, а также слабо поддаются на провокации, — заметил Оружейник.       — На наше счастье, да, — кивнула директор. — Просто… если вы выясните что-либо особенно заслуживающее внимания на их счёт, докладывайте. Помимо прочего так мы получим какое-то представление о том, что эти чокнутые ящерицы скорее всего выкинут дальше, — во взгляде женщины как будто сквозило странное смирение. — Не то чтобы мы, вероятно, могли что-то с этим поделать в любом случае.       — Значит ли это, что мы можем посетить их на верфи Докеров? — с усмешкой поинтересовался Деннис, судя по голосу, весьма заинтересованный именно в этом. И наверняка немедля.       — Официально я бы предпочла, чтобы вы продолжали держать дистанцию, — ответила начальница; по её лицу скользнула тень раздражения. Мисси подавила смешок при мысли, что это было по большей части из-за того, кто спросил, а не что — директор склонна была к такому виду всегда, когда общалась с ним. — Однако если окажется, что вы случайно столкнётесь с ними в социальном плане, не вижу причин не действовать как обычно. Активно же искать их, в данный момент, не то, что вызывает у меня восторг. Посмотрим, как пойдут дела.       И коротко качнув головой, она сделала пару пометок, затем закрыла блокнот и сложила поверх руки:       — Не сомневаюсь, что вы все уже в курсе относительно ситуации в Аркадии?       — Угроза приблудного парачеловека, нацелившегося на Тейлор Эберт, вероятно, на её отца и, может быть, на её друзей вроде Даллонов? Взвод из СКП, допущенный для защиты в школу и сотрудничающий с охраной Аркадии? Присутствие в обозримом будущем Семьи, персонально защищающей Тейлор? Сауриал — официально неофициальный член персонала на весь срок? — Деннис выдал всё это профессионально монотонной очередью и ухмыльнулся. — Без понятия.       — Спасибо, — сердито глянула на него Пиггот. — Кажется, ты осветил все значимые моменты. И что там насчёт Сауриал?       — В кафетерии в обед было много разговоров, директор, — пояснил Карлос, осторожно ткнув Денниса под рёбра. — Сауриал и Тейлор рассказали про большую часть, а затем одна из учителей сделала объявление. Сауриал потратила полчаса, отвечая на вопросы. На данный момент, похоже, никто не встревожен: с ней и школьным персоналом заодно все думают, что они контролируют ситуацию, но ходит уйма слухов о том, кто этот парачеловек. И это всё есть и на местной ветке ПХО. Люди доходят до самых диких версий, кто это может быть, и почему они нацелились на Тейлор, — он пожал плечами:       — Хотя, похоже, ни у кого нет сколько-нибудь верного представления.       — Это София, так ведь? — внезапно произнёс Деннис, снова надев то расчётливое выражение, привлекая внимание Мисси. Все повернулись к нему; взрослые — с нейтральными выражениями и на лицах. — Слухи месяцами ходили, что в Уинслоу случилось какая-то гадость, а пара человек говорила, что есть связь с паралюдьми. Софию сняли с активных дежурств примерно в то же время и с тех пор заперли здесь. Половина персонала в Уинслоу, включая директора, либо ушла по собственному желанию, либо уволилась, а совет попечителей сходит с ума. Тейлор перевели в Аркадию в середине января, и я слышал, что она ушла из Уинслоу после того, как с ней случилось что-то неприятное. А теперь София исчезла без следа, СКП по всей Аркадии, Семья по всей Аркадии, Бродяга-парачеловек угрожает Тейлор… Это София.       Рыжий откинулся назад и скрестил руки; комната погрузилась в молчание. Мисси уставилась на него, думая о том, что парень сказал, и что она читала на ПХО и в новостях. Насколько девочка видела, всё сходилось, хотя она и не была знакома с этой Тейлор.       — Превосходный анализ, — одобрительно произнёс Оружейник. — Разумеется, ты прав.       — Поставьте запись, — вздохнула директор. Герой потянулся и нажал соответствующую кнопку на пульте в столе, отчего экран развернулся из потолка. — Ничто из этого не подлежит обсуждению за пределами этого помещения. Это и конфиденциальные данные СКП, и личная информация Эбертов. Оставляю вам решать, кого вы менее желаете расстроить, меня или Семью. Ни то, ни другое хорошей мыслью не будет, уж поверьте.       Они посмотрели запись. Когда она закончилась, воцарилась тишина, пока Деннис не хмыкнул.       — Заметка на будущее, не выводить Эбертов. Это было эпично. Сучек обработали как надо.       — А почему София была такой гадкой с этой девушкой, Тейлор? — поинтересовалась неслабо озадаченная Мисси. Это явно продолжалось долгое время, но даже для Софии было немного чересчур. И что там было насчёт шкафчика?       Директор Пиггот извлекла из папки несколько копий доклада на трёх страницах и толкнула их в сторону Стражей.       — Это отредактированный информационный брифинг о том, что привело к только что увиденному вами. Как я уже говорила, информация конфиденциальная. Я показываю её вам только потому, что требуется определённый контекст.       Все принялись читать. Мисси стало плохо на середине первой страницы, а к тому моменту, как она закончила, девочка была в ярости.       — Да как даже София так могла? — выплюнула она. — И почему? Что ей Тейлор такого сделала? — девочка определённо негодовала за ту, кого даже не встречала, особенно поскольку могла сопоставить уровень, основываясь на том, как София доставала её.       — Насколько мы знаем, серьёзной причины не было, — в глазах Мисс Ополчение сквозила ярость. — Она… не вполне в себе, подозреваю. Определённо гораздо агрессивнее, чем мы осознавали, и, похоже, большая часть изливалась на мисс Эберт. Её куратор и бывшая директор Уинслоу активно покрывали большую часть, вплоть до инцидента со шкафчиком. Какой бы ни была причина, мистер Эберт, по всей видимости, оставался не в курсе до того момента, однако когда узнал, то принял немедленные и на изумление эффективные меры. Мы подозреваем, что его также поддержала Семья.       — Удивлён, что Сауриал оставила Софию в живых, — Деннис уронил свою копию на стол, хлопнув ладонью. — Полагаю, она хотела позволить мистеру Эберту это уладить. Но могу понять, почему она наверняка сильно не в восторге от Софии. Чёрт, я не восторге от Софии, если на то пошло.       — Сомневаюсь, что вообще кто-либо, — пробормотал Дин, качая головой с бледным видом. — Боже. Это было мерзко.       — А ты всё это время знал, верно? — повернулся Деннис к Карлосу, у которого на лице тут же мелькнула тень вины.       — Был приказ ничего не говорить, тема деликатная была, — с защищающимися нотками отозвался он.       — Карлос не сделал ничего неправильного, только то, что я ему велела, — рявкнула директор Пиггот. — Забудем пока об этом. Главное то, что вы понимаете: София не тут, в бегах, вооружена, опасна и почти наверняка рано или поздно собирается предпринять попытку какой-нибудь бессмысленной формы мести в адрес Эбертов. Скорее всего и других тоже, у неё имелись претензии почти ко всем, кто попадался ей на пути, однако предположительно они приоритетные цели.       — Вооружена? — переспросил Карлос.       — Проверка показала, что из оружейной пропало личное оружие и некая часть боеприпасов вместе с некоторыми другими элементами, — сообщила Мисс Ополчение. — Это случилось непосредственно после побега Софии, так что мы предполагаем, что в ответе она. Более чем вероятно, что она также где-то имеет схрон с оружием и задержалась его опустошить по пути из города. Это помимо всего прочего, что она отыскала.       — Есть реальные риски для Аркадии? — уточнил Крис.       — Мы не знаем, но обязаны предположить, что да, — отозвалась Мисс Ополчение. — Скорее всего, она попытается напасть на них дома, однако то, что она может отправиться за девочкой в школу или же будет зачем-либо угрожать кому-то из её друзей, определённо не относится к невозможному. Вот почему там патруль СКП и вот почему Тейлор сопровождает Сауриал. Пока мы не поймаем Софию, Эберты и ряд иных лиц под угрозой.       — И потому-то с этого момента вы будете носить с собой это, — добавила директор Пиггот, наклоняясь в сторону и беря с кресла рядом коробку. Она поставила ту на стол поверх папки, открыла и повернула так, чтобы они могли заглянуть внутрь. Мисси изучила тазер модели три СКП — маленький, использующийся для работы под прикрытием — и, подняв брови посмотрела на товарищей по команде.       — Даже в школе? — уточнил с очень удивлённым видом Карлос.       — Особенно в школе, — произнесла директор. — Они в курсе. Есть ряд ограничений. Вы не показываете их никому ни при каких обстоятельствах, если только не присутствует явная угроза жизни. И даже тогда сперва предпринимаете попытку связаться с представителями СКП на местах, в идеале с лейтенантом Пратчеттом. Мы не хотим, чтобы вы раскрывали свой статус паралюдей, если будет какой-то выбор. Поняли?       — Да, директор, — раздался хор.       — До дальнейших распоряжений вы отвечаете за то, что это оружие не попадается на глаза, в порядке и готово к использованию. Даже вашим родителям не следует знать, что они у вас, и, если они их найдут, вы уведомите меня лично и незамедлительно. Как я уже говорила, сама тема весьма деликатна, и мы не хотим, чтобы пресса, ПХО или любой другой неподконтрольный деятель получили хоть что-то из этой информации. С позором для СКП было бы… затруднительно разобраться политически, а надо также учитывать Семью и СРД. Если бы у меня был выбор, я бы обошлась без этого, но при текущих обстоятельствах… — вид у женщины был раздосадованный.       — А почему София не в тюрьме? — поинтересовался Дин. — В смысле, судя по докладу, то что она сделала, это почти убийство. Или непредумышленное как минимум. Тейлор могла бы умереть в том шкафчике. Или, если на то пошло, серьёзно травмироваться — умственно если не физически.       — Мисс Эберт, по видимости, изумительно быстро оправляется, — сообщила директор. — По результатам знакомства, она, кажется, не страдает ни от каких болезненных эффектов. И согласна, Софию следовало арестовать и тут же предъявить обвинение в нападении. К сожалению, по причинам слишком сложным, чтобы вдаваться в них сейчас, политики потребовали, чтобы она оставалась доступной, — радости на её лице не было ни капли. — По моему мнению, это ошибка. Та, которая, похоже, и породила последующие события. Когда мы её поймаем, я сделаю все, чтобы удостовериться, чтобы исправить ситуацию как можно скорее.       — Если Сауриал её поймает, вам наверняка не потребуется предпринимать ничего, кроме как заказать надгробие, — хмыкнул Деннис.       — Я бы предпочла обойтись без этого, — пробормотала директор Пиггот. Хотя не похоже было, что она не согласна с этим замечанием.       Следующие двадцать минут пятерке Стражей показывали и рассказывали соответствующие темы. Когда же директор наконец была удовлетворена тем, как они понимают ситуацию и все последствия, то раздала четыре тазера всем, кроме Мисси, чувствовавшей себя немного за бортом, пока не подумала, насколько же она может быть опаснее, чем какая-то мелкая электрическая пушчонка.       — Если увижу Софию, она месяцами будет гадать, какого черта приключилось, — с адской усмешкой подумала девочка. — Может быть, я её даже однажды выпущу.       Старшая девушка ей не нравилась до того, как стало известно о её увлечениях, а теперь нравилась ещё меньше.       — Вы все с ними тренировались, однако пройдёте курс для освежения навыков с Мисс Ополчение сегодня вечером, прежде чем отправляться в патруль, — закончила директор, выдав (довольно неохотно) последний тазер Деннису. — Не напортачьте. Я буду очень расстроена, если так выйдет.       — Мы будем очень осторожны, директор, — заверил её Карлос. — Верно, ребята? — добавил он, поворачиваясь и впиваясь в Денниса тяжелым взглядом.       — Разумеется, капитан Карлос, — фыркнул рыжий, отрывисто салютуя приятелю. — Чистый профессионализм. Вы можете нам верить, директор.       Та одарила его тяжелым взглядом, вызвавшим ответную улыбку.       — Почему-то это меня совершенно не убеждает… Впрочем, выбора нет. Помните, всё это имеет высокий гриф секретности. Свободны.       — Мэм, — уважительно произнёс Карлос, поднимаясь на ноги. Остальные проделали то же.       — Встретимся на стрелковом полигоне через пятнадцать минут, — сообщила им Мисс Ополчение.       Кивнув, старший член группы повел остальных на выход, затем обратно к лифту; парни очень осторожно несли свои новые игрушки. Когда же дверь скользнула, закрываясь, он тяжело вздохнул:       — Б***, Деннис, тебе обязательно было так поступать прямо у неё на глазах? Однажды…       Деннис только фыркнул и продолжил с интересом на лице читать маленькую инструкцию, прилагавшуюся к оглушающему оружию. Мисси с лёгкой улыбкой наблюдала за ним, прислонившись к задней стенке лифта, пока они спускались в молчании.       

***

      — Интересно, что Деннис это вычислил, — заметила Ханна спустя несколько секунд после того, как за Стражами закрылась дверь.       — Парень и в лучшие времена раздражает, однако едва ли дурак, — произнёс Колин. — Я лично не особо удивлён. Все данные были в наличии. Более интересен тот факт, что мисс Эберт, по-видимому, посоветовала способ помочь Крису с его дискалькулией. Успешный способ. Я никогда не рассматривал абаки, — он кажется задумчивым, подумала женщина. — Может, и мне стоит. Девушка явно очень умна и с талантом решать проблемы. Если он и правда сможет преодолеть свою неспособность, это сделает его технарство значительно эффективнее.       — Сауриал учит её математике Семьи, — заметила директор Пиггот. — И почему это звучит… несколько тревожно?       — Столкнувшись с математикой Семьи, я лично был очень впечатлён. Если мисс Эберт в состоянии её понять, это говорит о её способностях, которые, как я вижу, изумительно высоки. Вероятно, выше уровня, с которым может совладать большая часть профессиональных математиков, — отозвался, посмотрев на неё, герой. — Это совпадает с тем, что вам сообщил персонал Аркадии. Юная особа, по всей видимости, обладает немалыми талантами.       — Как думаете, свидетельствует ли это, что она и правда схватила в шкафчике триггер? — медленно произнесла Ханна, глядя на обоих. — Может, получила какую-то способность Умника на основе математики.       Эмили встретила её взгляд и покачала головой:       — Не скажу, что это невозможно, однако я проверяла её табели до поступления у Уинслоу в младших классах. Она определённо была одарённой до того, как начался весь этот бардак, оценки по математике и смежных дисциплинам были очень высокими. Если, как мы подозреваем, Эберты были в контакте с Семьёй, возможно, в течение многих лет, не является невероятным, что ей какое-то время преподавали их собственную версию математики. А возможно, и иные предметы. Хорошо это или плохо, прямо сейчас я решить не могу.       — Интересно, а если она обладает хорошим рабочим пониманием этой разновидности математики, то в любом случае вполне может быть квалифицирована согласно низкому рейтингу Умника, — произнёс Колин после паузы. — Со слов Криса, она может понимать по меньшей мере достаточно, чтобы использовать учебное пособие Семьи, что вполне может означать, что она немало знает о их техниках манипуляции измерениями. Если его доклад точен, устройство должно делать что-то необычное с гравитацией, возможно через дробномерные модификации, как в случае брони Метиды и Ианты. Однако мисс Эберт, по видимости, в состоянии с этим справиться.       Эмили переглянулась с Ханной.       — Вообще, это подразумевает ряд интересных моментов, — продолжил он с задумчивым выражением. — Во-первых, этому могут научиться и понять обычные люди. Во-вторых, Семья вполне может быть в контакте с Эбертами дольше, чем мы думали. Возможно, с рождения девочки. Хотя понятия не имею, как или зачем.       — Для меня это подразумевает, что Семья доверяет, любит и определённо будет из кожи вон лезть, чтобы защитить как Денни, так и Тейлор Эбертов, — вздохнула Эмили. — Не то чтобы я и правда в этом сомневалась.       Её телефон издал негромкий звук, заставив себя достать и посмотреть на экран.       — Сержант Фокстон ещё у Докеров? — воскликнула директор с лёгким удивлением. — С какой стати? Ему следовало уже закончить их обучение и быть на пути обратно.       Телефон снова подал сигнал, так что она в него потыкала и уставилась.       — Ох, да бога ради… — протянула наконец женщина его Ханне. Колин взглянул на экран той через плечо. При виде фото здорового синего-с-оранжевыми-сигнальными-полосами двуного меха, который тот показывал, Ханна почувствовала, как её брови лезут на лоб, а в животе начинает посасывать под ложечкой.       — Какого черта творится в этом треклятом городе? — проворчала Эмили. — Ящеры по всей, ***, территории, Стражи третируют гражданских, а теперь ***й СОЮЗ РАБОТНИКОВ ДОКОВ изготавливает ***х роботов прямо из научно-фантастического романа. С технарствующей женщиной-кошкой в качестве вишенки на торте! Откуда все эти люди берутся?       Телефон в очередной раз загудел; теперь это был короткий видеоролик. Покосившись на Эмили, Ханна по исполненному смирения жесту запустила его. Все дружно смотрели, как кошкообразная Технарь закрывает кокпит своей машины, запускает её и устраивает пробежку на высокой скорости с изумительно плавными движениями. Гораздо, гораздо убедительнее любого подобного устройства, которое Ханне доводилось видеть ранее.       Ощущение у неё в желудке стало чуть хуже.       — Очень впечатляет, — одобрительно произнёс Колин. — Интересно, какая там трансмиссия? Для гидравлических приводов слишком быстро, если только они не работают при запредельных давлениях, и потребовался бы большущий тепловой радиатор. Не вижу ничего такого рода. Возможно, какая-то разновидность электромотора… — Технарь затих, доставая один из своих блокнотов и что-то набрасывая. — Ханна, не могла бы ты запустить повтор, пожалуйста? — добавил он рассеянно, продолжая рисовать и проводя на полях расчёты.       Ханна бросила телефон на стол перед ним и нажала «пуск», сочувственно глядя на Эмили, накрывшую лицо рукой, из-под которой доносилось тихое бормотание.       Такой уж выдался денёк…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.