ID работы: 4909825

Taylor Varga

Джен
Перевод
R
В процессе
2786
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 2 596 страниц, 244 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2786 Нравится 4788 Отзывы 999 В сборник Скачать

Глава 237: Совпадения и звонки

Настройки текста
             Зайдя в продуктовый, Бенни взял из штабеля рядом с дверью корзину, сделал три шага, застыл, уставился, развернулся, поставил корзину обратно и вышел обратно. Затем вернулся в машину, где ждал Руди; приятель странно посмотрел на него.       — Я думал, ты закусок пошёл набрать.       — Босс Эберт покупал сыр.       Голос Бенни был почти спокоен. Но внутри его трясло.       — Да блин нафиг, — вздохнул Руди, заводя машину. — Это уже четвертый раз. Первый — он покупал бутылку бренди, когда мы зашли доставить товар Гвидо. Затем он посетил книжный, и так случилось, что выходил, когда мы проходили мимо. Затем столярную мастерскую на пятой в то же самое треклятое время, когда мы выходили из соседней двери. Теперь тут. Как он это делает? И на кой?       — Пути босса Эберта неисповедимы.       Руди с тревогой посмотрел на старого друга: признаки с трудом подавляемой истерики всё нарастали…       

***

      Дина закончила сочинение, отложила ручку и слегка согнула руку, наклонившись вперёд и перечитывая его в поисках ошибок. Бормоча под нос, она выловила пару мелких орфографических описок и методично устранила их в надежде, что учитель не снизит за это оценку. В комнате был слышен практически исключительно скрип ручек, которыми её одноклассники строчили собственные сочинения.       Первой она не была, эта честь досталась Мелинде, которая теперь тихонько сидела и читала книгу перед всем классом, однако определённо не была и последней. Удовлетворившись в итоге тем, что она оправдала свои надежды, девочка откинулась на стуле и прикрыла на секунду глаза, задумавшись о грядущих нескольких часах.       Как только закончится школа, у неё будет дебют в качестве нового Стража города — эта мысль в очередной раз вызвала нервную дрожь. И пускай сила заверяла девочку, что шанс, будто что-то пойдёт не так, всего 5,74%, что для этих мест было довольно мало. На первой её пресс-конференции на неё будет глазеть уйма народу, а этого достаточно, чтобы кто угодно занервничал.       К счастью, опыт прогулки по бульвару с Раптавр не так давно выставил её на всеобщее обозрение (не говоря о потрясении), так что Дина могла справиться с банальным актом пропаганды от СКП. Или так она себя уверяла. Оставалось надеяться, что если она продолжит в том же духе, это станет правдой.       Учитель поднял взгляд от её работы и посмотрел на часы:       — Так, все, пять минут. Если не закончите к тому моменту, просто отложите ручки.       Все, кто ещё писал, застрочили быстрее, однако Дина была более чем уверена, что по крайней мере у половины нет ни шанса, раз уж они до сих пор не закончили. Порадовавшись, что она не поленилась перечитать соответствующие главы учебника географии вчера вечером, девочка вернулась к размышлениям, что же случится дальше.       А также что же задумала Семья. И, если на то пошло, что задумала Тейлор. Её новая подруга, похоже, была очень интересной, и Дина считала, что факт наличия у той хвоста — это реально клёво. Как и способ, которым она могла не дать людям себя видеть. Это было потрясающе.       Слегка улыбнувшись при мысли о том, что бы сказала мама, приди она как-нибудь домой с хвостом, девочка лениво рисовала на запасных листах, дожидаясь конца урока. Помимо прочего, это отвлекало от мыслей о надвигающемся событии; впрочем, маленькая Умница была более чем уверена, что это будет нечто невероятное. Однако однажды она собиралась выяснить, как Тейлор стала Хвостор.       Похихикав под нос над собственной шуткой, Дина продолжила рисовать и размышлять.       

***

      — Не-а.       — Просто зайди туда; бога ради, это же МакДональдс, — рыкнул Руди. — Кто-то вроде него ни за что не окажется в месте вроде этого, а мне нужен кофе.       — Это того не стоит. Бога ради, он «столкнулся» с нами семь раз за последние три часа! — всплеснул Бенни руками в сторону закусочной с диковатым блеском в глаза. Очередь к окну раздачи была забита, так что они припарковались снаружи. — Он будет там. Не знаю почему, не знаю как, однако он будет там! — он схватил Руди за плечо и встряхнул.       — Говорю тебе, он это нарочно. Он преследует меня.       — Бенни, он был там до того, как мы туда добрались, — Руди старался урезонить приятеля как мог, отцепляя впившиеся в него до боли пальцы. Конечно, то, как босс Эберт выскакивал словно из ниоткуда, начинало неслабо напрягать, однако он старался быть разумным. Куда вероятнее, что у них просто началась чёрная полоса: ну не мог же мужик знать всякий раз, куда они соберутся, а даже если бы и знал, с чего бы ему вот так их поджидать? Кто-то вроде него не станет терять время на парочку мелких, пусть и весьма одарённых профессиональных грузоперевозчиков вроде них.       — В том-то и смысл! — прошипел Бенни, подозрительно озираясь по сторонам. Он даже заглянул на заднее сиденье, просто для надёжности. Руди порадовался, что они уже высадили женщин у салона; если бы Элла видела, как ведёт себя его друг, её язвительные комментарии определённо не помогли бы делу. — Он везде! Босс Эберт повсюду!       — Кончай, нафиг, психовать и просто принеси мне кофе, ладно, Бенни? — вздохнул Руди. — Слушай, нам же видно, что внутри, верно? Там его и следа нет. Так что просто пойди и купи кофе, и мы сможем заняться делом.       — Ты иди и покупай кофе, — Бенни упрямо скрестил руки и только что не надулся. — Я остаюсь тут, в безопасности, — Руди сердито посмотрел на него и выключил двигатель.       — Господи Иисусе, ну хорошо! Я схожу за кофе. Боже, Бенни, тебе нужно взять себя в руки — босса не порадует, если мы опоздаем из-за того, что ты всё время убеждаешь меня типа срезать путь, чтобы сбежать от босса Эберта.       — Но мы не можем сбежать от него! — Бенни снова озирался и сверлил подозрительным взглядом каждого прохожего. — Никто не может сбежать от босса Эберта, если он не пожелает его отпустить. У него везде глаза. У людей такого сорта всегда так. Любой может работать на него. Больше двадцати лет он правил Броктон-Бей, и никто об этом не знал! — приятель, дрожа, обернулся к нему. — Ты знаешь, сколько бы это потребовало труда? Сколько людей у него должно быть? Насколько сложно было заставить его организацию выглядеть в точности как нормальный профсоюз докеров? А что насчёт Семьи? Как они сюда вписываются? Они выносят конкурентов одного за другим, а ты не хуже меня знаешь, кто в выигрыше. ОН.       От этих слов Руди непроизвольно пронзила дрожь. Порой ему вспоминалась та поездка в Броктон-Бей в три утра, и снова заснуть после этого не удалось ни разу. Может, Бенни наткнулся на что-то?..       Он решительно встряхнул головой. Нет, повторное посещение того места определённо не входит в его планы — никогда, если получится — однако он не думал, что человек, стоящий за этим, потратил бы столько времени, преследуя их двоих, даже если бы мог это сделать. Всё это должно быть каким-то сверхъестественным совпадением.       Однако…       Кто-то вроде Эберта должен был бы быть экспертом в том, чтобы заставлять всё походить на совпадение, даже если это было совсем не так.       Или особенно если это было не так…       Руди встряхнулся (паранойя начала выходить из-под контроля) и хмуро посмотрел на приятеля:       — Бенни, мы с детства знакомы, и я как друг тебе говорю: кончай загоняться на этот счёт, пока не слетел с катушек.       — Ты ведь начинаешь думать так же, верно? — понимающе осведомился Бенни.       Руди уставился на него, затем без единого слова выбрался и потопал к золотым аркам. Он услышал, как за спиной хлопнула дверца, но не обернулся.       И то, как покалывало загривок всю дорогу через парковку, было отвратительно, но поделать с этим он ничего не мог.       Взяв кофе и пару маффинов в придачу, он вернулся в машину, снова обнаружив, что шагает чуточку быстрее обычного и поглядывает по сторонам как-то осторожнее, чем всегда. Даже бросил взгляд-другой вверх на здания вокруг — не получалось забыть то, что рассказывал Бенни про паренька-снайпера в кафетерии СРД. Даже зная, что это глупо, справиться с собой он не мог.       — ****й Бенни, — подумалось ему в раздражении. — Порой как что-то встрянет ему в мозги, и никак не вытряхнешь, — ну, хотя бы он не шляется, задавая не те вопросы, с тех пор, как вернулся белым как простыня со встречи с боссом и лично Антонио. Приятель ни словом не обмолвился о том, что ему сказали, однако Руди мог догадаться.       Добравшись до машины и постучав по стеклу, он еле дотерпел, пока Бенни закончит удостоверяться, что это правда он, после чего отпер дверцу. И, как только оказался внутри машины, протянул держатель для стаканчиков и пакет с маффинами другу.       — Держи, — отрывисто бросил он, заводя машину и сдавая задом с парковочного места. Спустя несколько минут он медленно направлялись к следующему месту в списке заданий на сегодня. Бенни чуть подрагивающей рукой протянул ему кофе и откинулся на сиденье, потягивая второй, с тревожным напряжением изучая пассажиров каждой машины, которую они проезжали.       — Впереди поверни налево, — внезапно произнёс друг.       — На кой? — вздохнул Руди. — Это займёт ещё десять минут сверху, это окольный путь.       — Может, мы сможем его сбросить с хвоста, — пояснил Бенни. Руди закатил глаза, однако включил указатели и повернул. К тому времени, как они преодолели лабиринт дорог, в который завело их новое направление, он уже добил и кофе, и маффин, лениво сожалея, что не купил ещё два последних, поскольку остался голодным.       Наконец они добрались до места назначения: невинно выглядящей химчистки в конце переулка полупромышленной зоны. Руди припарковался, и они выбрались из машины. Пока он доставал из багажника посылку, Бенни внимательно оглядывался по сторонам, держа руку в кармане. В известном смысле это было даже хорошо, по крайней мере, он оправдывал надежды на свою бдительность; однако с другой стороны это было плохо, поскольку Руди был совершенно уверен, что на уме у приятеля отнюдь не потенциальные налётчики.       — Видишь? — произнёс он, захлопывая крышку багажника с тяжёлой коробкой в руке. — Ни следа его. Ты фантазируешь после пары стрёмных совпадений.       Бенни не перестал озираться, однако вроде бы слегка расслабился. И снова напрягся, когда они добрались до входа в химчистку, однако после осторожного взгляда внутрь напряжение, по-видимому, спало. Старик, читавший за стойкой газету с сигаретой, торчащей в углу рта, покосился на них сквозь дым.       — Вы опоздали, — буркнул он хриплым голосом, огрубевшим от избытка табака.       — Простите, движение не очень, — спокойно ответил Руди. И поставил посылку на стойку. Старик, крякнув, поднялся, отложил газету на кресло и принял коробку.       — Ждите здесь, — велел он и исчез за занавеской, отделяющей грязноватую переднюю от куда более обширной задней части, откуда доносились механические звуки и странные запахи. Руди и Бенни в ожидании поглядывали по сторонам; последний в конце концов просто встал и уставился в окно на вялое автомобильное движение мимо. Пару минут спустя старикашка вернулся с другой коробкой, поставил, поднял свою газету и уселся обратно в кресло. А их с этого момента игнорировал.       Руди подхватил коробку и без единого слова развернулся на каблуках; Бенни последовал за ним наружу.       — В следующий раз будьте вовремя, — крикнул старик им вслед.       — Никогда не любил этого старого козла, — проворчал Бенни.       — Никто не любит, — заметил Руди. — Даже он сам. — Они добрались до машины, где он открыл багажник, закинул туда коробку, закрыл и направился к месту водителя. Бенни сел с другой стороны, и они отъехали от края тротуара.       Вернувшись на магистраль и влившись в движение, они возобновили свой путь. Чуть погодя Бенни вроде ещё больше расслабился, позволив успокоиться и Руди — сидеть рядом с кем-то настолько на нервах было утомительно.       — Видишь? — произнёс он несколько минут спустя. — Ни следа его. Говорю тебе. Всё это стрёмное совпадение.       — Может быть, — наконец отозвался Бенни. Откинул голову назад на подголовник и закрыл глаза. — А может, и нет, — убеждённости в его голосе было маловато.       — Просто не теряй голову и забудь про босса Эберта, — вздохнул Руди. — Мы наверняка никогда больше его не увидим, а работу надо делать.       — Я бы хорошенько заплатил, чтобы быть уверенным, что такого никогда не случится, — пробурчал приятель, однако настаивать не стал. Несмотря на кофе и ранний час он как будто готов был уснуть. Наверное, слишком большое напряжение. По крайней мере, так он будет сидеть тихо следующие двадцать минут, пока они не доберутся до следующего места, подумалось Руди.       Он коротко покачал головой. Порой у его друга слишком разыгрывалось воображение. Разумеется, босс Эберт сильно, сильно пугал, по крайней мере не слабее Антонио, однако Руди был уверен, что он не станет преследовать их весь день чисто по приколу. Вот так-то паранойя и работает.       Остановившись на красный свет и лениво повернув голову вслед потрясающе выглядящей женщине, идущей по тротуару, мужчина слегка улыбнулся. А отведя взгляд, встретился взглядом с водителем в соседнем ряду; тот сделал то же самое, также притормозив на светофоре.       Руди побледнел.       Босс Эберт подмигнул, помахал, включил правый поворотник и исчез, съехав на боковую дорогу.       Парню позади пришлось налечь на клаксон, прежде чем Руди дёрнулся и вдавил газ в пол.       Он решил не упоминать об этом Бенни, однако начинал думать, что друг, может, и дело говорит…       

***

      Айша вздохнула, опустив голову на руки и слушая вполуха, как учитель нудит насчёт того, чтобы что-то делать с дробями. Это было очень скучно. С математикой она определённо не дружила, пусть и не была совсем уж безнадёжна. Просто большую часть времени было сложно сконцентрироваться достаточно надолго, чтобы реально вникнуть — всегда находились занятия поинтереснее. Брайан пытался помочь, реально пытался, и, если уж честно, отец тоже делал что в его силах, однако ей это просто не нравилось. Или даже не было терпимым, как вариант.       Она допускала, что наверняка существуют люди, которым математика даётся легко, однако к ней это не относилось. И в любом случае это наверняка были реально скучные типы, не знающие веселья. Покосившись по сторонам, девочка задумалась, не провернуть бы что-нибудь для оживления обстановки, однако на ум ничего действительно классного не приходило, да и в любом случае в математическом классе было не так много возможностей для забав. Не то что на химии, где если урок становился слишком скучным, всегда было что предпринять, смешав случайным образом химикаты и слив их в раковину, устроив небольшой желанный хаос.       Трюк был в том, чтобы сделать это и не попасться.       Девочке нравилось думать, что она в этом хороша, пусть и не идеальна. Хотя и не из-за недостатка усердия.       Пиная тихонечко ножку стула и размышляя над бесчестием содержания людей запертыми в школе, когда они могли бы веселиться снаружи, Айша выглянула в окно. Чуть погодя, наблюдая как деревья через дорогу сгибаются почти пополам под сильным ветром, а дождь хлещет по окнам, девочка изменила мнение: они могли бы веселиться где-нибудь ещё внутри. В данный момент денёк явно был не из тех, когда она захотела бы прогуляться.       Оставалось надеяться, что со временем погода прояснится. Папа говорил, что после обеда обещали окончание дождя, хотя ветрено будет скорее всего до конца дня. Если повезёт, к тому моменту как она выберется из школы, дождь уже прекратится, и можно будет найти интересное занятие.       Возможно, выбраться в деловой центр и посмотреть на того нового Стража, которого должны представить на пресс-конференции в здании СКП? Она видела репортаж в газете, что это будет около четырёх сегодня днём. Конечно, внутрь она навряд ли попадёт, однако попытаться стоит. В конце концов, она уже умудрялась пробираться туда, где ей быть не полагалось в прошлом. И была в этом довольно хороша.       Выпрямившись и подняв голову под грозным взглядом учителя девочка постаралась уделять ему больше внимания. Брайан хотел, чтобы она вела себя хорошо, и она не хотела его подводить, однако как это было скучно! В любом случае, на кой сдалась математика в реальном мире?       Айша вспомнила, что Плащ что-то говорила про том, что её силы интересуются математикой. Ну хорошо, может, если ты какая-то стрёмная семейная летающая тряпочка, математика полезна, однако она-то не такая…       Мысли о дружелюбном бестелесном облачении заставили подумать о пончиках. Отчего желудок забурчал.       Серьёзно, она бы закусила пончиком.       Ну ладно. Проживём этот день без побега от скуки, найдём пончиков, а затем сходим посмотреть на нового Стража, если получится. Никогда не знаешь — вдруг нарвёшься на бродящую вокруг Плащ. Эту ночь была одной из лучших в её жизни, и Айша бы не упустила возможности повторить.       Взяв карандаш, девочка сделала несколько пометок, чтобы продемонстрировать хотя бы добрую волю, и продолжила дремать, слушая вполуха. В её понимании, чем раньше закончится школа, тем лучше. По крайней мере, можно предвкушать обед.       Айша снова вздохнула. Может, когда она проберётся на пресс-конференцию, стоит попробовать прокрасться к Докерам? Хотелось бы посмотреть на работу Брайана и, возможно, встретить других чокнутых ящериц.       Чем бы ни была Сауриал, скука к этому отношения не имела.       

***

      Вернувшись в машину, Денни обдумывал прошедший день. Не считая того, что с Бенни и Руди он пересекался чаще, чем позволяла теория вероятности, ничего особенного в нём не было. Прошлым вечером он поинтересовался у Антонио и Серафины насчёт мест, где можно набрать сувениров с подарками, и обнаружил, что рекомендованные лавочки в точности то, что надо. Антонио даже подсказал, в каком порядке лучше их посещать, чтобы тратить меньше времени на дорогу, что было очень любезно. Собственные познания Денни о местных дорогах несколько устарели, а округа ощутимо поменялась.       Любимый книжный магазин Аннетт вознаградил его парой серьёзных трудов по истории оружия, которые, по его мнению, должны были понравиться Тейлор, укладываясь в тему книги по инженерному делу Древнего Рима, которую она довольно долго читала. Сам Денни недостаточно знал по математике, чтобы хотя бы приблизительно понимать, где взять ей приличные книги по предмету, к тому же подозревал, что она в любом случае далеко опередила всё, что он мог бы найти в магазине. Он поинтересовался у Антонио, где тот брал тот замечательный бренди и прихватил бутылку побаловать себя.       Затем настал черёд места, которое ему порекомендовал проверить старик: предприятие, управлявшееся древним столяром, изготовившим большую часть мебели в доме Антонио и Серафины. Мужику было никак не меньше девяносто, но двигался он, будто на добрых тридцать лет моложе, и был настоящим художником своего дела. Встрепенулся, как только Денни упомянул, кто его послал, и они на пару провели замечательный час, обходя мастерскую и осматривая выставленные на продажу предметы. В конце концов Денни купил превосходно выделанную шкатулку для драгоценностей или чего-то подобного, в которой собирался хранить часы. Она была слишком симпатичной, чтобы не взять.       Также он прихватил несколько резных статуэток из какого-то очень твердого африканского дерева, название которого докер тут же забыл, которые старик делал чисто в качестве хобби, чтобы руки не теряли гибкость. Денни подумал, что это были бы замечательные подарки близким. Тейлор достался дракончик — это показалось уместным — Эми изящное пальмовое дерево, Лизе очень самодовольная обезьянка, а также он нашёл подходящие для Курта, Лейси, Зефрона, ну и Марка.       В целом Денни был доволен результатом похода за покупками. После того, как взял понравившегося вчера вечером сыра в ещё одном рекомендованном Серафиной заведении, он заскочил в пару знакомых по былым годам местечек. И, закончив в основном с этой частью поездки, направлялся обратно к Антонио и несомненно ещё одному счастливому дню с вечером.       Проводив взглядом изумительно симпатичную юную женщину, что шла мимо, когда он притормозил на светофоре, докер улыбнулся под нос. «В мои-то годы…» — подумал он про себя; с виноватым румянцем нахлынуло воспоминание о том, как Аннетт дала бы в ухо за блудливые глазки, если бы сидела рядом, как ему того хотелось бы. Переведя взгляд обратно вперёд, он заметил образ знакомого лица в машине, ждавшей проезда вперед: водитель явно только что заметил ту же самую юную леди. Денни подмигнул Руди, похоже, смутившемуся от того, что его поймали за подглядыванием, помахал с улыбкой, развернулся и поехал дальше.       Да, путешествие было тем, что надо, подумал он. Восстановление связи с Антонио и Серафиной хотел бы его отец, да и он сам тоже этого желал. Даже не осознавая до конца, как же скучал по старому шилу в заднице. Невзирая на их различия у них было ужасно много общего. И его собственная проблема с членом семьи могла представлять интерес, судя по тому, как оборачивались дела. Оставалось надеяться, что к лучшему.       Денни считал, что было приятно, как бы он ни любил свой дом и своих людей, убраться ненадолго из безумия Броктон-Бей. Не слишком, в конце концов он наверняка начал бы скучать по этой суматохе, однако пара дней — это было здорово. Он завёл новых друзей, которые, похоже, определённо были востребованными и ответственными работниками, судя по тому, как часто он их видел на доставке и приёмке в этих местах, хорошо поиграл в боулинг… Дела определённо оборачивались хорошо.       Оставалось надеяться, что Курт сумел держать в узде Докеров в его отсутствие, а Тейлор смирила свои с подругами порывы к ещё более экстравагантным выходкам, которые им так нравились. Рано или поздно, так или иначе он узнает, однако очень хотелось бы, чтобы не из новостей…       

***

      Лиза ухмыльнулась предмету на столе и взяла телефон. Набрав номер, подождала секунду, пока на звонок не ответили.       — Рой Кристнер, — отозвался знакомый голос.       — Здравствуйте, мэр Кристнер, — вежливо заговорила блондинка. — Это Лиза Уилбурн из офиса Денни Эберта. Мы несколько раз встречались ранее. Он дал мне ваш прямой номер.       — Здравствуйте, Лиза, — в голосе мужчины слышалась улыбка. — Да, помню. Помощница Денни, правильно?       — Так и есть, — подтвердила она. — Семья попросила меня связаться с вами, чтобы согласовать время беседы о том, как они могут помочь городу с обеспечением улучшенного снаряжения для полиции и пожарной службы. По всей видимости, вы обсуждали это с Денни во время встречи за обедом и также упоминали во время последнего визита.       — О. Да, в самом деле, я и мои люди были бы весьма заинтересованы в обсуждении этого вопроса, — в голосе мэра внезапно зазвучал немалый интерес к разговору.       — К сожалению, из-за нынешних проблем с бродягой, Сауриал попросили охранять Тейлор, а остальные подавляющую часть времени заняты на различных проектах. Они попросили меня представлять их на начальной встрече, чтобы описать некоторые из идей, которые они разработали, а также передать просьбы или предложения от ваших людей. Я хорошо представляю возможности Семьи и буду в состоянии ответить на большинство ваших вопросов. А если чего-то не буду знать, то смогу обсудить это с ними. Раптавр говорила, что надеется закончить с текущей задачей к следующей неделе, после чего сможет изготовить прототипы того, что вы решите опробовать. А также продемонстрировать, по необходимости.       — Ясно, — послышался шорох страниц; сила сообщила Лизе, что мэр предпочитал традиционные способы организации распорядка. Хотя и с технологиями был вполне на ты. — Звучит вполне разумно. Ну хорошо, мне надо переговорить кое с кем и выбрать лучших для встречи, однако… Сегодня ближе после обеда получится? Возможно, около половины третьего? Думаю, к этому моменту я смогу собрать большую часть необходимых кадров.       — Разумеется, мэр Кристнер, никаких проблем. Я могу принести предварительно изготовленные образцы, в основном по результатам работы над костюмами для Новой Волны и Вектуры, а также бронежилеты для нашей службы безопасности. Сауриал думает, что они довольно близки к тому, чего хотелось бы полиции, однако они, разумеется, могут быть доработаны согласно вашим потребностям.       — Превосходно. Спасибо, Лиза, предвкушаю, как увижу, что у вас есть. Я оставлю сообщение на ресепшене тут, чтобы вас провели, как только прибудете. Если не сообщу иного, встречаемся в половину третьего, — голос у собеседника был довольный. — Я намеревался вплотную этим заняться, а вы сэкономили мне силы.       — Всегда рада помочь, мэр, — чуть улыбнувшись, заверила его девушка. — Тогда до встречи.       — До свиданья, Лиза, — в трубке раздался щелчок, и всё стихло. Отложив её обратно на стол, Умница откинулась на кресле и положила ноги на стол, достав блокнот и вычеркнув один из пунктов в списке. «Пока идёт на лад», — с удовлетворением подумала она. Пусть она и запросто могла всё устроить как Метида, девушка посчитала хорошей мыслью продвигать идею, будто Семья часто занята и не может вечно бросать всё без предупреждения. В конце концов, это была не совсем ложь, а со временем постепенно и вовсе перестанет ею быть.       Пока что Лиза хотела начать получать доход от работ Тейлор — насколько она понимала, тут можно было как сделать приличные деньги, так и помочь людям. Не говоря о том, чтобы те привыкли к снаряжению и идеям СемТеха. Лечилки Эми были шагом в этом направлении, причём несколько радикальным. Уравновешивание его чем-нибудь более прозаичным, но при том ценным, вроде высококачественных и фактически непробиваемых бронежилетов, защитного снаряжения иных типов, инструментов и тому подобного поможет сделать маленький логотип с золотым Варгой хорошо известным символом лучшего снаряжения на рынке.       Слишком много и слишком быстро — это рецепт хаоса. Однако затягивать слишком сильно и слишком надолго значит подвергать людей ненужному риску. Умница прекрасно понимала дилемму, о которую Эми споткнулась со своими одноразовыми аптечками.       В известном смысле это оборотная сторона проблемы, подумала она. Эми может лечить людей на последнем издыхании. Снаряжение от Тейлор в первую очередь позволяет надеяться, что до последнего издыхания не дойдёт. Вместе эта парочка принесёт куда больше пользы уйме народа.       Если заглянуть чуть вперёд, им придётся подумать о том, как и что делать с мехами и перепрограммируемым транспортом Линды. Последние, как прикинула Умница, скорее всего и вовсе окажутся средством, меняющим правила игры. Её сила, едва разобравшись что происходит, намертво замолчала, а потом чуть не лопнула от радости. Она прямо-таки влюбилась в способности Технарки, почти так же сильно, как обожала таковые у Эми и Тейлор. В последнем случае это вообще было ближе к благоговению чуть ли не до преклонения, мысленно усмехнулась девушка.       Однако это могло подождать. На данный момент защитная одежда, броня, дубинки и ещё кое-что легко изготавливались её подругой в массовом порядке, не имели никаких проблем с обслуживанием, характерных для тинкертеха, равно как и близко столько потенциальных проблем, окажись не в тех руках. Следовало надеяться, что такого не случится, и они собирались принять меры, однако невозможно быть вечно настороже. Они вместе обсудили это прошлым вечером, пока заселяли Кевина с Рэндаллом на новом месте, и остановились на вот таком подходе.       — Наверняка со временем придётся найти кого-нибудь, кто больше знает об одежде в целом, чтобы подключить к делу, — размышляла блондинка. — Может, стоило бы потолковать с Куклой? Насколько я слышала, бизнес у неё идёт весьма неплохо, а кое-что тут как раз по её части. Может, она заинтересуется работой на заказ. Тейлор не может всё время заниматься этими вещами, на ней уже слишком много висит. Морочить миру голову — само по себе работа на полную ставку…       И, хихикнув под нос, пару раз стукнула ручкой по блокноту, затем снова потянулась к телефону и набрала ещё один номер по памяти:       — Привет, это Лиза Уилбурн из СРД звонит от имени ОСББ. Я бы хотела поговорить с Оружейником, если он доступен…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.