ID работы: 4910143

Правила ограбления: метод Майлза

Джен
R
Завершён
85
Размер:
39 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 8 Отзывы 26 В сборник Скачать

Правило пятое. Проникновение.

Настройки текста
Чувствуя за спиной любопытные взгляды, Дезмонд выглянул из-за угла. В центре небольшой площади расположилось внушительных размеров здание, большую часть которого, как знал Майлз, занимал исследовательский отдел Абстерго Индастриз. Что было в остальных частях здания, он не имел понятия. Дезмонд заметил, как поворачивающие в сторону строения автомобили скрывались во тьме подземной парковки. Насколько он помнил после побега, выезд с парковки не охранялся, и при желании проникнуть туда было проще простого. Большей проблемой было пробраться в архив, находившийся ниже на несколько этажей. Вызвав в памяти смутную картинку, Дезмонд предположил, где именно на парковке может находиться лифт. Если им удастся прокрасться мимо камер видеонаблюдения — а Майлз не сомневался, что таковые были — и незаметными добраться до лифта, возникало новое затруднение. Лифт открывался только по электронному пропуску, которого у них, разумеется, не было. Возможно, они могли бы украсть его у одного из сотрудников, не привлекая к себе излишнего внимания. Возможно. Дезмонд решил действовать, а с возникающими проблемами разбираться по мере их поступления. Дело оставалось за малым — объяснить его гениальную стратегию двум ассасинам, внимательно наблюдавшим за ним. Он обернулся к своим предкам и, собравшись с мыслями, начал говорить. — Альтаир, Эцио, слушайте меня внимательно. Повторять дважды времени нет. Сейчас мы как можно незаметнее должны подобраться вон к тому зданию, — он указал рукой на центр Абстерго, — и проникнуть внутрь через вон тот подземный ход. Это ясно? Оба ассасина синхронно кивнули. — Там внизу полно стражи. Вы её не увидите, но, поверьте мне, она там есть. Стражники скрываются в невидимых нишах под самым потолком. Я знаю, где именно, поэтому следуйте строго за мной, след в след. Когда мы проникнем туда, нам нужно будет выследить одного учёного. Он будет в белом балахоне, я укажу вам на него. Возможно, ожидание займёт много времени, будьте к этому готовы. — Зачем нам этот учёный? Он проведёт нас? — спросил Альтаир. — У этого учёного есть одна вещь, которая поможет нам пройти дальше. Она выглядит как… как… — Дезмонд пытался подобрать слово, каким можно было охарактеризовать карточку-ключ. — Как небольшая белая пластина. Она, скорее всего, будет висеть на ленте. Если мы сможем украсть её, проход внутрь нам обеспечен. Ещё вопросы есть? — Там есть, где спрятаться? — Эцио был необычно серьёзен. — Мы будем прятаться за чем-то вроде современных колесниц и повозок. Их там много, вы увидите. — Хорошо, — кивнул Альтаир, надевая капюшон толстовки и проверяя закреплённый на спине клинок. — Если нет вопросов, выдвигаемся, — Дезмонд повторил жест араба, проверяя предохранитель сидящего за поясом пистолета. Он очень надеялся, что ему не придётся им воспользоваться, но готовым нужно быть ко всему. *** По пути к зданию им не встретилось никаких препятствий: скрываемые тенью стоящих рядом домов, они легко проскользнули к самой парковке и проникли внутрь. Пологий спуск, к удивлению Дезмонда, не был снабжен камерами, но стоило им ступить на парковку, как внутреннее чутьё Майлза забило тревогу. Он юркнул за близстоящий джип, надеясь, что предки последуют за ним. Когда они, все трое, спрятались за машиной, Дезмонд слегка выглянул из-за капота и заметил направленный почти на них объектив видеокамеры. Майлз напряженно выдохнул. Они попали внутрь. Для начала очень даже неплохо. В противоположном конце парковки, которая была размером, ни много ни мало, с небольшое футбольное поле, он увидел неприметные двери лифта. Именно туда им и нужно было добраться. Целиком парковка была разделена на своеобразные секции, отделенные друг от друга бетонными столбами. Камеры были установлены в каждой секции. Оставалось лишь определить их угол обзора, Дезмонд не сомневался, что у любой камеры есть своё слепое пятно. Майлз сосредоточился. Голова слегка закружилась, но его это не остановило. Он пытался вызвать в сознании то неуловимое странное ощущение, благодаря которому он смог увидеть послания, написанные Объектом 16 в его комнате в Абстерго. Дезмонд открыл глаза: все предметы вокруг него будто померкли, а камеры, наоборот, начали едва заметно светиться. Исходящий от них светлый ореол показывал Дезмонду угол их обзора. Он полностью охватывал центральные машины в каждой секции, расходясь, подобно волнам. Таким образом, наиболее безопасными были места между крайними автомобилями и разделительными столбами. Майлз зажмурился, разгоняя странное видение, от которого у него нестерпимо заболела голова. Он взглянул на ассасинов. Оба были спокойнее моря в штиль. Такому Дезмонд мог только позавидовать. И Альтаир, и Эцио были собраны подобно хищным птицам, готовые вот-вот броситься на добычу, ожидая лишь его указаний. Дезмонд поманил их рукой и на полусогнутых ногах перебежал между машинами, на недолгий миг остановившись за бетонным столбом. Ассасины в точности повторили его манёвр. Теперь Майлз высматривал наиболее удобное место для длительного укрытия. На боковом месте ближайшей к лифту секции стоял чёрный Хаммер. Отделённый от него бетонным столбом, на соседнем месте расположился фургон. Скрытые этими автомобилями от остальной парковки, расположившиеся в слепом пятне камер, они могли рассчитывать на относительную безопасность. — Какие странные здесь повозки, — услышал он шёпот итальянца. Альтаир, чуть нахмурившись, смотрел на Эцио, не понимая ни слова. — Он прав, — также прошептал Дезмонд. — Повозки странные, но зато чем они больше, тем проще за ними прятаться. — А лошади для них стоят в конюшне? — никак не мог угомониться заинтересованный итальянец. Дезмонд помотал головой. — Они ездят без лошадей. — Удивительно, — заворожено выдохнул Эцио. Сириец в свою очередь махнул на них рукой, посчитав, видимо, разговор не особо важным. — Смотрите, — Дезмонд привлёк внимание ассасинов и указал им на выбранное им место. — Там мы и будем ожидать учёного. Следуйте за мной. Он приподнялся и побежал. То прячась за столбами, то приседая за автомобилями там, где сразу пробежать было невозможно. Ассасины неслышно следовали за ним. Когда же Дезмонду, наконец, удалось добраться до Хаммера, он позволил себе обернуться. Альтаир был уже рядом с ним, в то время как Эцио только готовился сделать последний рывок, чтобы достигнуть их. Движение где-то рядом привлекло внимание Дезмонда. Он увидел, как к машине, за которой прятался итальянец, идёт охранник. — Чёрт, — выругался он, в душе надеясь, что всё обойдётся. Когда же мужчина обошёл соседний автомобиль и вплотную приблизился к Эцио, Альтаир резко рванулся к нему. Дезмонд в последнюю секунду успел ухватить араба за кофту, лишь благодаря ловкости Альтаира не опрокинув его на землю. Сириец что-то прошипел. Видимо, это было какое-то проклятье. Они, не в силах что-либо изменить, смотрели на происходящее. Охранник обошёл машину. — Что здесь… Он не успел закончить: итальянец лёгким движением сбил его с ног и, поймав в полёте, сдавил горло предплечьем. На землю он опустил уже отключившегося охранника. Всё произошло почти мгновенно, ни одного лишнего звука не нарушило тишину парковки. — А он неплох, — услышал Дезмонд голос Альтаира. Эцио, убедившись, что охранник без сознания и его не видно из-за машины, перебежал к ожидающим его ассасинам и присел рядом с сирийцем, награждённый тем, что с натяжкой можно было назвать одобрительным взглядом. — Quoi?* — спросил Эцио, подозрительно глядя на араба. Альтаир мотнул головой и, усмехнувшись, повернулся к Дезмонду. — Что дальше? — А дальше, — Майлз устроился так, чтобы наблюдать за происходящим на парковке, — будем ждать. *** Шон не рискнул подходить близко. Последнее его знакомство с Абстерго Индастриз чуть не закончилось арестом. Гастингс подумал, что надо бы ещё раз поблагодарить за это Ребекку, но тут же забыл об этом. Он осел в кофейне, откуда открывался замечательный вид на здание лаборатории и, найдя немного мелочи, заказал себе кофе, мимолётом записывая эти траты в долг Дезмонда. По его подсчётам Майлз уже должен был ему немалую сумму денег, особенно если учитывать компенсацию морального ущерба. Шон отпил из принесённой кружки кофе и задумался. «Он, конечно, больной, я это знал с первой минуты знакомства, но нужно быть сумасшедшим, чтобы одному сунуться в руки тамплиеров, откуда его с таким трудом вызволили». Телефон в кармане Гастингса требовательно завибрировал. Шон достал его и мученически вздохнув, принял вызов. — Как ваши успехи, мистер Бонд? — раздался веселый голос. — Ваш дорогой Дезмонд окончательно свихнулся. Я сейчас сижу напротив здания Абстерго. Догадываешься, куда направился этот горе-ассасин? Голос Ребекки резко изменился, утратив все нотки веселья. — Плохая шутка, Шон. — Будь это шутка, я бы и сам с удовольствием посмеялся, но я серьёзен. Можешь свериться с навигатором. В телефоне воцарилось тишина, нарушаемая лишь стуком клавиш. — Мать твою, Дезмонд, — прошипела девушка. — А я что говорил? Я вас давно предупреждал, что он не в себе, — самодовольно сказал Гастингс. — Шон, заткнись на секунду, дай мне подумать. Парень обиженно замолчал, прислушиваясь к все ускоряющемуся звуку клавиатуры. — Где же Люси, когда она так нужна? — проговорила Ребекка. — Обязательно спроси у неё, когда она вернётся. Только, наверное, уже поздно будет. — Так, слушай внимательно. Нам, во чтобы то ни стало, нужно вернуть Дезмонда. — Неужели?! А я-то и не догадывался. Сижу тут себе кофе попиваю. — Прекращай язвить. Не до этого. Я сейчас попробую взломать систему безопасности Абстерго и выключить камеры видеонаблюдения. У тебя будет не больше пяти минут, чтобы проникнуть в здание и найти Дезмонда. — Ты серьёзно?! — Шон почти подавился кофе. — Ребекка, это же чертово самоубийство. Мы так не договаривались! — Мы вообще никак не договаривались, Шон, — раздраженно процедила Ребекка. — Ну, так давай договоримся! — запротестовал молодой человек. — Ты у меня сейчас договоришься, Гастингс. Внимание сюда. Я пришлю тебе подробный план здания. Наиболее безопасным способом будет проникнуть на подземную парковку, а оттуда уже последуешь за Дезмондом, где бы он ни был. Я буду отслеживать его местонахождение и информировать тебя. Будь готов выдвигаться. Конец связи. Шон хотел сказать ещё что-то, но не успел, и лишь совсем не по-джентельменски выразился в сторону Ребекки. Он снова глотнул кофе, но тот показался ему горьким и противным. — Даже это умудрились испортить! — воскликнул молодой человек, гневно отодвигая от себя почти полную чашку. *** Прошло около пятнадцати минут. Ни одного сотрудника Абстерго на горизонте так и не появилось, и Дезмонд стал сомневаться в успешности своей затеи. Охранник мог очнуться в любую минуту, или к ним могли подослать другого для разведывания обстановки. Было необходимо действовать. До них донёсся звук, с которым на этаж приезжает лифт. Дезмонд в надежде выглянул из-за капота и заметил невысокого молодого человека в белом халате, направляющегося в противоположную от них сторону. Майлз повернулся к ассасинам. — Вот тот учёный, о котором я говорил, — прошептал он. Мужчины почти одновременно высунулись из укрытия и, заметив сотрудника Абстерго, кивнули. — Сидите здесь, я попробую его вырубить и забрать ключ. Никаких глупостей, пожалуйста. Альтаир презрительно фыркнул, но с места не сдвинулся. Дезмонд, ещё раз сверившись с расположением камер и траекторией ученого, на полусогнутых ногах выбежал из укрытия, и прячась за близстоящими машинами, рванулся за ним, опережая молодого человека на несколько шагов. Он буквально залетел за корпус какого-то хэтчбека, именно в ту секунду, когда учёный, потревоженный звуком шагов, повернул голову в его сторону. Дезмонд нервно выдохнул, благодаря про себя эффект просачивания, в разы усилившийся его реакцию. Он выглянул из-за машины и убедился, что молодой человек, беззаботно посвистывая, направился дальше. Майлз определил примерно автомобиль, к которому он шёл, и как можно тише последовал за ним. Когда его цель, наконец, остановилась, Дезмонд спрятался буквально в паре метров. «Отвлекись только на секунду, — взмолился он, — только на секунду. Мне этого хватит». Учёный, будто услышав его, открыл водительскую дверь и, разыскивая что-то, почти полностью скрылся в салоне. Майлз вытащил из-за пояса пистолет и перехватил его за ствол, рассчитывая одним ударом рукоятки вырубить молодого человека. Когда он приблизился и уже был готов нанести удар, со стороны въезда на парковку послышался скрип шин. Учёный замер, и начал вылезать из машины. — Дерьмо, — еле слышно выругался Дезмонд, вновь скрывшись за разделительным столбом. Сотрудник Абстерго приветливо помахал кому-то, сидевшему в только что въехавшей на парковку машине. Автомобиль показался Дезмонду смутно знакомым, но размышлять об этом не было времени. Учёный направился навстречу к выходящему из машины человеку, в метре пройдя от задержавшего дыхания Майлза, даже не заметив его. Дезмонд снова выругался и, не видя другого выхода, отправился обратно к укрытию. Когда он почти рухнул на холодный бетон, на чем свет стоит понося не вовремя появляющихся людей, то заметил, что его ждал только Эцио. — Где Альтаир? — взволнованно спросил он. Итальянец пожал плечами. — Ушёл куда-то. — Твою мать, — в отчаянии выругался Майлз. — Он не сказал, случайно, зачем и куда? Эцио всплеснул руками: — Может быть, он что-нибудь и сказал на своём варварском диалекте, но я все равно ничего не понял. — Проклятье! Дезмонд вновь сосредоточился. Головная боль усилилась, но зато меж автомобилей, будто резко оказавшихся в тени, проявился белый светящийся силуэт, спешащий в их сторону. — Надеюсь, у него была на это веская причина, — сквозь зубы прошипел Майлз, когда Альтаир, неслышно, будто мышь, опустился между ним и итальянцем. — Я же просил никуда не выходить отсюда. Тебя могли увидеть. — Но не увидели, — уголком губ ухмыльнулся сириец. — К тому же, — он что-то вытащил из одной из своих многочисленных поясных сумок, и продемонстрировал Дезмонду, — разве нам не это нужно? На раскрытой ладони ассасина, обмотанная лентой с символикой Абстерго Индастриз, лежала пластиковая карта-ключ. — Именно это, — улыбнулся Дезмонд, и забрал украденное из руки араба. — Он даже умудрился никого не убить? — усмехнувшись, спросил Эцио, выглянув из-за спины сирийца. — Очень на это надеюсь, — ответил на улыбку Майлз. Альтаир смерил их обоих подозрительным взглядом, но ничего не сказал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.