Глава 2
8 ноября 2016 г., 12:31
Наша машина медленно катилась по улицам. Маленькие домики приветливо улыбались нам из-за окон, словно стояли здесь уже целую вечность и ждали новых гостей. Люди спешили по своим делам, с радостным визгом пробегали дети, а влюблённые парочки не спеша гуляли, держась за руки. И я тоже хотела жить вот так — спокойно и просто. Гулять с парнем, а через несколько лет бегать за своими детьми. Не чувствовать этой боли. Я всё так же смотрела в окно и мечтала о нормальной жизни.
Не заметила, как мы подъехали к больнице. Я аккуратно открыла дверцу машины и вышла наружу. Прохладный ветер сразу обдул меня, и я невольно вздрогнула, ещё плотнее закутавшись в кожаную куртку. Обняла себя за плечи, впилась пальцами в руки, словно стараясь удержать себя от дрожи. Чувствовала, что выгляжу жалко — и именно это заметил мой брат. Он подошёл и обнял меня.
— Маленькая моя, всё будет хорошо. Не переживай, — сказал он, ободряюще улыбаясь.
— Я знаю, Мэтти, — попыталась улыбнуться я в ответ.
— Ты только посмотри на себя, выглядишь ужасно, — встревоженно проговорил он. — Пообещай, что, как приедем домой, сразу ляжешь спать.
— Прости, братик, но не могу, — ответила я твёрдо. — Хочу помочь по дому. Ты же знаешь, мама любила выпить — там, наверное, бардак и куча бутылок. Я буду убирать, так что не спорь со мной.
— Ладно, дома поговорим, — вздохнул он.
Я ещё раз взглянула в сторону больницы. Пока что я не была готова увидеть её. Нет, не сейчас. От кончиков пальцев на ногах до самых корней волос меня пробирал холодный страх. Тётя вышла из машины, взяла документы и направилась к главному входу. Мэтт, отпустив меня, пошёл за ней, а я осталась стоять возле машины. Пальцы уже не держали мою руку — теперь я крепко сжимала ручку автомобиля, как будто в ней можно было найти спасение.
Мэтт обернулся и удивлённо посмотрел на меня. Через секунду в его глазах появилась печаль. Он быстро подошёл и снова обнял. Когда он так делал, я чувствовала себя защищённой и в безопасности. Он немного отодвинул меня и взял подбородок в руки.
— Обещаю, всё время, пока мы здесь, я ни на секунду не отпущу твою руку. Ты будешь чувствовать себя в безопасности. Хорошо?
— Хорошо, — выдавила я улыбку.
— Пошли, принцесса, нам пора.
Мы пошли вперёд. Чем ближе были к больнице, тем сильнее стучало моё сердце. Но рядом был брат — и это давало силы. Сейчас я нужна ему, а он — мне.
Войдя, меня тут же встретил знакомый запах больницы — резкий и удушливый. В воздухе витал аромат стерильных бинтов, хлорки, ихтиоловой мази и чего-то ещё, знакомого с детства. Стертый до дыр линолеум навевал тоску, а грязно-синие стены будто сдавливали меня, не давая вдохнуть полной грудью этот удушливый смрад. Обычно в больницах горят тусклые лампочки, едва освещающие коридоры, но здесь свет был ярким и резким, освещая даже самые тёмные углы. Мне предстояло провести этот день в атмосфере безнадёжности, отчаяния и бесконечной боли.
Подошли к приёмному столу, за которым стояла женщина лет тридцати пяти — сорока. Я прочла на бейджике её имя: Мелисса МакКолл. Она подняла на нас взгляд и мягко улыбнулась.
— Чем могу помочь? — спросила она.
— Здравствуйте. Где морг и как туда попасть? — спросила тётя.
— Кого вы ищете? — медсестра словно растерялась.
— Келли Донован. Вот её документы. Нам сказали, что они нужны для заполнения бланков, — тётя протянула папку.
— Спасибо, что так быстро приехали. Кем вы приходитесь умершей? — обязательный вопрос.
— Младшей сестрой, — тётя грустно улыбнулась и указала на нас. — Это её дети.
— Минутку, — она внесла данные в компьютер и снова посмотрела на нас. — Вы хотите пройти в морг, посмотреть документы о причине смерти. Вскрытие уже сделали.
— Да, конечно, — ответила Аннабель.
— Тогда идёмте за мной, — сказала Мелисса.
Мы прошли по коридору и остановились у большой железной двери. Медсестра ввела код — и дверь открылась. Холод мгновенно обдал нас. Все были готовы войти, но я схватила брата за плечо.
— Маленькая, с тобой всё в порядке? — прошептал он.
Его слова прозвучали громче, чем он хотел. Мелисса внимательно посмотрела на меня.
— Ты уверена, что хочешь идти? Может, подождёшь снаружи? — в её глазах была забота.
— Нет, спасибо, я готова, — тихо ответила я, стараясь убедить всех в своих силах.
Вошли. Было ужасно холодно, по телу бежали мурашки. Я сильнее сжала руку Мэтта, он ответил тем же. В стены были встроены холодильники для тел. Вдруг осознала, насколько это жутко. Мы шли всё дальше и дальше, пока не остановились у одной стены. Мелисса выдвинула ящик холодильника, и перед нами оказалась мама, накрытая белым полотенцем. МакКолл аккуратно откинула покрывало с головы и пошла искать документы, оставив нас наедине.
Слёзы застили мои глаза, ужас пронзал меня насквозь. Я не могла пошевелиться или сказать хоть слово.
Попытавшись подойти, почувствовала головокружение. Ноги подкосились, и я начала падать назад. Меня поймали крепкие руки — Мэтт.
— Всё, хватит. Пошли отсюда, — сказал он, повернувшись к тёте. — Мы будем ждать снаружи.
Он вынес меня на руках и посадил на диван. Я положила голову ему на грудь, а он обнял меня за талию.
— Всё нормально? — спросил он.
— Да... Лучше. Это шок, ты знаешь, я слишком впечатлительная.
— Это точно, — впервые за долгое время он искренне улыбнулся. — Лив?
— Да?
— Мы вчера с Аннабель говорили, и я настоял, чтобы остаться в этом городе на время. Она уедет после похорон, а я останусь — наведу порядок, устроюсь на работу. Если ты захочешь уехать, пойму. Но я буду звонить каждый вечер и приезжать на выходные.
— Нет, я останусь с тобой, — ответила я, глядя на него. — Я никуда не уйду.
— Отлично. Значит, пойдёшь учиться здесь.
— Знаешь, так и должно было быть, — улыбнулась я.
Мы ещё немного сидели, разговаривали о будущем. Мэтт поддерживал меня, и я верила в это. В больницу зашёл шериф. Его лицо показалось знакомым, но я сразу отбросила эту мысль. Он странно посмотрел на нас и прошёл дальше. Через минуту подошли тётя и миссис МакКолл. Шериф улыбнулся им.
— Здравствуй, Мелисса, — сказал он, посмотрев на тётю. — Аннабель, рад видеть тебя, хоть и при таких обстоятельствах.
Она улыбнулась и взяла его под руку. Они отошли в сторону, а потом подошли к нам.
— Ноа, познакомься, это дети Келли — Мэтт и Оливия, — сказала тётя. — А это шериф Ноа Стилински.
— С Мэттом мы знакомы, — пожал он руку брату. — Ты здорово повзрослел. Я был другом твоего отца. Оливия — красивое имя. Рад познакомиться. Но ты совсем не похожа на маму.
— Здравствуйте. Аннабель говорит, я больше похожа на отца, — вежливо ответила я.
— Извини за любопытство, но кто твой отец? — странно взглянул он на тётю.
— Не знаю. Мне не хотят говорить, — тихо сказала я.
— Печально. Ладно, не будем вас расстраивать. Если нужна помощь — обращайтесь— сказал Ноа и ушёл.
Я посмотрела на брата. В его глазах отражалась усталость, но и поддержка.
— Всё будет хорошо, — сказала я себе.