ID работы: 4912770

Two Times Leonard Snart Fell Asleep on His Boyfriend

Слэш
Перевод
R
Завершён
995
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
22 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
995 Нравится 30 Отзывы 227 В сборник Скачать

Часть 3. Когда герои терпят поражение

Настройки текста
Примечания:
— Где он? — рычит Лен, влетая в С.Т.А.Р. Лабс с заряженной пушкой наперевес. — Снарт! — пищит Кейтлин, несясь за ним по коридору, который ведет прямо в командный центр лаборатории. — Тебе сюда нельзя! Можно подумать, эти визги могут его остановить. Еще до того, как они с Барри официально стали парой (мысль, которая до сих пор вызывает у Снарта острый приступ гнева и замешательства, независимо от того, что он, кажется, счастлив), Леонард обнаружил местоположение С.Т.А.Р. Лабс и начал врываться туда без приглашения, будто бы лаборатория была его собственностью. — Я спрашиваю, где он? — Мистер Снарт! — Харрисон Уэллс выезжает из прилегающей к командному центру комнаты и присоединяется к несущейся по коридору Сноу. — Я знаю, что между вами и Барри есть… связь, но это не дает вам права вваливаться сюда, когда вздумается. — Мне все равно. Знаете, что я вам скажу… Доктор Сноу. — Лен поворачивается к Кейтлин, которая резко останавливается, щелкая каблуками и едва не поскальзываясь на скользком полу. — Если вы не скажете мне, где Барри, на счет «три» я застрелю кого-то из вас, выбирайте, кого именно. Он поднимает криопушку, направляя ее на Уэллса. Кейтлин вздыхает, а доктор Уэллс не выглядит слишком впечатленным или испуганным. — Мне все равно, что вы в кресле. — повторяет Лен. — Честно говоря, мне на вас вообще плевать. — Нет, не стреляй в него. — Кейтлин делает шаг вперед, вставая прямо на линии огня и загораживая собой Уэллса. — Я отведу тебя к Барри. — Тогда пошли. — Лен закидывает пушку на плечо, пропуская Сноу вперед. — Видите, что происходит, когда мы все играем честно? Я получаю, что хочу, и никто при этом не страдает. Доктор Уэллс выразительно фыркает, пристраиваясь позади Лена, который идет за Кейтлин. Снарт никогда не был в этой части лаборатории, коричневый каменный коридор резко превращается в кабинет терапии в больнице Сент-Эндрюс — совершенно белые стены, стерильные пол и потолок. Проход ведет в еще одну комнату в самом конце, где через пуленепробиваемое стекло Лен видит несколько человек. Айрис, Джо и Циско. «Конечно, блять», — думает Лен. Собрались тут, вместе со Сноу и Уэллсом, все пять человек, которые важны для Барри… как они думают. Подходя ближе, Лен рассматривает помещение — на стенах ничего нет, ни привычных телевизоров с плоскими экранами, ни мониторов, ни цветных сенсорных панелей. Снарт хмурится — они могли бы найти способ связаться с отцом Барри, ведь его сын может умереть, но им, очевидно, наплевать. Да будь он проклят, если останется снаружи, сунув голову в дверь, как бездомная собака. Снарт обгоняет Кейтлин и входит первым прежде, чем кто-то сможет его остановить. — Мистер Снарт, — доносится до Лена голос Уэллса, пока он проходит мимо хмурого Циско и зареванной Айрис, которые стоят в изножье кровати Барри. Несмотря на уверенность в своем превосходстве, от того, что Лен видит перед собой, у него деревенеют ноги, а вся его напускная бравада рассеивается как дым. Он никогда не видел Барри Аллена таким слабым и беспомощным. Он весь в лиловых синяках, под глазами залегли черные круги, щеки расцарапаны, по линии челюсти болезненным узором идут ссадины, нос забинтован, над левым глазом зияет огромная рана, стянутая двумя скобами. Правая рука в гипсе, как и левая нога, а левая рука в бандаже. Барри опутан пугающим количеством прозрачных трубок и проводов, выглядывающих из-под одеяла, рядом с постелью стоит металлическая капельница, подключенная к его руке. Похоже, что кто-то сбросил Барри с крыши, и он угодил прямо в жесткую и колючую проволочную сетку. Как это могло случиться? Как Барри может быть таким… Лен видел, как Барри парирует удары. Черт, да он сам два раза сталкивался с ним лоб в лоб. Но Барри всегда восстанавливался за считаные минуты, это ведь особенность его тела. Оно лечит само себя с невероятной скоростью… И как Флэш может лежать сейчас здесь в таком виде? — Что случилось? — спрашивает Снарт, с трудом удерживая самообладание. Ведь никто из долбанной суперкоманды Флэша даже не помыслил позвонить ему, даже чертов детектив Уэст, отчим Барри, и тот не соизволил набрать его номер. О случившемся Лен узнал от Лизы, бросил все и рванул в лабораторию. — В него стреляли, — говорит Кейтлин. — Из какой-то ретрансляторной пушки. Мы никогда не видели такого прежде. — Ретрансляторная пушка? — переспрашивает Лен, обходя кровать. Правая часть тела Барри выглядит наименее пострадавшей, поэтому он выбирает именно ту сторону постели. — Это был взрыв, — поясняет Циско, — потом пушка перемотала время назад и выстрелила снова. — И сколько раз? — спрашивает Лен, скрипя зубами. Он касается руки Барри, но ответом ему служит даже не дыхание, а тихий пульс, коснувшийся кончиков его пальцев. — Мы… мы не знаем, — капитулирует Циско. — Почему он не восстанавливается, как обычно? Что пушка с ним сделала? — Мы не знаем. — Да ты хоть что-нибудь знаешь?! — взрывается Лен. — Мы… на самом деле, мы не знаем почти ничего. — Циско говорит так, будто пытается убедить Лена в том, что все в порядке, но это ни хрена не работает. — Мы просматривали запись, но мы… — Что? Вы ее просматривали? — Лен чуть ли не давится собственными словами от возмущения. — Разве вы не должны были следить за ним? Прикрывать его? — Были какие-то электрические помехи, — говорит Сноу, — и мы… — Мы как бы… потеряли его след, — Циско пытается прикрыть Кейтлин, хотя все равно уверен, что если что, Лен его и так превратит в сосульку. — Да? — Лен чувствует растущую ярость, презрение от десятков прослушанных лекций о том, что Леонард Снарт недостаточно хорош для Барри, и никогда не будет хорош, и вообще когда-нибудь Барри своими же руками и прихлопнет. — Как это произошло? Разве вы не его команда? Он напичкан проводами под завязку — аудио, видео, отслеживание его сердцебиения, состояния мышц и мозга. Ты должен точно знать, где он находится и что он делает. Я еще раз спрашиваю: как вы могли это допустить? — Он супергерой, Снарт! — резко говорит Циско, больше не боясь Лена, понимая, что он все равно труп, раз не смог спасти Барри, поэтому терять ему нечего. — Его работа — защищать людей Централ Сити! Отправляясь на задание, он каждый раз рискует жизнью и прекрасно это понимает! — Как это удобно! — ворчит Лен. — Свалить всю ответственность на него! Как давно он занимается этим? Полгода? Год? Вы думаете, что он полностью понимает, что значит быть супергероем? — А то ты-то в курсе! — огрызается Джо. — Да, в курсе. Вот почему я не супергерой. Потому что, когда ситуация обострится и выйдет из-под контроля, единственный, на кого ты сможешь положиться — это ты сам. Потому что когда все хорошо, и ты спасаешь жизни людей, ты король мира. Но стоит только совершить одну маленькую ошибку — и все оборачивается против тебя. — Но Барри может положиться на нас, — говорит Циско. — Несмотря ни на что, мы всегда рядом. — Простите, мистер Рамон, но вы провалились! — рычит Снарт. — Вы здесь, и ваша ругань с командой Флэша никак не поможет, — вмешивается доктор Уэллс. — Если вы хотите помочь Барри — действительно помочь, — то помогите нам узнать, что это за оружие, и как найти его. Лен наклоняет голову, разглядывая доктора Уэллса. Парализованного доктора Уэллса в коляске, всегда такого спокойного, холодного и собранного, который всегда знает, что нужно сказать, чтобы подтолкнуть людей в нужном направлении. Это как игра в шахматы. Вся команда, включая Барри, словно фигуры, а Доктор Уэллс передвигает их по клетчатой доске. Но Лен не пешка, и играть собой не позволит, ровно как и с Барри. Лен прекрасно видит, что эти мягкосердечные простаки верят каждому слову Уэллса, верят, что Снарту лучше сейчас свалить отсюда, искать эту чертову пушку. Но кто-то должен присматривать за Барри Алленом, и это должен быть тот, кто способен защитить его, и единственный человек, который может сделать это, по мнению Лена, это он сам. — Я поговорю со своими напарниками, — предлагает Лен. — Если они знают что-то про оружие, из которого стреляли в Барри, то скажут мне… Но я никуда не уйду. — Ты не можешь остаться, — решительно говорит доктор Уэллс. Нужно отдать должное — Харрисон чертовски спокоен, наносное это или нет, неясно. — Мы не укрываем преступников. — Если вы остаетесь, то я тоже остаюсь. — Мы его друзья, — напоминает Кейтлин. — Я его парень. — Мы любим его. — А я нет? — Я не знаю, Снарт, — встревает Джо. — Ты пришел сюда с оружием… — А у вас в кобуре пистолет. — …которое ты украл… — Технически, я не крал его. Плюс к этому, если бы кое-кто в этой комнате не создал пушку, у меня бы ее и не было. А почему? Ты не напомнишь нам, Циско? — Лен обращается к Рамону, уходя все дальше и дальше вглубь комнаты. — Для чего ты сделал криопушку? — А еще ты частый гость в Айрон Хайтс, — упрямо продолжает Джо, так что Циско умудряется уйти от ответа. Из всех присутствующих только Джо не понимает, что Циско крайне необходимо признать свои якобы «ошибки». — И почему бы тебе не рассказать, где тебя носило до того, как ты оказался здесь? И чем ты занимался? А потом расскажешь, как сильно любишь Барри. — Что это значит? — рявкает Снарт. — Даже если ты любишь Барри, то от этого ты не становишься законопослушным гражданином. Хочешь сказать, что ты бросишь все свое уголовное дерьмо и присоединишься к команде Флэша? Встанешь на светлую сторону, вместо того, чтобы постоянно заставлять Барри выбирать между справедливостью и тобой? — едко спрашивает Джо. — Действительно, — сухо усмехается Лен. — Хотите поиграть в эту игру? Тогда мы решим, кто больше виноват? Логично, что я. Конченый мудак Леонард Снарт. Но давайте посмотрим на то, как относились к нему вы, его лучшие друзья. — Лен оглядывается по сторонам и сразу же указывает на Айрис. — Вот ты. Ты прожила с ним большую часть своей жизни и понятия не имела, как он к тебе относится? Не было никакого намека? Ни единой мысли? Но это даже не самое худшее. — Он смотрит на Джо, глаза в глаза. — Вы. Вы забрали его к себе, называли его своим сыном. Когда вы первый раз столкнулись со мной, вы назвали Барри самым честным, самым благородным человеком, которого вы когда-либо знали. Но вы не могли заставить себя поверить ему, когда он говорил, что видел в ночь гибели его матери. Барри оказался в коме в результате взрыва ускорителя частиц, а затем получил сверхспособности. И даже тогда у вас не хватило духу даже допустить мысль, что он может говорить правду, не так ли? — Папа? — встревожено шепчет Айрис, ожидая, что отец начнет оправдываться, но он угрюмо молчит. — И вы трое. — Лен машет рукой в сторону Кейтлин, Циско и доктора Уэллса, но внимание концентрирует на Харрисоне. — Ваш интерес с самого начала был направлен не на попытку помочь Барри пережить последствия удара молнии или научить контролировать свои силы, а чтобы восстановить вашу ебучую репутацию. — Это Барри тебе сказал? — неверяще спрашивает Циско. — Нет, но я не слепой, и не дурак. — Ты преступник, — в гневе выплевывает Кейтлин. — Убийца. — Да, — кивает Лен, не отрицая очевидного. — И Барри об этом знает, как и вы. И пока он позволяет мне его… — Снарт… — встревает разъяренный Джо. Лен улыбается, наслаждаясь бессильной злобой Уэста. — …любить. Во всех смыслах. И Барри по-прежнему считает вас лучшими друзьями, таким образом, мы в одинаковом положении в том, что касается Барри. — Под возмущенные выкрики Лен оглядывает собравшихся. — Следовательно, я имею право остаться здесь. Как и вы. — Какого хрена… — Джо делает шаг вперед, но Айрис хватает его за руку и тянет обратно. — Нет, — тихо говорит она. — Снарт прав… Он абсолютно прав. Он может остаться. Лен не может сдержать победный смешок, несмотря на то, что команда Флэша и количественно, и технологически на голову превосходят его. Башковитый Циско вообще может придумать что-то и поставить Лена на место, но у Снарта есть козырь в рукаве, касающийся Рамона и криопушки. Единственная проблема Лена в том, что он не будет стрелять ни в кого в этой комнате, но только ради Барри. За исключением, может быть, парня в инвалидном кресле, который смотрит на Лена с такой же усмешкой, с какой он сам смотрел на легкие цели. Лен отлично умеет играть даже с плохими картами, но Харрисон Уэллс вполне может его обставить. — Но, Айрис… — Хуже не будет, — настаивает Айрис, хотя она явно сомневается в безопасности всех остальных. — Кроме того, нам нужна его помощь. Ее глаза встречаются со взглядом преступника, закрывающего собой ее названого брата, которого она, возможно, когда-нибудь смогла бы по-настоящему полюбить… — Он любит Барри, как и все мы. Ему необходимо остаться. — Умная женщина, — цокнув языком, констатирует Лен, поскольку сказать вежливое «спасибо» совсем не в его стиле. — Итак, вы, ребята, занимайтесь своими делами, а я… побуду здесь. С Барри. С моим парнем. — Идем, — произносит доктор Уэллс, не смирившись с результатом диалога, но делая вид, что все в полном порядке. — Приступим к работе, нужно как можно быстрее обнаружить пушку, но если ничего не выйдет, то тогда найти способ вылечить Барри. Харрисон поворачивает кресло к двери, к которой тут же кидается Кейтлин, чтобы помочь ему покинуть помещение. — Не утащи ничего, — кисло говорит Циско, по-прежнему подозрительно глядя на Лена. — Не указывай мне, что делать, Рамон, — бросает Снарт, надеясь, что сил сдержаться у него хватит. — Просто… дай нам знать, когда он проснется, — просит Айрис. — Пожалуйста. Лену нечего сказать. Он улыбается и вежливо кивает, оставляя ее с застывшим выражением лица, поскольку даже его холодная натянутая улыбка, как правило, нервирует. Снарт не имеет ничего против Айрис, кроме того, что Барри был влюблен в нее. Лена бесит этот факт, даже несмотря на то, что они с Барри теперь пара. Джо выходит последним, кидая на Снарта злой взгляд прежде, чем последовать за дочерью прочь из комнаты, оставляя дверь открытой. Этот взгляд — своеобразный акт непримирения, будто Джо пытается сказать «Мне не нравится, что ты остаешься здесь». Лена совершенно не волнует, устраивает это Джо или нет. Он не избавится от Уэста. К тому же Лен может разобраться со всем этим дерьмом позднее, есть более важные вещи. Лен ждет, пока шаги команды стихнут в коридоре, пусть тишина и не имеет никакого значения. Здесь им с Барри никак не остаться наедине, потому что камеры натыканы на каждом углу. Лен показывает в пустоту средний палец, прежде чем обратить внимание на по-прежнему недвижимого Барри. Он не собирается распускать нюни, как Айрис, или истерить, как Кейтлин. Он должен держать эмоции при себе, не психовать, и не выплескивать ярость, которая клубится внутри. Нужно направить энергию в другое русло, поэтому Лен достает телефон и делает массовую рассылку для своей команды, оповещая сестру, его напарника Мика и еще пятерых людей, которым он доверяет и кого считает способными отследить пушку… и устранить ее владельца. Команда Флэша хотела найти оружие. А для Лена первостатейной важностью является поиск человека, стрелявшего в Барри Аллена. Он просто должен доставить простенькое сообщение: если ты мертв — лежи, нахрен. Мик Рори и его тепловая пушка сделают все красиво. — Не волнуйся, Барри, — говорит Лен, присаживаясь рядом, стараясь не сверзиться с маленькой кровати. Это сложновато, потому что тут и там торчат трубки и проводки. Лен вертится, ища удобное положение, сначала укладываясь прямо на них, а потом заправляя их обратно под одеяло. В итоге он придумывает способ — ложится набок, свесив одну ногу на пол, и закидывает руку за голову, но дискомфорт его совершенно не беспокоит. Пока он лежит, прижатый к теплому телу Барри, совсем не важно, что бедро начинает сводить, а мышцы дергаются от резкой боли. — Никто не обидит тебя, Барри. Не сейчас. Пока я рядом с тобой — никто.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.