ID работы: 4913749

Хрустальное Сердце: Пророчество

Джен
PG-13
Завершён
4
Размер:
75 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2. Колесо запущено

Настройки текста
      — Поскольку этот дом зачарован древней магией, то сразу к делу, — сказал мистер Бист, когда все заняли места в зале. — И так, мисс Маклейн, приношу свои искренние соболезнования в связи с тем, что вы теперь новая Богиня.       — С чего это вы решили, что мне нужны чьи-то соболезнования? — нахмурилась Клео, оскорблённая таким замечанием.       — Клео, — одёрнул её отец.       — Нет-нет, Говард, — остановил его вампир, — она может высказать своё мнение. Никто не вправе указывать Богиням на их ошибки.       — Да, кроме их родителей, — ответил Говард.       — Он прав, — кивнула Клео. — Но в данный момент ваше сочувствие звучало как оскорбление.       — Тогда приношу свои глубочайшие извинения, — и Бист положил руку на сердце. — Дело в том, что именно Джоклин Дубмон так сказала мне при нашей встрече. Она считала это проклятьем. Возможно, о новой должности у вас сложится своё личное мнение. Так что простите за поспешные выводы. Я пришёл предупредить вас, мисс Маклейн, о том, что большая часть магического сообщества знает о приходе новой Богини.       — Меня предупредили, что могут явиться за мной и попытаться убить, — спокойно сказала Клео.       — Всё же я перестраховался и пригласил оракула. Вы, наверняка, не знаете о силе Уны Максвелл? В данный момент она – самая сильная провидица. Она передала вам пророчество, мисс Маклейн.       Из внутреннего кармана пиджака мистер Бист достал конверт и протянул его Клео. Та приняла его. На нём стояла сургучовая печать с гербом дома. Без труда можно разглядеть среди вензелей двуглавого орла. На его груди был щит, перечёркнутый по диагонали крестом, а под птицей на ленте одно слово – «Максвелл». Клео вскрыла конверт. На листе красивым каллиграфическим почерком чёрными чернилами были выведены слова:              

Уважаемая Богиня!

      Приветствую вас и приношу вам свои извинения, что не могу лично встретить вас. К большому сожалению, за мной, как и за вами, ведётся охота, поэтому мой дорогой старший брат Эйден не разрешает покидать наше имение и оставлять меня без присмотра.       Господин Бист, я уверена, доставил мой письмо вам лично в руки, но всё равно ограничусь небольшим предсказанием для вас в случае, если что-то пошло не так.       Одно яблоко прольёт свой нектар на зелень. Второе яблоко упадёт на землю. Третье яблоко сгниёт под окнами.       Прошу простить меня, но больше я ничего сказать не могу. И яснее выразиться, поскольку вижу лишь неоднозначные образы. Надеюсь, после этого вы свяжитесь со мной.       

Ваша преданная

      

Уна Максвелл.

             Клео подняла взгляд на вампира, а затем посмотрела на отца. Яблоки её сбили с толку.       — Надеюсь, пророчество не такое ужасное, — сказал Бист.       — Тут только половина, — соврала Клео. — За остальной частью она просит меня о личной встрече.       — Только скажите, когда вы хотите встретиться с мисс Максвелл, и я тут же всё устрою, — заверил её мистер Бист.       — Для начала скажите мне, можно ли доверять Ричу Картеру? — спросила Клео, заметив, как напрягся Говард.       — Кому? Картеру? — переспросил вампир и усмехнулся. — Нисколько. Картеры раньше были известные интриганы и заговорщики, стоило грянуть войне, как все из кожи вон лезли, чтобы приманить на свою сторону хотя бы одного стратега их них. Я был хорошо знаком с Ричардом Картером Старшим, и могу с уверенностью сказать, что планы его всегда отличались особой изящностью и изощрённостью. Однако такого я не могу сказать о его сыне. Я не знаком с ним лично. Но бойтесь Картеров. Они ведь уничтожили последнюю надежду на мир.       — Какой мир? — спросила Клео.       — До Первой Мировой войны этот дом принадлежал Камминг, — и мистер Бист указал на герб, который долгое время скрывался под обоями над камином. — Из-за экономического положения обитателям пришлось продать его. Он перешёл в руки Раймонда Картера, который отдал этот дом своей любовнице Даяне Фаинголд. Она была из рода Максвеллов и обладала той же способностью, что и Уна. Но рождение бастарда Алена Фаинголда осложнило положение и Картеров и Максвеллов, потому что он мог претендовать на право наследования сразу двух домов. Однако он остался здесь и к тому же встретил вашу дальнюю родственницу – Розенн Камминг. И женитьба на ней – это объединение уже трёх домов. Многие говорят, что воздушный налёт на эту деревню был устроен Раймондом, чтобы уничтожить и бастарда и законную представительницу Каммингов. Так что на вашем месте я не особо доверял бы Картерам.       После того, как Говард прервал их разговор, и мужчины продолжили обсуждать условия нового контракта, Клео поднялась на мансарду и встретила обеспокоенную Марину.       — Что он от тебя хотел? — обеспокоенно спросила она.       — Передал послание от оракула, — ответила Клео, протянув кузине письмо от Уны.       Марина прочитала письмо два раза, потом посмотрела на Клео, которая раскладывала на письменном столе учебники, и нахмурилась.       — Ты примешь приглашение?— тихо спросила она.       — Если честно, то Рич и Корн просили меня не покидать дом без причины, а в предсказания я не верю, — ответила Клео. — Когда люди верят в предсказания, то начинают вести себя как параноики, а мне это не нужно. Вот только теперь с нами везде будет ходить этот Гарри и доносить вампире о каждом шаге.       Марина подошла к балкону и осторожно выглянула в окно, но площадка ей явно мешала, так что Клео позвала её к окну возле стола. Они выглянули. Внизу за забором среди темноты можно было различить силуэты охранников древнего вампира. Один и них помахал девушкам.       — Может, переночуешь сегодня у меня? — спросила Клео и задёрнула шторы, чтобы больше не видеть творившегося вокруг безобразия.       — Завтра не в школу, а идти так поздно и знать, что поблизости оборотни и вампиры… — задумалась Марина, а потом улыбнулась. — Я позвоню и предупрежу маму.       — Хорошо, — улыбнулась в ответ Клео, включая настольную лампу.

***

      Часа два назад уехала машина мистера Биста, а силуэты под окнами растворились в темноте. На мансарде горела только ночник и настольная лампа. Клео продолжала сидеть над книгами, а Марина, переодевшись в одолженную пижаму, валялась на кровати Клео и слушала маленькое радио.       — Что же это значит? — тихо спросила Марина и снова взяла в руки письмо. — «Одно яблоко прольёт свой нектар на зелень. Второе яблоко упадёт на землю. Третье яблоко сгниёт под окнам».       — Я же сказала, что не верю в это, — ответила Клео, не отрываясь от тетради. — Просто бред сумасшедшей. К тому же, если судить по словам Гарри, Бист знает пророчество целиком.       — Тебя разве это не напрягает? — удивилась Марина.       — Тогда меня больше напрягал папа: весь разговор он смотрел на мою промокшую одежду, но боялся что-либо высказаться по этому поводу, — ответила Клео, на что Марина хихикнула.       Из радио доносились причитания Бони Тайлер о настоящем герое.Марина прекрасно знала, что песни подобного рода Клео не нравятся. Однако сейчас кузина не имела чувств и эмоций, поэтому игнорировала. Так что с улыбкой на губах Марина начала тихонько подпевать. За столом Клео зашуршала тетрадью.       — Эх, сколько Санни убила времени, чтобы написать «Прощай»! — задумчиво вздохнула Марина и посмотрела на Клео. — Ты слышала?       — Да, она спела её на празднике. Очень красиво, — призналась Клео.       — Это ты сейчас врёшь или правду говоришь? — спросила Марина.       — Нет, мне,правда, очень понравилось.       Марина отвернулась от кузины и посмотрела на шкаф с белыми расписными, стоящий у противоположной стены от стола. Усталость наваливалась на Марину. Она беспокоилась, и ей совершенно не нравилось то, что происходит сейчас. Клео не готова к битве. И ещё Марина страшно боялась её настоящей силы. Но Санни уехала, и кто-то должен был помочь девушке. Мало того, что Клео совершенно не следит за собой, так ещё и отсутствие эмоций ставило под сомнения любые её слова.       Клео выключила настольную лампу и поднялась из-за стола. Чёрные волосы она вымыла, и теперь они мокрыми сосульками свисали из полотенца, в которое Клео завернула голову. На спине из-за них появилось мокрое пятно.       Подойдя к балкону, Клео открыла дверь, впустив свежий морозный воздух осени, а затем направилась в кровать. Марина проклинала себя за то, что уговорила себя спать в одной односпальной постели. Клео укрылась своим одеялом, Марина – своим. Тоже и с подушками.       — Санни частенько ночевала у тебя? — спросила Клео полушёпотом.       — Да, — ответила Марина. — Она очень часто ругалась с Сандрой и приходила к нам с ночевкой. Санни заваливалась ко мне в комнату и ложилась прямо на меня. Изводила разговорами до самой ночи, а под утро я просыпалась от того, что она закидывала на меня руку или ногу. Весело.       — Жаль, что я была далеко, — ответила Клео.       В её голосе Марина настоящее сожаление. И тяжело вздохнула, вспомнив, что кузина всю жизнь провела в скитаниях.       — Расскажи мне что-нибудь, — попросила Марина.       — Однажды в каких-то джунглях я заблудилась, — начала рассказ Клео. — Папа сказал, что стоять на месте и ждать помощи – самоубийство, так что я бродила целый день, пока к вечеру не вышла на одно племя. Мне оно очень понравилось. Они не знали английский, я понимала их по жестам. Я прожила у них неделю. Они научили ловить рыбу и мастерить некоторые ловушки. А так же показали пару уроков охоты. В основном как напасть на след. На пятый день они напоили меня чем-то, а утром я увидела это.       Клео подняла край растянутой футболки Джека, и Марина увидела на левом боку кузины клеймо. Это была свастика, только в центр добавлен круг.       — Я была в ужасе, когда его увидела, — призналась Клео. — Только когда они отвели меня в город, и я встретила папу, то узнала, что это символ жизни. Ещё они называли меня Кимико, что переводилось как «Жизнь, пришедшая из ночи». Оказывается, я невероятно везучий человек: джунгли просто кишели ядовитыми тварями. И местное племя старается ночью не выходить и не ночевать за пределами общины. К тому же туземцы оказались людоедами, и чудо, что они позволили мне жить у них неделю, а потом отвели домой.       — Может, они знали, что ты Богиня, поэтому не тронули? — спросила Марина, чувствуя, как от рассказанного Клео, по её спине стекает холодный пот. — И они назвали тебя «Жизнью».       — Возможно, — ответила Клео.       В комнате воцарилась тишина. Через какое-то время Марина поняла, что Клео уснула, поэтому осторожно выключила ночники и попыталась уснуть. С трудом её удалось задремать, но снились какие-то монстры, людоеды и непроходимые леса.       Утром Марина проснулась помятой. К тому же болела спина и шея из-за узкой кровати. Клео видно давно встала и покинула спальню. После того, как Марина привела себя в порядок, спустилась вниз. С кухни доносились голоса Говарда и Клео, а так же очередная страшная рок-композиция, из-за которой даже собственных мыслей не слышно.       Марина заглянула на кухню и села рядом.       — Доброе утро! — улыбнулся Говард, заметив племянницу.       — Доброе, дядя! — дружелюбно ответила Марина.       — И ты думаешь, тебя не обманули? — продолжал говорить Говард, обращаясь к дочери.       — Я не думаю, а знаю, что всё здесь не так всё просто, — ответила Клео, попутно накладывая завтрак в тарелки. — К тому же господин Бист дал понять, что уже многие знают о моём приходе, а значит, мне нигде не безопасно, кроме как… здесь.       Говард поставил перед Мариной стакан, а в центр стола замысловатый графин с соком.       — И почему же, позвольте спросить мисс, — начал Говард несколько раздражённым тоном, — вы не собираетесь сидеть дома?       — Она не собирается!? — ахнула Марина, а внутри у девушки всё перевернулось. — То есть, хочешь ответить на то приглашение?       — Именно! — подтвердил вместо дочери Говард. — Она хочет. А она хоть понимает, как это опасно!?       Клео обернулась к присутствующим лицом. В руках она держала лопаточку и сковородку. И вид её был более чем устрашающий. Особенно если учитывать полное отсутствие эмоций на лице. Ко всему прочему на сковороде что-то шкварчало, так что принять Клео с её утренней причёской за чёрта труда не составляло. Марина съёжилась.       — От чего же? — непонимающе спросила она. — Прекрасно понимаю. Только есть одно обстоятельство: меня невозможно убить.       — А если они найдут способ? — подала голос Марина.       — Исключено, — отрезала Клео. — Сила Сердца абсолютна.       — Я тебе ещё кое-что не сказал, — вспомнил Говард. — Вчера мистер Бист предложил стать твоим наставником, но я отказался, поскольку вампирам Джоклин просила не доверять.       Уголки губ Клео дёрнулись. Она развернулась, но… задела сковородкой пакет с соком, и тот полетел куда-то за барную стойку.       — Чёрт, — тихо произнесла Клео, поставив сковородку на плиту и кинув в раковину лопатку. Когда она вышла в столовую, то Марина заметила на зелёных пижамных штанах Клео пятна.       — Стой! — воскликнула девушка. — Что это за сок?       — Обычный, — недоуменно ответил Говард, — яблочный.       — «Одно яблоко прольёт свой нектар на зелень…», — процитировала Марина и взглянула на Клео глазами, полными страха. — Её пророчество сбылось!       — Марина, — обратилась Клео, — те, кто верят в пророчества сумасшедших, те начинают искать в каждой мелочи смысл. А вещи имеют такую странность, как просто случаться. В этом нет ничего необычного. А мне надо переодеться и вымыть лужу на полу, иначе растащим по всему дому…       Марине не нравилась эта категоричность. Клео не доверяла пророчеству, хотя каким-то образом смирилась с неожиданным приходом магии в свою жизнь, призрак в её доме и силой Сердца. Почему она не могла поверить в пророчество? Это заставляло волноваться Марину всё больше. И единственным человеком, к которому она могла обратиться, это её матушка, но и она не всегда знает, как правильно поступить.       — Как же будет правильно? — тихо спросила Марина у Говарда.       — Имеешь в виду, как убедить Клео в том, что пророчества имеют такую особенность, как сбываться? — уточнил мистер Маклейн. — Никак. Она никогда ни во что не верила. Нигилист, а не ребёнок…       — Но она поверила в магию! — не сдавалась Марина.       — Потому что она случилась, и Клео увидела, как её используют, — ответил Говард и разрезал кусок в своей тарелке ножом. — Она никогда не верила ни в Богов, ни в «подобную чушь». Единственное, что она говорила в таких случаях, то это «что людям присуще придумывать различные мифы и предсказания, чтобы свалить вину на кого-то». Ей нужен толчок. Только тогда она поймёт, что дело того стоит.       Марина задумалась. Что можно сделать для Клео, чтобы так наконец-то поняла всю важность таких вещей, как пророчество и прошлая жизнь?       Вскоре Клео вернулась в столовую в чистых серых домашних шортах и приступила к трапезе. Говард спрашивал об успехах в школе, хотя там работал и прекрасно был осведомлён во всём. Марина вспомнила, как её семья собирается за столом, как они проводят время. Примерно так же. Не считая магию, разговоры были вполне обычными: о погоде, спорте, успехах и сплетнях о невозможном разводе Дианы и Чарльза.       Клео спрашивала отца о раскопках и древних находках. Он отвечал охотно и с жаром рассказывал о новейших способах дотирования. Разговоры не заходили о будущем, о котором обычно разговаривали в её семье. Эти Маклейны подобную тему не затрагивали, словно его у них не было и вовсе.       По дороге домой Марина продолжала думать о пролитом соке на зелёные штаны Клео. В пророчестве так и говорилось, тогда почему Клео ничего не жалеет слышать. Значит ли это, что если она поверит, то ей придётся приехать к Уне Максвелл. Возможно, посланники Хранителя именно этого от неё и ждут.       После ужина она вернулась в свою комнату. В отличие от мансарды Клео, спальня Марины была очень маленькая, выполненная в светло-бирюзовых тонах. Односпальная кровать всегда застелена кружевным покрывалом, в окнах всегда отражались блики от речной воды, светлые тумбочки заставлены фотографиями в рамках, на письменном столе, как и в его ящичках безупречный порядок, на торшерах узоры медуз, дверцы шкафа изрисованы и обклеены ракушками. Марина возвращалась в свой собственный мир, погружалась в него с головой, точно в свою стихию – воду.       Марина уселась за письменный стол и открыла дневник. Записала события прошлого и нынешнего дня и на какой-то момент успокоилась. Но спокойствие длилось не долго.       Перед занятиями Марина поймала Клео и усадила на скамейку. На голове кузины снова были колтуны, хотя девушка утверждала, что с утра причёсывается, однако Марина сомневалась, что делает это она периодически.       — Эй, лови! — раздалось откуда-то сбоку.       Раздался странный глухой звук. Клео пошатнулась. Её рука дотронулась до виска и потёрла кожу. Этот жест был механическим, сделан по привычки, а не от боли.       — Что такое? — обеспокоилась Марина и огляделась вокруг.       Неподалёку прислонившись к толстому стволу дерева, стоял Гарри. Он ухмылялся и подбрасывал в воздух надкушенное яблоко. Клео стукнула по столу кулаком.       — Он начинает надоедать, — спокойно произнесла она и сделала едва уловимое движение рукой.       Гарри подскочил как ужаленный. Стал осматривать место, на котором буквально секунду назад стоял, но там ничего не было. Надкушенное яблоко докатилось по сухой траве до ботинка Клео.       — Меня начинает воротить от них, — произнесла Клео и пнула яблоко обратно, откуда оно прикатилось. Пнула весьма метко, потому как яблоко попало в голень Гарри. Тот снова начал прыгать по небольшому участку и осматривать его. Марина едва сумела сдержать смешок.       — Не стоило, — тихо сказала она Клео, от чего так пожала плечами.       — У тебя была кислая мина, я пыталась тебя рассмешить, и вижу, что не напрасно, — просто ответила она.       — Можешь прибить меня, но мне кажется, что это уже второе яблоко, нет? — переключилась Марина, всё так же держа наготове щётку для волос.       — Думай, что хочешь, — ответила Клео. — Скоро я перестану есть их.       После уроков Бэт попросила зайти их в лаборантскую, а чтобы Гарри не смог отыскать и подслушать разговор, Сандра смешала какие-то травы и подожгла. Запах почти не чувствовался, однако на оборотней он действует, как дихлофос на различных гадов.       Выслушав историю, Сандра тут же сказала:       — Нет!       — Но Сандра, — начала Бэт, — возможно, для Клео это важно. К тому же мы знаем, что Бист на нашей стороне.       — Верь вампирам! — фыркнула Сандра и отвернулась к окну.       — Ты давно его видела? — нахмурилась Бэт.       — На похоронах Джоклин.       — Он не стал бы переходить на сторону Хранителя, — продолжала Бэт, то и дело оборачиваясь к Клео и Марине. — Это не в его правилах…       — Всевышние! — возмутилась Сандра. — В прошлый раз, когда этот кровосос тут жил, вампиров стало гораздо больше, оборотни примчались для выяснения, чья эта территория. Фейри едва не вышли на тропу войны с ними! Удивительно, что та девчонка смогла его остановить. Это считай, она пожертвовала любовью всей своей бессмертной жизни.       — А этого даже я не слышала, — тихо призналась Марина, когда Клео обернулась к ней узнать, о чём идёт речь.       — Сандра имеет в виду кризис, что случился здесь почти тридцать лет назад, — объяснила Бэт. — Дело в том, что мистер Бист какое-то время скрывался здесь, занимал должность директора школы. Тогда вампиры расшумелись, оборотни вообще из-под контроля вышли. А здесь училась одна девочка Каролина Фаин. Выяснилось потом, что она – полукровка. наполовину человек – наполовину вампир. Редкость. В неё был влюблён какой-то местный ученик. Однако история заканчивается тем, что она вышла замуж за Биста, чтобы укрепить его положение и остановить войну. Бедняжка.       — Не смей её жалеть! — оборвала рассказ Сандра. — Она и так бессмертная и вечная, раз теперь ещё и за Биста замуж вышла.       — Меня это не волнует, — произнесла Клео и нахмурилась. — Чем это так несёт? Словно компостерная яма рядом.       — Так и есть, — ответила Бэт и кивнула в сторону окна. — Там же яблоня растёт. В этом году она плодоносила, а раз никто не убирал тот участок, то плоды стали гнить. Вон, полюбуйся!       — Это должна была убрать Санни, — скрипнула зубами Сандра.       Марина выглянула в окно. Действительно, яблоки валялись на земле и источили не слишком-то приятный аромат, стоило лишь к нему принюхаться. Девушка развернулась к Клео, та отвернулась от неё.       — «Третье яблоко сгниёт под окнами…», — процитировала Марина. — Может, всё-таки свяжешься с ней?       — Раз вы считаете, что колесо запущено, то ладно. Я позвоню её и договорюсь о встрече, — сдалась Клео.       Марина засияла от радости, но в тот же момент поняла, что теперь Клео в ещё большей опасности, чем, если бы всё оставалось на своих местах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.