***
Детство Блэр Джералд трудно было назвать особенным. Она играла в такие же игрушки, как и все сверстники, интересовалась примерно такими же вещами. Было время, когда ей даже нравились кричащие цвета, бьющие если не по глазам, то в самый мозг. Девчонка, чаще всего, игнорирующая туфельки с замысловатыми застежками и носящаяся по заднему двору в компании мальчишек, была такой же, как все. Однако в какой-то момент некоторые вещи изменились. На смену беззаботности пришла ответственность, несомненно пугающая и настораживающая Хэлен Джералд. Юбки заменились шортами, которые сами по себе были куда практичнее. Круг общения десятилетней Блэр сузился до откровенного кружка, состоящего из двух безбашенных подруг. И справедливо будет заметить, что в таком раннем возрасте подобные перемены не настигают детей, однако развивающееся самосознание рыжеволосой имело на жизнь свои взгляды. Примерно, кажется, в то время Блэр сумела отмести ненужные ей социальные связи, оставляя рядом с собой Кловер Эйбрамсон и Вэл Бенсон. На горизонте маячил соседский парнишка Джин Янг, но его кандидатура в клуб друзей тогда еще не рассматривалась. Хэлен казалось, что ее дочь - щенок, подпускающий к себе далеко не всех. Временами ей думалось, что этот щенок достаточно разборчив и умен, а временами - капризен и категоричен. Все же женщина уверяла себя, что всё идет своим чередом, даже не подозревая, как далеко в размышлениях и поисках самореализации зашла ее дочь, должная в подобном возрасте лепить куличики и хвастаться каракулями на листе бездарно потраченной бумаги. Время шло, что-то менялось, количество свечей на торте увеличивалось, а затем тройка закадычных подруг растерялась в разных классах разных школ, что были построены в разных районах. Вэл Бенсон и вовсе переехала. Однако если Кловер решила начать новую жизнь, забывая о былом, Бенсон прибивалась под бок Джералд, вламываясь в ее дом без приглашения. Это, пожалуй, было в ее стиле. Рискованная, недальновидная, но до безумия жадная до справедливости. Хотелось бы сказать, что Вэл не причинит никому боли, однако стоило признать: не буди лихо пока оно тихо. Обидеть Бенсон - узнать, что такое возврат долга в двойном размере. Брюнетка не особо следит за тем, что говорит, ее, в отличие от Эйбрамсон, постороннее мнение не заботит ни капли, как и собственное будущее. Вэл живет настоящим, смакуя каждый момент: если вечеринка - тогда до забытья, ссора - до драки, любовь - до чертовой ревности за ребрами. Бенсон прямолинейна. "Из нас троих ты самая безбашенная", - не раз признавалась Кловер, отмечая, насколько безапелляционными были решения брюнетки веселиться. "Делаешь первое, что придет в голову! Не думаешь о последствиях! Когда ты уже повзрослеешь?" - временами не унималась Эйбрамсон, сетуя на глупые затеи Бенсон, которые обязательно оборачивались крупномасштабной катастрофой. К слову о взрослении... Блэр повзрослела раньше, так же неожиданно, как и отмела побочные связи с соседскими детьми. Компания подруг детства ей не наскучила, нет, но появилось новое чувство: они спасали ее своей беззаботностью. Когда, как это обычно бывает, голова заполнялась глобальными проблемами, имеющими к тебе лишь косвенное отношение, когда от размышлений всё внутри кипело и нагревалось, безалаберность и юность Кловер и Вэл были единственным, что помогало окончательно не замкнуться, запираясь бы в своей комнате, расклеивая по стенам вырезки о теориях заговора из газет. Блэр Джералд не раз признавалась себе, что некоторым легкомысленности и простодушию подруг завидует. Отчаянно завидует. Потому, вероятно, она и стремилась к Бенсон, чтобы сбросить с себя груз взрослой жизни и просто расслабиться. Не думать, не томиться, а всего лишь быть здесь и сейчас. Блэр мечтала о том, чтобы притащить Кловер за руку, оставить ее перед Вэл, и ощутить наконец, что они втроем снова вместе. Что так же, как в детстве, могут беседовать о глупых вещах, осуждать одно и радоваться другому. Сейчас же, однако, получалось так, что вечно кого-то не хватало. Злая шутка судьбы.***
Недавняя фраза Бенсон заставила Блэр напрячься, но и с нетерпением ждать того самого поворота, о котором говорила брюнетка. Джералд заметила за собой, что шаги ее стали торопливы. Вэл всё чаще оборачивалась к рыжеволосой, почти подмигивая, будто прося потерпеть. —Челюсть точно упадет ниже плинтуса, - то ли самой себе, то ли Блэр пообещала девушка. У Джералд было много поводов для размышления. Например, относительная холодность в груди при неожиданной встречи с Вэл. Или странное смирение, с каким она приняла гибель всех, кого когда-либо знала. Или, например, возвращение мертвых в мир живых - Блэр не могла сказать, что это неприятно, но точно неловко и странно. Девушка признавалась, что потерять и снова обрести - больно, потому что никогда не знаешь, когда потеряешь что-то вновь. Да, тем для размышлений было много, однако занята Джералд была разглядыванием местности. Здесь, за сетчатым забором, деревьев не было, часть пространства занимало асфальтированное покрытие, на котором местами виднелись следы крупных шин грузовых автомобилей, а другую - неплодородная почва. По правую сторону тянулись склады с синими ангарными дверями и огромными цифрами, выведенными облупившейся белой краской, а слева тянулась серая холодная стена центра управления. —Главное здание обжито больше всего, - указывая на серую возвышающуюся стену без окон или выступов, неожиданно объяснила Бенсон. —Летом многие жили на складах, как-никак крыша, или в палатках на внутреннем дворе, но Билл говорит, что с приходом холодов всем придется переместиться в главный корпус. Логично, верно? —Что это за сгоревшие постройки? - кивая в сторону озера, огромного и, кажется, бесконечного, будто утопающего в огромной яме, переспрашивает Блэр. —Вы горели? —Не совсем, - Бенсон заминается, после чего долго молчит. —Это не самая... приятная тема для разговоров при встрече после долгой разлуки. —Кто научил тебя общаться? - неожиданно наигранно, чтобы избавиться от неловкой ситуации, восклицает Джералд. —Раньше ты толком два слова связать не могла. Что изменилось? —Ой, да пошла ты, - отмахиваясь от хохота рыжеволосой, кривляется Вэл. —Ха-ха, очень смешно. В который раз скользя взглядом по двум рядам приземистых складов-гаражей для самосвалов, Блэр натыкается на пустырь. Приходится вывернуть шею, чтобы заметить единственное на станции дерево (и то засохшее и скукожившееся), а рядом с ним такую же скрюченную фигуру. Она бы показалась обычной, пускай и тоскливой, если бы не узнаваемые в любые времена ориентиры: кресты, сколоченные из досок. Неосознанно Джералд остановилась - взгляд стал неосознанным и размытым, сердцебиение отчего-то участилось. —Эй, ты идешь? –требовательность в голосе Бенсон сменилась подозрением, стоило заметить потерянность на бледном лице подруги, на щеке которой отчетливо виднелся и лиловый синяк. —Чего застыла, мы не в музее ведь? —Никогда не любила музеи, - отмахиваясь от чего-то, прикрыв глаза, отозвалась Джералд, теперь уже обгоняя Вэл, будто зная, куда идти. На самом деле ей просто хотелось отделаться от звенящей мысли: стадо наверняка затоптало могилы Стивена и Эрин. Относительное спокойствие Блэр неожиданно сменилось тянущейся тревогой - не покидало ощущение, что и Ла-Салльскую станцию настигнет кровавый потоп, жаждущий перестройки мира на мертвых законах. В какой-то момент рыжеволосая осознала, что подобное тихое место кажется ей ненастоящим - какой-то мираж, подделка, которой нет места в жестокой реальности. Здесь слишком тихо, слишком мирно и спокойно. Впрочем, людей здесь Блэр тоже не видела. Серая бетонная стена прервалась неожиданной аркой, верхняя часть которой служила своеобразным мостом, который вел от многоярусной крыши центра управления к низкому зданию с рабочими площадками, переплетениями труб и, вероятно, котельной. Блэр пришлось признать, что недавняя тишина была напускной - за аркой начиналась новая жизнь. Внутренняя площадка, откуда было просто попасть на запасную лестницу главного корпуса (через высокое крыльцо и неприметную металлическую дверцу), была размечена металлическими полосатыми столбами. На этих столбах сообразительный люд натянул веревки, после развешивая одежду и неизвестно откуда взявшиеся матрасы, у стены же рабочего здания, под окнами, были натыканы палатки, а кое-где стояли длинные столы, смастеренные из подручных материалов. Внутренний двор был сквозным - кроме огромной арки был еще один проход, через который проглядывался близкий сетчатый забор, укрепленный кое-где деревянными панелями. Хрипящие динамики небольшой колонки разрывались позабытым голосом кумира миллионов. Музыка для Блэр была диковинкой. —Ты ни за что не угадаешь, - почти потирая руками, как мухи или злые гении из детских мультиков, переполненных нелогичностью и предсказуемостью, в который раз восторжествовала Бенсон. Джералд же окинула местных жителей взглядом, натыкаясь на смутно знакомые лица. Девушка не была уверена окончательно, однако заприметив у своеобразного огорода, созданного из деревянных ящиков, маячащую фигуру, чуть было не взвыла. И неизвестно от чего: радость или отчаяние? —Здесь есть кто-то, кого я знаю? Вэл неожиданно остановилась, вынуждая Блэр столкнуться с ее спиной. Бенсон отпустила руку подруги, а затем мучительно медленно обернулась, прожигая рыжую взглядом. Неожиданно брюнетка всплеснула руками: —Да какого же хрена, Блэр?! – гнев быстро сменился на милость, и Бенсон потерла переносицу. — Это должно было стать сюрпризом... —Билл говорил, что в этом месте собрались те, кто выбрался из города, - будто приободряя подругу, Блэр пожала плечами. —Вопрос в том, кто сумел сюда прийти. —Многие, если учитывать, что большинство куковали в лесу до того, как всё началось, —замечая более, чем удивленный взгляд Джералд, Вэл устало выдохнула. — Вспоминай, твои одноклассники были в заказнике на экскурсии. Теперь Блэр осознала, почему название охотничьей базы крутилось у нее на языке последние пол часа. В кой-то веке место, где люди лишали жизни животных, стало их спасением. В низком здании с рабочими площадками что-то зазвенело, а затем послышался характерный для насосов звук. Вода пошла по трубам.***
—Так... кто это? - задумчиво и как-то осторожно протянул бородатый Барри. Мужчина глядел то на Билла, то на удаляющихся девчонок, одну из которых он точно знал, а вот другую видел впервые. Старик только многозначительно пожал плечами, вновь поправляя ремешок ружья, и направился в сторону центрального входа в главный корпус. —И что означает этот твой жест? — Вряд ли она пришла из города, - будто отвечая собственным мыслям, просипел седоволосый мужчина, проверяя количество оставшихся сигарет. —К слову, кто тебя, криворукого, в дозор-то поставил? Еще и оружие выдал?! —Обязательно спрошу об этом, как только встречу здесь человека, способного попадать в цель, - не остался в должниках Барри, отпуская замечание на недавнюю придирку. Билл одобрительно похлопал приземистого мужчину по плечу, присвистывая. —Один-один, сынок. И всё же, прекрати направлять ружье в сторону моего зада. Я не индейка, в конце-то концов! Солнце только поднималось из-за леса, обещая хоть какое-то тепло, и Барри успел поёжится: ему совершенно не хотелось представлять, что ждет их осенью или зимой. Рефлекторно глянув на циферблат давно ставших часов, которые он, впрочем, всегда таскал с собой, мужчина придержал дверь, позволяя старику пройти первым. Билл только хмыкнул, резво дернув головой. —И всё-таки, Билл, кого ты притащил на этот раз? - следуя за охотником, вновь задал вопрос Барри.—Я думал, ты хотел проверить что-то в лесу. —Я и проверял, - признался старик, оборачиваясь к приземистому и, более того, пухлому преследователю, —в процессе встретил девчонку. И такое случается, Барри, и такое... —Агата будет кричать, что ты позволил ей пойти по станции, - напомнил бородатый добряк, впрочем, часто пытающийся казаться более важным. Билл ему охотно подыгрывал в подобном, порой ухохатываясь вечерами, стоило вспомнить очередной подвиг приземистого парня. —Она не любит самовольства. —Ну, будем откровенны, - подмигнув, начал старик, — плевать я хотел на мнение Дуглас. Мне пятьдесят семь лет, в конце-то концов! И словно рассказав самую смешную шутку, седой охотник рассмеялся, забывая о том, что молчание сейчас - путь к спасению. Билл смеялся и хрипел громко, от души, а Барри оставалось только неловко тащиться позади старика, прикидывая, как бы Агата Дуглас отреагировала на подобное заявление. Она ведь женщина боевая, тоже с оружием неплохо управляется. —По крайней мере, сумку с оружием ты забрал... - успокоил себя дозорный, почесывая растрепанную бороду. Ему бы стоило проклясть того человека, кто сказал, что с бородой мужчина выглядит брутальным. На Барри эти клочья смотрелись смешно до абсурда.***
—Вэл, куда ты пропала? Лили ведь ждет, пока ты принесешь удобрения, –неловкий голос, который почти смешивался со всеми остальными звуками на станции, заставил Блэр Джералд довольно резко обернуться к смуглому парню. Реакция же Бенсон была куда красноречивее: брюнетка почти хлопнула себя по лбу, вспоминая о том, что должна была сделать. —Ты забыла?! Удивление подошедшего парня было настолько неподдельным, что Джералд быстро затолкала его в список наивных и неловких людей, куда временами приписывала и Дарлин Джоунс. Округлившиеся глаза индуса смотрелись забавно, если не комично, а потому Блэр пришлось спрятать смешок за кашлем, вызывая озадаченность подобным поведением со стороны нового знакомого. —Скажи Лили, что сейчас подойду, –лихорадочно ища что-то взглядом, Вэл будто позабыла о возникшей из ниоткуда подруге, —иди-иди! Самир, не стой и не трать времени! Джералд глядела вслед убегающей Бенсон, что скрылась за аркой, а после зацепила взглядом и индуса. Смуглая кожа напоминала подгоревший хлеб, а вот откровенно черные глаза под густыми бровями смотрелись гипнотически. Самир, вероятно, давно не стригся, отчего его волосы напоминали отвисшие уши лохматой таксы. Парень только пожал плечами, поджимая пухлую нижнюю губу, а после зашагал в сторону, словно недавним предупреждением ограничивалась вся его деятельность на станции. Блэр снова осталась одна. Правда, это "одна" не шло ни в какое сравнение с недавними ночами. Джералд озадаченно оглядывалась по сторонам, пытаясь понять, как удалось создать столь обширный лагерь и найти гидростанцию, однако все время натыкалась на сетчатый забор, вызывающий невольную дрожь. Порой совсем близко вышагивали скитальцы, хрипя в такт музыкальному ритму. Блэр была не против найти Билла, который бы смог ответить на ее вопросы, раз уж Вэл не сумела объяснить, почему постройки у озера сгорели. —Слышала, Билл уже вернулся из леса, - женщина с корзиной для белья прошагала мимо рыжеволосой, ведя беседу с матерью, чей ребенок сладко сопел, свесив голову вниз. — Не понимаю, что заставляет его одного соваться наружу. Я бы в жизни не рискнула... —Ну, у него ведь подготовка, - задумчиво пожала плечами мать, в чьем голосе не было ни капли осуждения. Сплетен она, кажется, не любила. Смуглый мальчишка на ее руках что-то буркнул сквозь сон, чуть ни пуская слюнявые пузыри, вынуждая женщину закачаться, попутно усыпляя сына. Решив, что фигура, стоящая на месте, вызывает куда больше интереса, Джералд огляделась, намечая новой целью своеобразный сад-огород, созданный из обыкновенных деревянных ящиков, заполненных землей. Всё вокруг них было залито водой - забавные чавканья и скрипы слышались после каждого шага. Кто-то вновь сменил трек, вынуждая колонку, захрипев, настроиться на новый ритм. —Эй, отдай! - визгливый голос ударил бы по ушам Блэр, не уделяй девушка словам из песни больше внимания, чем посторонним шумам. Джералд шаталась рядом с зелеными ростками, чьи листья, кажется, клонили стебель к земле, когда в нее откровенно врезались. То ли ругнувшись, то ли пискнув, человек не удержал равновесия, плюхнувшись задницей на мокрый асфальт. —Как корова на льду! –кому-то подобная шутка, отпущенная Митчем Стивенсоном, показалась удачной, раз уж вызвала гулкий смех, а вот Брина Честертон, чьи болотные штаны оказались испорчены, обиженно скривила лицо. Блэр, однако, прекрасно знала, что последует за подобной гримасой: море оскорблений, причем с обеих сторон. —Тебе смешно, идиот?! - приковывая к себе посторонние взгляды, привлекая как можно больше внимания, заорала Честертон, всё еще сидя перед Джералд. Брина только фыркнула, обдумывая, какое из оскорблений будет более злым и колким, а после протянула руку в сторону Джералд. —Ну же, Блэр, чего ты стоишь?! Дай мне руку, черт побери! Понять суть сказанных слов Брина Честертон сумела только когда Блэр действительно подала ей руку, утаскивая наверх. Примерно тогда же в образовавшемся кружке по интересам повисло молчание. Ребенок, которого старательно укачивала мать, всё же проснулся, заполняя внутреннюю площадку станции звонким криком, граничащим с ором недовольства. —Классные штаны, - указывая на испачканную одежду, кивнула рыжеволосая. Она бы и попыталась улыбнуться, но отлично знала, что ничего не выйдет. Ее пугало, что мертвецы в ее памяти продолжали оживать. Не то чтобы Блэр не была рада чужому здравию, просто... странно всё это. —Спасибо, - заторможенно отозвалась Брина, завороженно разглядывая Джералд. —А твой прикид...По тебе словно трактором проехали. Окинув толстовку смиренным взглядом, Блэр пожала плечами, после признаваясь: —Бывало и лучше. Знакомые лица, их было много. Стоило повернуть голову - Зак Хэнкс, развернуться - Марта Хоккинз, покрутиться с закрытыми глазами, после приоткрывая один из них, - Митч Стивенсон. Блэр ощутила себя так, словно вернулась на несколько месяцев назад, будто кто-то отмотал кинопленку, позволяя вспомнить один из занимательных моментов, въевшихся в память. —И... как оно? - не зная, что и говорить, отозвался Митч Стивенсон. Не то чтобы он был необщительным или не умел находить слов, но момент тоже был не заурядный. —В смысле "как оно?", ты издеваешься? - избавившись от оцепенения, вдруг возмутилась Честертон. Собственнически она ухватилась за локоть Джералд, вынуждая ту тащиться следом. Брина почти толкнула бывшую одноклассницу, заставляя подобным образом опуститься на длинную скамью. От столпившихся кругом тел начинало мутить, и Блэр откровенно звала Бенсон, запропастившуюся после появления Самира, на помощь. —Рассказывай, как ты вообще оказалась здесь?! Где ты была и как выбралась из города, кого видела из знакомых? Что вообще, черт возьми, произошло? —Это... долгая история, - привычно уклонилась от ответа Джералд, порываясь встать и выбраться из человеческой воронки, в которую ее всё больше засасывало. По взгляду Брины понимая, что просто так девушка от нее не отстанет, рыжеволосая задала встречный вопрос, — Как вы сюда добрались, как узнали о происходящем? Многие бы наверняка заметили подвох и ловко переведенную тему, но Честертон любила внимание и любила говорить, а вот ее голос не любил никто. Человек же, который самолично интересуется ее мнением или рассказом, - автоматически обреченный на долгий монолог. —Всему виной та чертова экскурсия - я-то решила, что пропуск занятий мисс Грэйс не станет апокалипсисом. Но всё пошло не по моему сценарию, понимаете? - вовсе не ища поддержки или отклика, Брина запустила заученный аудиофайл. —Мистер Хьюз не давал нам продохнуть или остаться в лагере - заставлял везде таскаться за Биллом. Это было больше, чем утомительно. Но мы ведь заплатили деньги! Ну и вот, вернулись мы вечером к месту привала: огонь, палатки, истории... Потом выяснилось, что Митч и Зак опять отличились - пришлось ждать окончания разборки... Брина говорила много, кто-то стал расходиться, кто-то, вероятно, ждал признания от Блэр. А вот Митч Стивенсон откровенно проклинал последнюю за манипуляции Честертон, его взгляд четко говорил: "Она ведь теперь не заткнется". Джералд только кивала временами, стоило бывшей однокласснице прикоснутся к ее плечу, после брезгливо одергивая руку от испачканной толстовки. —Мистер Хьюз защитил меня, но его укусили, - Брина начала хныкать, теперь опускаясь на скамью недалеко от Блэр. Через какое-то время она откровенно рыдала. —А ведь я бы могла быть сейчас со своей семьей! С мамой и папой... Но я даже не знаю, живы ли они! И уже никогда не узнаю!—Завывала, пробуя тональности Честертон. Нашлись и те, кто в который раз принялись успокаивать девушку, поддаваясь ее ранимости. Однако Митч Стивенсон довольно ловко выцепил Блэр из человеческого хоровода эмоций. Русоволосый парень был достаточно высок, но до звания гиганта не дотягивал. Как и до звания добряка или хотя бы справедливого человека. Митча не особо тревожила эстетическая и моральная стороны жизни, его не особо волновало то, что было раньше. Однако за это "раньше" парень отчаянно цеплялся в спорах, указывая оппоненту на совершенные когда-то ошибки. Кроме того Стивенсон умел давить на недостатки, а еще делил свое окружение на "нейтральная группа", "друзья" и "жертвы". Именно из-за того, что Дарлин Джоунс попала в категорию жертв, Блэр Джералд из списка "друзья" часто пререкалась со Стивенсоном. Парень не был плохим, но и не был хорошим. Митч бывал разным, как и все вокруг. Увлекался электроникой и компьютерными играми, разбирался в ставках и фанател от футбола. Однако наблюдения за игрой удручали Митча - ему больше нравилось участвовать. Пообщавшись со Стивенсоном какое-то время Джералд сделала вывод: к этому человеку всего лишь нужен особый подход. —Как ты выбралась из города? - уже когда они вышли за арку, скрываясь в тени бетона и наблюдая за копошащимися у складов людьми, поинтересовался Митч. —Судя по рассказам тех, кто уехал из Оттавы, оставаться там было нельзя. —Это было невозможно, - согласилась Джералд, вспоминая, по каким причинам не дождалась дома мать. —Толпа ходячих пришла в наш район довольно неожиданно. Они выходили из леса, из-за домов, тянулись по дороге. Не знаю, что стало с остальными и соседями, но мать Джина и Марко загрызли в метре от них. Нам помогли выбраться. Блэр толком и не знала, сколько раз говорила подобное, имея в виду иное - Тэд Крайтон спас их всех, жертвуя своими интересами. Пугало лишь незнание причины подобного поступка. Сомнения временами закрадывались, а вот возможность расспросить байкера о подобном теперь уж точно улетучилась. —И куда направились? —Туда же, куда пытались уехать все, - Джералд мотнула головой. —Атланта оказалась провальным вариантом. Военные не справились с армией мертвых, город, кажется, бомбили. —Ну, а где сейчас Джин и... с кем ты была? —Не надо, - Джералд поднялась с земли. Она бы и рада ответить, но попросту не знает, что стоит говорить. "Исчезли или пропали, а может, давно погибли. А может, Тэд всё же позаботился и о себе, и об остальных. Может, они еще встретятся. А может, Блэр стоит вернуться и поискать их где-то там?" Слишком много "может", и куча бредовых идей. —Мы были здесь с самого начала, в город никто не мог вернуться, хотя такие как Брина устраивали истерики, вопя о родных, —нарушая неловкое молчание, начал Митч. — Билл отвел нас на охотничью базу, где было больше оружия и продовольствия, но там мы долго не задержались. Сначала пытались ловить машины на дороге, потом все счастливчики начали стекаться на охотничью базу, руководствуясь тем, что в лесу безопаснее... Блэр горько усмехнулась: она с подобным заблуждением уже сталкивалась. — В одну из ночей мертвецы пришли со стороны разрушенной фермы, с ними никто не смог справиться. Многие погибли, остальные бежали. Тогда-то мы и наткнулись на станцию. Здесь народу было всяко больше, чем на охотничьей базе. Да и безопаснее. Бронсон Ферт - он главный инженер станции - довольно просто впустил нас, нарушив все правила. —Кажется, правила уже не действуют, - напомнила Джералд. —Теперь охотничью базу используют во время вылазок в лес. Что-то вроде промежуточного пункта, где можно остановиться, если не заметил как стемнело. Ночью вроде как опасно. Блэр осталось только промолчать - подобную истину она тоже знала. —Эй, Блэр!.. - Вэл Бенсон, кажется, осознавшая, что бросила подругу в незнакомом месте, неслась со стороны складов с мешками удобрений наперевес. Брюнетке было плевать на экономию (гранулы сыпались во все стороны, порой хрустя и под ногами девушки), Вэл заботили личные интересы. Правда, стоило женскому ворчливому голосу раздаться за спиной, как Бенсон поубавила пыл, удобнее перехватывая пакеты и замедляя шаг. —Погоди еще немного, я отдам это и вернусь! Не дождавшись ответа, брюнетка скользнула за арку, по-прежнему оставляя за собой след из удобрений. Взгляд Джералд непроизвольно наткнулся на те самые кресты у скрюченного дерева - кажется в "Счастливой долине" тоже было дерево, и тоже сухое. "То ли природа гибнет вместе с человеком, то ли гибнет всё и сразу..." - угрюмо заключила Джералд. —Митч, - вспоминая о вопросе, на который ответа так и не получила, отозвалась рыжеволосая, —почему горели те здания у реки? —Бронсон Ферт ждал ответа из города, ждал врачей, однако всё молчало. Он решил, что больных нужно изолировать. Когда пришли мы и открыли суть "болезни", иного выхода не осталось —тратить патроны никто не хотел, да и трупов много было, а огонь всегда доступен. Тем более по камню он бы не распространился. Правда, теперь сожженные кости там и валяются - вонь, говорят, жуткая. —Удивлена, что вы с Заком еще не наведались туда, чтобы подкрепить теорию практикой. - По крайней мере, Блэр поняла, отчего Вэл отложила эту историю до поры, до времени. В ответ на недавнее замечание Стивенсон только посмотрел на Джералд - взгляд был то ли ошарашенным, то ли угнетенным. —Боже, за что на мою голову это наказание? - обращаясь если не к Господу, то к небу, жестикулируя, упивалась худощавая семенящая женщина. Кажется, именно она кричала вслед несущейся прочь Бенсон, а теперь же следовала по оставленному девушкой следу. —Всего лишь попросили отнести к Лили! А это что?! —Сейчас начнется, - предусмотрительно, будто зная, что будет дальше, Митч подскочил на ноги. Хлопая Блэр по плечу, парень нарочито громко начал прощаться, —что же, удачи, а у меня еще много дел. Нужно помочь Робу, перепроверить список для дежурства. До скорого! Девушка застыла в растерянности, не понимая подобной спешки. Однако стоило сутулой старушке тяжко вздохнуть, щуря глаза на побег Стивенсона, как собственное положение стало понятным. Сердце чуяло: сейчас кого-то будут эксплуатировать. —Пойдем, поможешь, - смерив девушку оценивающим взглядом, привередливо отвернулась пожилая женщина. Она походила на крюк или скукожившийся огурец, вела себя, впрочем, примерно так же. —Хотя бы переоделась, раз в грязи копалась. Блэр не привыкла, что кто-то указывает ей на внешний вид (видите ли, были проблемы и поважнее), а потому систематические замечания от всех, кому не лень, начинали раздражать. Джералд как-то упустила тот момент, когда людей начало воротить от кровавых разводов и, вероятно, прилипших ошметков гнилой кожи. Может, были еще пятна травы, земли... Но это мелочи жизни. Склад был большим, отчего его опустелость становилась понятной. Джералд сомневалась, что гидростанция будет закупаться огромным количеством удобрений, и была права: жалкие мешки предназначались, скорее, для небольших клумб, высаженных когда-то для галочки. —Почему вы занимаетесь посадкой сейчас, лето ведь прошло? —Послушно поднимая один из мешков, интересуется рыжеволосая, вызывая пристальный взгляд старухи. Кажется, пожилая женщина начинает что-то понимать, всё чаще искоса поглядывая на Джералд. —Ты сад-то этот видела? - устало вздыхает надзиратель, указывая куда стоит переложить один пакет, а какой стоит взять и отнести наружу. —Проклятие, а не сад. Такое горе всегда можно спрятать под крышей, да и не получится у них ничего, тут не земля, а пустырь. Гляди, даже сорняки не растут. Несчастное дерево, да и то могилами украсили. Разговор был содержательным. —Пойдем, это нужно отнести Лили, неугомонная Бенсон только тратит ресурсы... —отмахиваясь от взгляда Блэр, старуха ткнула дряхлым пальцем в сторону арки.—Погоди-ка, это у тебя что, пистолет? Боже мой, и нож! —Да, - настороженно отозвалась рыжеволосая, замечая взгляд пожилой женщины. Предусмотрительно девушка даже повернулась к ней лицом, чтобы ни у кого не появилось заманчивых идей выхватывать оружие. Подобное чревато. —Что-то не так? —Дети не должны ходить с оружием, - запротестовала женщина, всё же протягивая руки в сторону заветного ножа и пистолета. —Давай, нужно отдать это Агате! Где же ты его достала-то? Мешок с удобрением с характерным хлопком упал на пыльный асфальт, поднимая серое облако. —Это мое оружие, и я не намерена с ним расставаться, - сквозь зубы отчеканила Джералд, чем вызвала злое изумление женщины. Казалось, последняя начнет вопить на всю округу, созывая инквизицию. В глазах, прикрытых дряхлыми и тяжелыми веками, промелькнул ужас. —Но Собрание запрещает носить оружие! - старушка почти отшатнулась. —Ты что это удумала, поубивать нас всех? Недоумение застыло на лице рыжеволосой. Она-то решила, что с приходом восставших мертвецов люди забудут о таких глупостях, как ложные обвинения или страх оружия в чужих руках, однако пожилая женщина была матерой паникершей. Джералд попыталась успокоить старуху: —Послушайте, мне так спокойнее, я чувствую, что смогу защититься, если скитальцы проломят забор... —Вздор! - грубо перебивая, женщина посеменила в сторону арки. —Это место безопасно! Погляди же: забор, стены, электричество! Единственная опасность - оружие в руках неумехи! —Мисс Дэвис, успокойтесь, - спасительный и почти молящий голос Вэл Бенсон раздался как нельзя кстати. Блэр даже выдохнула. —Билл ведь не забрал у нее оружия, значит, всё нормально и вам беспокоиться не стоит. К тому же, уверена, что с оружием она обращается лучше, чем вы с цветами... —Плевать я хотела, что ты думаешь!.. - вспоминая о рассыпанных удобрениях, завелась старуха. Она хотела воскликнуть что-то еще, а затем застыла с раскрытым ртом. Захлопнув челюсть и с подозрением глянув на Блэр, после на Бенсон, переспросила: —Билл, говоришь, разрешил? Девушки рефлекторно закивали. —Ну, раз Билл... - задумалась мисс Дэвис, когда Бенсон почти схватила Джералд за руку, утаскивая в сторону въездных ворот. —И чтобы больше не переводила мне удобрений! Слышишь, Бенсон?! Вэл только закивала, почти убегая от старухи. Однако стоило им отойти на приличное расстояние, как Бенсон, игнорируя все еще подозрительные взгляды мисс Дэвис, зашипела: —Ты что совсем чокнулась?! - девушка походила на облитого водой кота. —Оружие? Какого черта, Блэр?! —Я не понимаю, что не так, - оценив блеф подруги, откровенно призналась Джералд. — По-моему, это глупость - надеяться на такой забор. Он же может рухнуть в любой момент! —Но ведь не рухнул! - всё оттаскивая подругу, не унималась Вэл.—Не рухнул, Блэр! —Это не значит, что не рухнет! Ты видела эту сетку? Она только-то укреплена деревянными панелями - этого явно недостаточно! —А тебе-то откуда знать?! - забывая о шепоте, откровенно взорвалась Бенсон. —Боже, не могу поверить, что Билл не проследил за оружием... —Я думаю, сумку с остальным он забрал, - успокаиваясь, но не сводя глаз со взбаламученной брюнетки, попыталась успокоить Джералд. —Остальное? - искренне удивилась Вэл,— Ты что, на войну собралась? —О, нет, - наигранно выставила руки перед собой рыжеволосая, — я просто, мать его, пыталась не сдохнуть среди мертвых тварей, которые сожрут тебя, только представится возможность! Повисла тишина. Каждому нужно было выговориться, и каждый выговорился. Бенсон устало сползла по бетонной стене вниз. Запрокинув голову и не наткнувшись на Барри, должного дежурить на этой точке, девушка только выдохнула. Осознание того, насколько плачевна ситуация на Ла-Салльской станции, начало подкрадываться давно, просто Блэр подобное игнорировала, ошеломленная успехом выживания огромной группы. Она-то считала, что их "долина" - последний островок жизни, но были и другие. Сейчас же, понимая, что дозорного на своем месте нет, что люди здесь оружия не носят и слушают музыку, считая, что деревянные укрепления остановят тварей, идущих на шум работающих насосов, что вырабатывают электричество... Глаза Джералд открылись - безнадега. —Если хочешь знать, - тяжело выдохнула откуда-то снизу Бенсон, — оружие на станции могут носить только те, кто уходят на вылазки и охоту или те, кто стоят на вахте. Остальные - мирные жители, не должные задумываться о таких вещах, как пристрелить того или другого... —Очень зря, - заключила Блэр, не отрывая взгляда от по-прежнему сидящего у могил человека. Кажется, он и не двигался вовсе. За забором же блуждало несколько тварей, и их близость удручала. —Мы здесь в безопасности, под защитой, с едой и электричеством! Что тебе не нравится? - вновь завелась Вэл, искренне не понимая, о чем думает подруга. Блэр же данную тему продолжать не собиралась - для себя выводы она уже сделала. —Эта женщина, мисс Дэвис, говорила о Собрании, что это? Посомневавшись, Бенсон всё же отозвалась, поднимаясь с земли: —Это вроде как местное управление. Бронсон Ферт - главный инженер станции, на нём электричество и контроль технической части. Дэвид Тейлор - нечто примитивное, во всём поддакивает Ферту. Понятия не имею, что конкретно он делает для остальных... Агата Дуглас отвечает за организацию выходов за забор по разным причинам, собирает группы для охоты или вылазки, составляет маршруты. Есть еще Кристиан Мейс, он отвечает за распределение продовольствия, принятие и размещение людей на станции и за остальные мелочи. Кристиан, кажется, был психологом. —Я думала, Билл тоже состоит в Собрании, - отозвалась Джералд через какое-то время. —Он состоит, да, - замялась Вэл, —но он безбашенный. Мудрый, умный - да, конечно, но и сумасшедший временами. Игнорирует схемы и указания Агаты, выходит наружу когда заблагорассудится, в одиночку. Блуждает в лесу бывает несколько дней, а потом возвращается без единой царапины, да еще и с уловом. Билл, по сути, игнорирует разделение обязанностей в Собрании и... делает всё и сразу, что ли? —Тогда он не будет против того, что у меня оружие, - успокаивая или себя, или подругу, заключила Джералд. Бенсон мотнула головой. —Билл, может, и не будет, а вот Агата... Она помешана на дисциплине. Они с Биллом постоянно на ножах, хотя старик этого и не признает, весело хохоча и отнекиваясь. Не знаю даже, Блэр. Фигура у могил наконец дернулась, поднимаясь с земли и, кажется, начиная расхаживать из стороны в сторону. Рыжеволосая следила за подобным какое-то время, а затем, закрыв глаза и досчитав до десяти (будто не давая себе шанса пойти назад), выдохнула: —Я не знаю, что ты думаешь обо мне, понимаю только, что все твои догадки будут неверными. Но тебе стоит знать: я вернулась в Оттаву не из-за хорошей жизни. Из города я уезжала с Джином и Кловер, мы двигались в Атланту, как и все, однако Джорджия была таким же гиблым местом. Просто поверь: этот забор - ничто для стада, которое я видела. Орда снесет его, даже не заметив, и тогда все эти люди, беззаботно шатающиеся по территории, быстро окажутся всего лишь трупами, которые выжившие после сожгут в тех зданиях у озера. Я сталкивалась с таким, просто поверь, Вэл. —О, вот вы где! - неожиданно раздался голос над головами, заставляя посмотреть вверх, замечая уже знакомого суматошного мужчину с рыжеватой бородой. Приземистый дозорный засуетился, собираясь было направиться к лестнице, однако поторопился вернуться, вновь крича девушкам внизу: —Никуда не уходите! Стойте там! Я сейчас спущусь! —Это Барри, - объяснила Вэл, как-то устало потирая виски. —Он безобидный, как и Дэвид Тейлор, правда, пытается казаться грозным и крутым. Билл подыгрывает ему в подобном, так что не удивляйся, если он начнет командовать. Просто кивай и улыбайся...—Заметив скептический взгляд подруги на последний совет, Бенсон осеклась. —Ладно, мой провал, не совсем подходящее время для улыбок. —Ты Блэр, да?! - мужчина почти выбежал из-за угла, опасно держа ружье за один только ремешок, позволяя дулу порой тереться о бетон. Барри выглядел неловким и неуклюжим. Щеки, частично скрытые за бородой, раскраснелись, майка под ветровкой пропахла потом, а дыхание сбилось от бега. —Вы где, черт побери, были?! Агата рвет и мечет! Нужно было сразу идти к Собранию!.. —Все вопросы к Биллу, - отнекиваясь и от своего участия, четко отрезала Бенсон. Поломавшись какое-то время, Барри все-таки тяжело вздохнул, вешая старенькое ружье на плечо. —Да знаю я, Билл постоянно находит мне проблемы... —поглядев на Вэл и рыжеволосую, словно ожидая сострадания, но не получая ничего, кроме холодности, приземистый мужчина резко выпрямился, меняясь в голосе. — Ты, идем со мной. Замечая, что девушка в запачканной толстовке заметно отстает, Барри почти умоляюще прошипел, подманивая Джералд жестами: —Давай, поторопись же! Уже следуя за мужчиной, который в общем и целом был, возможно, ниже Блэр на два-три сантиметра, девушка неожиданно остановилась. Помедлив, она развернулась к Вэл. —Ты действительно думаешь, что здесь безопасно? Четкого ответа Джералд не получила: на лице Бенсон поселились сомнения, семя которых рыжеволосая умело посеяла какое-то время назад. Брюнетка неловко потупила взгляд, вспоминая слова подруги, и казалось, что она отчаянно пытается найти выход, который бы устроил ее прежнюю и ее нынешнюю, появившуюся после возвращения Блэр. —Как ты умудряешься, черт побери, всё так запутать? Я не понимаю, Блэр, - Вэл замотала головой, будто силясь прогнать назойливые сомнения. —Я не понимаю и теперь не знаю, в чем можно быть уверенной, а в чем - нет. Свой ответ Блэр получила.***
"У Тэда определенно возникли бы вопросы к этой станции..." - думала Джералд, шагая за Барри, что отчаянно пытался вытянуться и нагнать упущенные в росте сантиметры. Однако Блэр неосознанно игнорировала проходящих порой мимо людей, невольно оглядывающихся и шепчущихся. Она не обращала внимания на узкие лестничные пролеты и разбитые когда-то стеклянные стены, что отделяли одно рабочее место от другого. Девушка могла судить по крайней мере о том, что этот этаж был офисным помещением. Потом были коридоры, коридоры и еще раз коридоры. Некоторые были совсем узкими: людям, идущим навстречу, приходилось прижиматься к стене, чтобы пропустить встречный поток, освещали же этот путь крохотные мрачные лампочки. Были помещения и попросторнее - в подобных у стен стояли стулья и круглые плетеные столики для журналов. Пунктом назначения стал самый широкий коридор. Одинокий фикус с бумажными ангелочками смотрелся издевательством. "Марко бы здесь точно понравилось", - кивая собственным мыслям, замечая очередного ребенка, пронесшегося мимо, Блэр только отскочила в сторону, пропуская кричащих о чем-то детей. Игрушечная машина занимала все их мысли, в то время как Марко буквально несколько дней назад беспокоился о том, кто сумеет проткнуть его голову, если одна их тварей-таки доберется и укусит. Невольно девушка коснулась пальцами золотого медальона на шее, почти ощущая, как больно тот жалит кожу. "Джин бы долго ворчал, а затем вместе с Итаном и Томом нашел бы лазейку до озера", - утыкаясь в окно, осознавая, что находится примерно на пятом этаже, Блэр улыбнулась собственным мыслям. Янг, возможно, самолично бы укрепил забор, не заботясь о том, что кто-то был бы против, и успел бы подраться с кем-то из бывших одноклассников. "Для Кловер станция стала бы, пожалуй, раем", - признаваясь наконец, что Эйбрамсон куда слабее, чем кажется, Джералд невольно дернулась, когда Барри крикнул с другого конца коридора, вынуждая ее подойти к очередной двери. На стенах здесь висели вырезки из газет, касающиеся непосредственно Ла-Салльской гидроэлектростанции, а плоские лампы у потолка неприятно били по глазам. —Ну, удачи, - скомкано пожелал низкорослый мужчина, переступая с ноги на ногу. —Главное - не зли Агату Дуглас. Спрашивать о том, кто такая эта Агата, о которой везде и всегда упоминают, не пришлось - стоило Блэр толкнуть дверь, оказываясь в зале совещаний с овальным столом из темного дерева посредине, агрессивно-подозрительный взгляд ударил под ребра, не давая шанса опомниться. Нокаутом послужил строгий голос, не скачущий по нотному листу, но и не звучащий монотонно. —У тебя есть оружие? - Джералд быстро поняла, как тяжело ей дастся предстоящая беседа. Еще она поняла, что задавать вопросы ей вряд ли дадут, а так же осознала: Агата Дуглас не станет искать компромиссов. —Есть, - огорошенная уже в самом начале Джералд, окинула присутствующих взглядом. Довольно просто было вычислить Дэвида Тейлора: это был мужчина-шар на худых ножках, с красным лицом и частично лысой светлой головой. Помощник главного инженера не мог усесться и принять удобную позу, отчего ерзал на стуле, то и дело вытирая пот, что градом катился по лбу, белым платком. Из примет у него были съезжающие набок очки, одна из линз которых была разбита. Производил этот человек смутное впечатление, такое же нерешительное, как и он сам. Неоднозначные взгляды направились в сторону Билла, откровенно незаинтересованного во всем происходящем. Старик, казалось, вот-вот закинет ноги на стол, а после захрапит. Впрочем, заметив определенного рода претензию на лицах "коллег", охотник пожал плечами: —Скажите спасибо, что я забрал у нее эту сумку, - кивая в сторону торчащего дула винтовки, отмахнулся Билл, опрокидываясь в крутящемся стуле. Его, кажется, вся эта ситуация веселила. А вот Дуглас была недовольна. —Откуда у тебя это оружие? - светлые брови съехались на переносице, а взгляд стал не то чтобы пытливым, но требовательным. Тонкая полоска губ не дрожала, а руки, сложенные в замок, выглядели угрожающе. Прическа же блондинистой женщины тоже о многом говорила: ни одного лишнего волоска не торчало, да и низкий пучок на затылке был идеально тугим. Одежда Агаты Дуглас имела прямую отсылку к военной подготовке - подобного женщина даже не скрывала. —Не думаю, что вас это должно беспокоить, - опрометчиво отозвалась девушка. По реакции черноволосого мужчины, которому, вероятно, громче и четче всех остальных была слышна речь Агаты, Блэр осознала свою ошибку. —Я сама буду решать, что меня беспокоит... - начала было женщина, почти поднимаясь с места в угрожающей и подавляющей манере, однако неожиданно вскочивший светловолосый мужчина, обежавший стол и предложивший наконец Джералд сесть, предотвратил что-то неприятное. —Агата, ну же, успокойся, - мужчина дружелюбно улыбнулся, неловко похлопывая по плечам и Блэр, чей удивленный взгляд вынудил его отступить. —Меня зовут Кристиан Мейс, я отвечаю на станции за провизию и расселение, а так же за проведение... собеседований. Наивное лицо мужчины могло показаться забавным, если бы Джералд могла думать о чем-то подобном, пока Дуглас откровенно сверлила ее взглядом. —Не стоит переживать, потому что разговор нужен для знакомства. Мы узнаем что-то о тебе, расскажем о себе, об этом месте. Ты не против ответить на наши вопросы?.. - учтиво остановился Кристиан, ожидая услышать имя девушки. —Блэр, - не видя причин вести войну с тем, кто не пытается навредить, представилась рыжеволосая. По взгляду Мейса стало понятно, что ожидает он услышать и фамилию. —Меня зовут Блэр Джералд. —Я хочу, чтобы ты, Блэр Джералд, убрала оружие, - перебивая Кристиана, готового заключить перемирие и выслушать вопросы-предложения, вмешалась Дуглас. Поведение и характер женщины откровенно раздражали, однако Блэр недавно почти закончила старшую школу: преподаватели бывают куда хуже. Показательно вытаскивая острый охотничий нож под присвист Билла, рыжеволосая довольно шумно опускает оружие на стол перед собой. Туда же перемещается и пистолет. Агата Дуглас всё равно недовольна. —Что же, начнем сначала, - будто предлагая выкурить травку для успокоения или помедитировать в японском саду, вздыхает Кристиан Мейс. —Здравствуй. Удивительным Блэр считает то, что улыбка мужчины не выглядит натянутой или выдавленной. Ему не приносит дискомфорта эта эмоция, она радует его, и, кажется, успокаивает, окружающих. Кристиан не может похвастаться высоким ростом или необычной внешностью, но он достаточно приветлив, и его поведение кажется тоном хороших манер. Он нравится Блэр куда больше Агаты Дуглас. —Я задам тебе несколько вопросов, надеясь получить ответ, ладно? - Кристиан что-то пометил на одном из листков, вверху которого уже красовалось имя "Блэр Джералд". Что же, на простой разговор при знакомстве это уже слабо походило. —Или, может, ты хочешь рассказать о себе сама? То, что посчитаешь нужным... Помещение явно было офисным залом заседаний. Оно было просторным и практически свободным от мебели. Овальный стол, множество стульев и сплошная стена напротив входной двери, увешанная наградами и фотографиями. Окна же были закрыты жалюзи, одни из которых перекосились. Может, виной тому был удар или сильный порыв ветра, а может, так было всегда, и никто уже не обращал на подобное внимания. Занимательным и красноречивым было засохшее и с большей части вычищенное пятно на ковровом покрытии. Блэр сравнила отпечаток со следами на собственной толстовке, осознавая: кому-то здесь вышибли мозги. —Я жила в Оттаве, тридцать минут езды отсюда, однако когда всё началось, пришлось уезжать, - Блэр пожала плечами, замечая постепенно, как расслабляется Агата. Нет, внешне она не менялась, но того пронзительного и будто ненавидящего взгляда не было.— Я слышала об Атланте, по крайней мере, об этом вещали радиостанции, говорили на шоссе, потому все ринулись в сторону Джорджии. Впрочем, мы не сумели даже добраться до города - военные очень быстро сдали позиции. При упоминании военных Дуглас странно поморщилась. —А с кем ты была? - задавал наводящие вопросы Мейс. Он старался незаметно записывать ту или иную информацию, а Джералд всё больше ощущала, что желание говорить пропадает. —С теми, кому доверяла, - прозвучал сухой ответ, которого, по сути, было достаточно. Бронсона Ферта - главного инженера- вычислять не пришлось. Во-первых, его лицо было на всех фотографиях в просторном помещении, а во-вторых, всех остальных Блэр давно узнала. Черноволосый же мужчина, походящий на темного профессора из книг и фильмов, сидел рядом с Агатой. Бронсон был достаточно высок и вытянут, отчего часто сутулился и втягивал шею, а мимика его лица казалась неподвижной. Он выглядел вечно уставшим, меланхоличным и по большей части безразличным ко всему, что не касалось его станции и электричества. Длинная шея была скрыта полосатым шарфом в сине-серых тонах, отчего создавалось впечатление отрезанного туловища. Образ довершал тонкий свитер и черные очки, аккуратные, с чистыми стеклами. Главный инженер откровенно скучал, редко обращая внимание на какие-либо из реплик. —Может, скажешь что-то еще? Например, как ты попала сюда? - интерес Кристиана перебил Билл, начавший постукивать пальцами по столешнице. Старика смерила недовольным взглядом светловолосая женщина, на что охотник только подмигнул, продолжая занимательное занятие.— Так, что было до того, как ты встретила Билла? —Я рассказала то, что считала нужным. Более того, даже не прошу рассказать ваших историй взамен. Я не психопат, убивать никого не стану, согласна делать то, что умею, чтобы усовершенствовать это место, сделать его действительно безопасным. - Последнее замечание Блэр напрягло некоторых из Собрания.— Я телец, плохо схожусь с людьми и склонна отстаивать своё мнение. Мне не нравится бразильская музыка и вмешательство в мою жизнь. Также я не могу ходить без оружия, потому что собственная безопасность мне куда важнее дисциплины и общественного мнения. Агата Дуглас была готова задохнуться от злости, отчего отстраненный Бронсон Ферт наконец обратил внимание на происходящее у него под носом, а Билл тихо засмеялся. Дэвид Тейлор же, готовый забиться в угол, активно захлюпал носом, наскоро подбирая жидкость. —Вернемся к вопросу об оружии позже? - предложил Кристиан, однако Дуглас его затеи не поддержала. —Нет, мы должны расставить все точки! - женщина подскочила, упираясь руками в темную столешницу. —Здесь, Блэр, существуют четкие правила, которые нужно соблюдать, чтобы не начался хаос. Оружие могут носить только обученные люди, умеющие с ним обращаться, несущие дозор. Так что подобный вопрос, надеюсь, закрыт раз и навсегда. —Я не отдам оружие. То, что в сумке, можете взять, но нож и пистолет останутся при мне. —Даже не пытайся, - предупредила женщина. —Если кому-то интересно моё мнение, то я не думаю, что девчонка бы стала таскать с собой целую сумку огнестрельного, не умея с ним обращаться, - высказался Билл. —Вопрос не в том, стала бы или нет, Билл! - возразила Агата. —Вопрос в дисциплине. —Блэр, какое первое впечатление об этом месте? - находясь меж двух огней, один из которых хоть и улыбался, но посылал откровенно презрительные сигналы в сторону бывшей военной, в который раз вмешался Кристиан. Стоило признать, что в этот раз его улыбка была натянутой - вечные ссоры подрывали любой оптимизм. —Первое - отлично, - честно призналась Джералд, однако Мейс почувствовал продолжение, начинающее с жирного "но". —Однако чем дальше заходишь, тем больше понимаешь, что остаешься здесь за неимением иного выбора. Это место исключительно, правда, но оно выглядит очаровательным, а не безопасным. Безопасность Ла-Салльской станции - мираж, который очень просто разрушить. —Тебе говорили, что ты неблагодарная? - поинтересовался Бронсон Ферт. Вопрос, скорее, был риторическим, однако суть предъявления Джералд поняла. —Я понимаю, о чем вы, - кивнула рыжеволосая, - но это место может разрушится как карточный домик. Стены останутся, они ведь из бетона, вот только кто будет обетать в этих коридорах: мертвые или живые? Неприятность может случиться в любой момент, и я не хочу, чтобы в такой ситуации у меня не было оружия. —У нас есть дозор, - твердо настояла Агата, не принимая компромисса и не собираясь делать исключений из правил. —А чтобы проблемы не начались внутри, дисциплина и существует. —Дозор - это слишком мало, - Джералд мотнула головой, понимая, что "долина" не сумела избежать своей участи, несмотря на то, что об опасности все знали. —Ты выскочка, - заключила Агата. Кристиан Мейс только спрятал лицо в руках, понимая, что эту женщину не остановит ничего. Ему было даже стыдно в некоторой степени перед рыжеволосой девушкой. Историей Блэр делиться не захотела, однако подобный отказ куда явственнее говорил о многих проблемах в прошлом, чем готовность поделиться наболевшим и печалящим. —Вовсе нет, - не согласилась Джералд. —О, да, - щуря глаза, уверяла Дуглас.— Выскочка, и какая. —Хорошо, ладно, как угодно, но просто послушайте. Хуже ведь уже не станет, - Блэр поднялась со стула, рефлекторно пряча нож в чехол, а пистолет - за пояс. Агата внимательно следила за подобным действием, удивляясь то ли привычке девушки, то ли ее наглости.— Здесь, несомненно, много людей, которые знакомы с оружием: охотники-любители, профессионалы и охрана станции. Однако подавляющее большинство - это те, кому удалось сбежать из Оттавы. Чистое везение! Я знаю, я тоже выбралась из этого ада благодаря везению и помощи посторонних. И если вы спросите, какая тогда между нами разница, я отвечу: ряд случайностей и обстоятельства заставили меня научиться делать то, что я умею сейчас, местные же жители всегда были под чужой защитой. —Толковый аргумент, - признался Билл, вынуждая и Дуглас задуматься о смысле сказанного. Впрочем, отступать бывшая военная не хотела, она не любила сдавать позиции. —А что именно тебя не устраивает - люди рады, когда их защищают. —Так не может быть всегда, Агата, поймите! - почти взмолилась Блэр, подходя нарочито близко к Дуглас. Движения Джералд были слишком возбужденными, что выдавало то ли искреннюю заинтересованность, то ли волнение. —Если придут мертвецы, то этот забор и парочка стрелков их не остановят! Более того, их даже спалить не получится! —Что же, осведомленность поражает, - с тенью недовольства заметил Бронсон, снимая очки. Полосатый шарф, как оказалось, служил и для полирования стекол. Впрочем, недавнее упоминание сгоревших построек у озера не порадовало Ферта - воспоминания были дикими. —Не обращай внимания, у нее тут приятели, - снисходительно заметил Билл для галочки, подмигивая Блэр. —Если придет стадо мертвых... - возвращаясь к прежней теме, начала Джералд, когда Дэвид Тейлор вновь тяжело задышал, смахивая капли пота со лба. —Будет поздно кидаться в разные стороны. —Со стадом мы справимся, не впервой, - вторя поднявшейся недавно с места рыжеволосой, Дуглас садится на столешницу, складывая руки на груди. —Как видишь, мы еще здесь. —А насколько большим было это стадо? - искренний вопрос, не несущий в себе скрытого смысла или желания ткнуть в какие-то ошибки, удивил бывшую военную. Впрочем, за нее отозвался Кристиан. —Около сотни, - угрюмо признался Мейс, —не стану отрицать, что нам было тяжело. Блэр слишком резко замолчала. Сначала она вернулась на место, отчего-то буравя взглядом столешницу, а затем подперла голову рукой, позволяя спутавшимся волосам спасть на лицо, скрывая частично отчаянный взгляд. Какое-то время Джералд молчала. Могло показаться, что она думает, но это было не так. Ей скорее было обидно, что именно "Счастливая долина" стала местом, куда пришло стадо, что именно они узнали о существовании не десятки и не сотни мертвецов. —Блэр? - осторожно позвал Кристиан, поглядывая на окружающих, что только пожимали плечами. —Бронсон Ферт, это ведь вы, так? - чтобы не ошибиться, на всякий случай переспросила девушка. —Может быть, - неоднозначно отозвался черноволосый мужчина, рефлекторно, впрочем, выпрямляясь в спине. —Вы были на станции с самого начала. Отдавали приказы, ждали помощи из города, решали, кого стоит изолировать, а кто может продолжать работу и контактировать с остальными. Вы не знали о том, что происходит, пока сюда не пришли остальные. Исправьте меня, если я не права. —Пока всё верно, - кивнул мужчина. —Если вас сейчас застанет врасплох мертвец, всего один, слабый и хромой, что вы сделаете? - не давая ответить, девушка продолжила, - Вы растеряетесь. Вы не были там, за забором, вы не заходили на ту территорию, что уже принадлежит мертвым. Вы не понимаете в полной мере, что молчание - возможность выжить. Люди на станции слишком шумные, они беззаботные и бесстрашные. Они просто не понимают, что может произойти. Они позволяют себе орать, не затыкаясь не на секунду. —У нас есть забор, - тускло и вяло отозвалась Агата. Она пыталась констатировать, но уверенность куда-то улетучивалась. —Это посмешище, а не забор. Мне нравится это место, я восхищена тем, что вы собрали здесь столько живых. Но подумайте, куда пойдут мертвые из ближайших городов, когда там закончится еда? Сотня это ничто, жалкая кучка, от которой можно избавиться. Но что вы будете делать, когда сюда придет несколько сотен, когда придут тысячи? —Этого не будет, ходячие не смогут собраться в такую группу, - отказалась Дуглас. —Агата, подумайте: численность населения одной Оттавы превышает восемнадцать тысяч, большая часть этих людей не выжила. Они обратились. Когда жрать в городе будет нечего, они станут искать звуки, а это место - фонарь посреди ночи. Они услышат насосы, они услышат людские голоса, и цепная реакция приведет тварей к воротом станции... Это всего лишь вопрос времени. Нельзя быть такими беззаботными.***
—Ты прости за всё это, - извинялся Кристиан, пытаясь подобрать нужные слова. Мужчина решил оставить остальное Собрание в помещении (Билл с Агатой, наверняка, вновь сцепятся в словесной перепалке), а сам вызвался проводить рыжеволосую. —Агата не плохая, просто очень строгая. Пытается произвести впечатление, удержать всё в определенных рамках. Мы все ей благодарны, она сделала не меньше остальных, просто это особый человек, с тяжелым характером. —Ну, взгляд у нее тоже тяжелый, - слабо улыбнулась Джералд. Радовало девушку, пожалуй, наличие ножа и пистолета. Вспоминая встречу с мисс Дэвис, Блэр решила рассмотреть более незаметное ношение оружия - не хочется каждый раз объясняться или отнекиваться, да и подрывать авторитет Агаты Блэр не рискнет. —Кристиан, уже закончили? - кивая в сторону двери, намекая на "собеседование", вмешался Барри, кажется, спавший какое-то время назад. Мужчина, поправив наручные ставшие часы, зарылся пятерней в бороду. —Нужно что-нибудь сделать? —О, Барри, - пожимая руку низкорослого крепыша, Кристиан кивну, уже обращаясь к Блэр,— нам бы с остальными стоило кое-что обсудить, поэтому, надеюсь, ничего страшного, если Барри проводит тебя?.. —Не нужно, я запомнила большую часть местности, —отказалась Блэр, понимая, что размышлять в компании малознакомого мужчины, который страдает от недостатка внимания и множества комплексов, не получится. — Что касается экскурсии, у меня действительно здесь достаточно знакомых. —Я рад, правда, - порой наивность Кристиана казалась очень опасной, в первую очередь для него самого. Джералд иногда думалось, что мужчина - один из тех, кто стремится сделать мир лучше, не замечая, как этот самый мир вырывает из твоего тела кости, а из крыльев - перья. —В любом случае, добро пожаловать. Когда Кристиан вернулся в зал Собрания, Блэр отрывисто кивнула Барри, и поплелась в сторону одной из лестниц. Узкий коридорчик, походивший на подвал, был кошмаром клаустрофоба, дети тоже не жаловали подобные ходы, однако все довольно терпеливо пропускали редких встречных, иногда кивая от неловкости. Знакомая дверь показалась впереди, и Джералд очутилась на улице, невольно щурясь от яркого солнца. Первой мыслью, пришедшей в голову, стала стирка толстовки - пришлось признать, что выглядела она жутковато среди остальных жителей станции. "Сначала была Атланта, Атланту разрушили. Затем был долина", "долину" разгромили. После появилось это..." - Блэр задумчиво обошла въездные ворота, откуда дорога тянулась в сторону лесной тропы. Остановившись у безнадежного забора, кажется, шатающегося на ветру, Джералд уперлась в сетку головой, слыша достаточно близкие хрипы, знакомые до тошноты. Устало девушка подняла взгляд, лишь отшагивая от забора. Ходячий отчаянно кусал металлический клеточки. "Мне совершенно не хочется, чтобы и это место разрушили, разворошили, разгромили, уничтожили", - призналась себе Джералд, пустым взглядом смотря в такие же пустые глаза. Труп по ту сторону злился, хрипел, начинал бушевать, однако мысли были крепче черного чая. Блэр думала о том, что охотиться, рыбачить, иметь воду и электричество - это хорошо. Она думала о том, что пятерка из Совета уж точно своеобразна, что Агата Дуглас, возможно, не так плоха. Но больше Блэр была озадачена страхом за здешних жителей, за Вэл и теперь за себя. Думая о подобном, девушка вытащила нож, довольно просто протыкая голову твари - глаза всегда поддаются. —И для этого ты просила оставить оружие? - знакомый женский голос вынудил обернуться резче обычного. Бывшая военная, коротавшая время на охотничьей базе в заказнике Марсейллес, спустилась по ступеням. —Не хочешь прогуляться? Блэр не хотела, но стоило признать, что она давно начала делать то, что не любила: сдерживала гневные выкрики, когда очень хотелось перевернуть стол, уговаривала кого-то, пытаясь объяснить суть и цели, прислушивалась к посторонним, возможно, принимая их советы во внимание. Ей бы хотелось стать другой, как раньше... —Может быть, насчет забора ты и права, - безрадостно заключила Агата, спустя пятиминутный поход вдоль ограждения. —И всё-таки я против оружия на территории. У остальных появятся вопросы, будут недовольные... —Разве вы не упоминали, что людям нравится быть под защитой? - парировала Блэр, вспоминая недавние слова. Дуглас цокнула языком. —В июле сюда пришли двое: отец и дочь. Они какое-то время сидели в Оттаве, однако больше времени провели на государственной ферме, заботясь о себе самостоятельно. Грег и Сэм до сих пор точат на меня зуб за отказ в ношении оружия. —Я не могу, - Блэр мотнула головой. Взгляд Дуглас стал жестче. —Агата, не просите. Для вас дисциплина имеет колоссальное значение, вы наверняка помешаны на некоторых вещах. Поймите, я тоже завишу от оружия. Может, позже, спустя какое-то время я и пересилю это чувство, но сейчас мне просто страшно расстаться с тем, что может меня спасти. —Так, откуда ты пришла? - заглядывая неожиданно в самые глаза, переспросила Агата. Кажется, они начали играть в игру "Насыпь мне соль на рану". Скривив губы, помедлив и взвесив все "за" и "против", Блэр пожала плечами. —Тысячное стадо, мне пришлось искать отходные пути, и, шутка судьбы, я вернулась туда, где для меня всё началось. Дуглас смотрела за забор какое-то время, просунув пальцы в клетки. Молчание затянулось, и Блэр не заметила, как начала слушать шелест относительно близкого леса, голоса с внутренней площадки станции или разговоры ближайших дозорных на самых низких из крыш. После, однако, все перебилось шумом насосов. —Ты веришь в Бога? - вопрос от сорокалетней женщины звучал отчего-то подозрительной насмешкой. —Нет. —Жаль, - искренне призналась Агата, качнув головой. —А то я уже собиралась запарить тебе мозги тем, что земля эта святая, ее оберегает Иисус, и нам нечего бояться пока мы верим. Бла-бла-бла. И оружие верующим тоже не нужно, - неточно намекнула Дуглас.—В любом случае тут есть такие экземпляры... верующие. А я вот не понимаю, сколько ни крути, как прославленный божок мог допустить что-то в этом роде. —Без отвращения на это не посмотришь, - согласилась Блэр, окидывая шатающихся в стороне мертвецов. —Опять запугать пытаешься? - шутливый голос, впрочем, не лишенный сокрытой жесткости, раздался со спины. Только после слов Билла донесся и терпкий запах сигарет, который почти обволакивал своим грубым и щекочущим ноздри привкусом. Кажется, старик теребил эту сигарету в руках всё время, пока шло обсуждение "быть или не быть, вопрос в дисциплине". Теперь Билл наконец дорвался до курева. —Да нет, мы просто мило поболтали, - не по-приятельски, но и не грубо Агата хлопнула Джералд по лопаткам, вынуждая если не шагнуть вперед, то выпрямиться в спине. —Тебе бы стоило сменить одежду. Можно подумать, оружия мало, чтобы выделиться... —Эту тебе не переубедить - слишком упрямая! - кинул вслед гордо уходящей женщине охотник, кивая в сторону рыжеволосой. Последняя и не знала, принимать подобное за комплимент или стоит обидеться. Выдыхая очередное облачко дыма, что вырисовывало странные силуэты, старик ободряюще хмыкнул,— не отдавай оружие. —И не думала. Билл был очень... своеобразным. У него имелась огромная харизма, потенциал, сохранившийся к таким годам, хотя и выглядел старик вполне состоявшимся и реализованным человеком. Впрочем, загадки в седом мужчине было больше, чем веселья, азарта или ума. Улыбался Билл загадочно, смеялся непонятно, разговаривал незаурядно, задумывался... часто. И понять или хотя бы допустить, о чем думает этот человек, было невозможно. С одинаково серьезным лицом старик мог думать и о наводнивших мир трупах, и о порнухе. Примечательным для Блэр Джералд стало то, что Билл всегда смотрит в глаза. " Азартный игрок, босс мафии, охотник, банкир, пьяница, продавец, вояка - кто угодно", - девушке казалось, в любой роли этот человек будет выглядеть профессионально и правдиво. Тут-то и возникал главный вопрос: какой из Биллов настоящий? —Итак, как впечатления? - заглядывая в лицо, будто пытаясь предугадать ответ, после некоторого молчания спрашивает старик. Блэр долго смотрит на тлеющий конец сигареты, а затем неоднозначно кивает. Ответить ей нечего. —Не составишь компанию? Нужно дождаться, когда группа вернется с вылазки, а то парнишка с кривыми руками - носит ставшие часы - может всё откровенно просрать. Видела такого, с патлатой бородой? —Барри, - понятливо кивнула Блэр. —Он малый неплохой, бывает даже удивляет, однако из-за своих стремлений не в ту сторону, - старик характерно покрутил рукой в воздухе, —всё никак не найдет, в чем он хорош. И какой идиот сказал отрастить ему бороду? —А что за вылазка? - напоминая Биллу о недавних его же словах, Джералд довольно аккуратно ищет выгоду и для себя. —Небольшая поездка на разрушенную ферму, там остались кое-какие приборы и инструменты, - почесывая бороду, вспоминал старик. —Но если думаешь записаться в это компашку, боюсь разочаровать: Робби не оценит. —Робби? - догадываясь, что имя не соответствует реальному образу и Билл в свойственной ему манере издевается над всеми, проговаривает рыжеволосая. —Какой-то подвох? —Абсолютно никакого, если учесть, что в народе малыша Робби кличут Роб-скала. —Шансов выйти отсюда у меня нет? - сопоставляя примерные размеры человека-скалы и своё чертовски отвратное умение убеждать бугаев (а тем более водить с ними дружбу), отчаянно выдыхает Блэр. Голос похож на свист крушащегося самолета, у которого не только взорвались оба двигателя, но и отказало управление. В плеере кого-нибудь из пассажиров обязательно должны звучать "Hells bells". —А так не терпится? - вздергивая бровь, Билл с какой-то любовью вдыхает порцию дыма, часть которого неминуемо отпечатывается на раздутых легких. —Из молодежи на станции никто не сует зад наружу. —Я уже поняла, - вспоминая разговоры на повышенных тонах с Собранием, Блэр отчего-то поморщилась. —Их просто никто не научил о себе заботиться. —Даже будь это не так, мало кто рисковал бы своей нежной попкой, - старик наконец опустился на ступени. Достав зажигалку, Билл принялся чиркать колесиком, наблюдая за горящим и потухающим пламенем. —Ты или уникум, или идиот. —Второе более вероятно. —Не прибедняйся, - будто зная всё о прошлом девушки, отмахнулся седоволосый охотник, вынуждая Джералд даже задуматься о паранормальных способностях местного мастера сарказма. —В любом случае если ты рискнешь поговорить с Робом о включении тебя в группу, то я запомню твой героизм или же отсутствие инстинкта самосохранения. —Разве группы составляет не Агата Дуглас? —Когда дело не касается Робби - да, конечно. Но этот парень сам может решить, кому прикрывать свою спину он доверит, а кому стоит идти... ну, ты поняла, - красноречиво собеседник махнул рукой. —Что же, стоит признать: шансов, милая, у тебя нет. Хотела бы Джералд сказать, что подобное ее не особо и огорчило, однако не смогла позволить себе подобной лжи. Оказаться по другую от мертвых сторону она была рада до безумия - теперь не стоило вечно оглядываться и шептать. Но был страх, огромный страх - рыжеволосая боялась расслабляться. Она боялась поддаться очарованию этого места и забыть, что опасность есть всегда. Ла-Салльская станция действовала как наркотик, отупляя, заставляя забыть о бдительности. —Были вылазки в Оттаву? —Блэр давно усвоила, что спрашивать о том, чего знать не хочешь, не стоит, однако язык развязался сам собой, и наклевывающийся вопрос наконец реализовался дрогнувшим неожиданно голосом. Теперь Джералд хотелось заткнуть уши и не слышать ни одного из возможных ответов. —Нет, - голос Билла понизился до отчетливой хрипотцы, да и сам ответ был слишком резким. Неестественно резким. —Никогда. Мест скопления людей нужно было избегать и раньше, чтобы не затоптали при возможной панике, а что говорить сейчас... Крупные города опасны, мы держимся на расстоянии. Отец с дочкой - пришли к нам в июле - красочно обрисовали ситуацию в Оттаве. Времени снаружи они провели больше, следовательно, и знаний у них больше. Так что, если не хочешь узнавать чего-то печального, не начинай такие разговоры, милая. —Я запомню. - Кроме этого Блэр пообещала себе запомнить и то, как сильна интуиция Билла. Точность, с какой пожилой мужчина раздавал советы или наставления, поражала и изумляла. Хотя нельзя было не признать, что зоркость Билла настораживала. —Что скажешь об этом месте? - щелкнув зажигалкой в очередной раз, поймав непонятливый взгляд Джералд, неожиданно отозвался старик. —Кажется, я и так наговорила больше положенного. - Впрочем, Билл требовал еще. Требовал откровения, которого не знал никто. Блэр вздохнула, сомневаясь. — Сначала всё здесь казалось нереальным, однако постепенно в голове сложилась картинка. Я поняла, что Вэл или другие, кого я знала раньше, они попросту изолированы от всего, что сейчас важно. Не знают ужасов за забором, не представляют, как сильно воняют трупы и какими они могут быть, проголодавшись. Вэл не встречала людей, готовых убить за бутылку воды. Билл только слабо кивнул в ответ, в который раз проводя ладонью над пламенем своеобразной газовой свечи. —Бенсон ни разу не сказала "тогда" или "раньше" - для людей здесь жизнь не разделилась на "до" и "после". Они думают, что знают, но даже не догадываются, насколько плачевна ситуация. Я остерегаюсь, что за эти три месяца для них ничего не изменилось. Что они все еще живут в той затянувшейся экскурсии в заказник. Мне искренне жаль их. И страшно за них. Впервые чье-то незнание меня пугает. —Я не знаю, через что пришлось пройти Брине, Вэл, Митчу или Заку, знаю только, в какое дерьмо ныряла я сама. Мне неизвестно, приходилось ли им делать выбор, убивать и терять, терять, терять... Иногда мне обидно оттого, что мне пришлось быть там, где не было их. Или что им не пришлось побывать там, где была я. Насосы станции вновь заработали. —Ну, ты выговорилась, - заключил Билл, угрюмо кивая на неожиданное признание.—Могу сказать только, что понимаю тебя. И обиду эту тоже понимаю: "Почему я, а не они?" Это нормально, со всеми бывает... —Спасибо... - скомкано отозвалась девушка, даже не зная, как реагировать на случившийся диалог. Подобного откровения от себя она не ожидала, но Билл обезоруживал. Можно сказать, ему хотелось верить. Блэр не надеялась найти свободное радио, она и Вэл бы не решилась рассказать о своих доводах (та отреагировать бы остро, не поняла бы), а старик так выгодно поставил свой слуховой аппарат, пытаясь даже успокоить и что-то объяснить. Джералд не знала, являлся ли Билл отцом, но мудрым человеком седой дед был точно. Тишину, повисшую на какое-то время, нарушил знакомый шум автомобилей, что почти скакали по ямам и холмам. Внушительные камни стучали по корпусу, оставляя еле заметные вмятины, а мертвецы на пустыре вокруг станции заволновались. Что-то проворчав, Билл поднялся с лестницы, потрудившись, чтобы отряхнуть штаны. —Поговорим позже, ладно? - бросая напоследок, старик потащился к воротам, где непутевый Барри все же не пропустил важной минуты. Блэр стояла на прежнем месте, а рядом, под ногами, дымился окурок. Джералд решила, что Билл - человек с одним только именем, без прошлого, с простыми воспоминаниями, о которых никто не знает. Билл казался сильным, смешным и открытым - он и был таким. Однако еле заметная печаль проскальзывала в редкие моменты, отпечатываясь тоской в морщинах. В какой-то момент Блэр показалось, что они похожи. Похожи этой невидимой, но ощутимой и пожирающей пустотой. Девушка наступила на окурок, втаптывая тот в землю.***
—Она дорога тебе? - замечая, как рыжеволосая незнакомка следит за ее движениями, не спуская взгляда с бардового цвета вещицы, поинтересовалась Лили. Девушка примерно двадцати трех лет, чьи пшеничные волосы походили на непослушные колосья, только понимающе улыбнулась, — Верну ее тебе в целости и сохранности. —Ага, - натягивая поверх монотонной, однако чистой и свежей футболки серую мастерку (вещи были любезно предложены той же Лили), Джералд скомкано кивнула. Не то чтобы ее пугало дружелюбие людей, но подобное было странно и немного дико - всё общение рыжеволосой сводилось в последнее время к разговорам о походах в Кларксвилл или недостаче бутилированной воды. Да и собеседники были давно изучены: Джерлд почти всегда могла сказать, как на ее просьбу или предложение отреагирует Итан или Джин, что скажет Тэд Крайтон. Может быть, из-за огромного количества новых голосов и лиц Блэр приходилось испытывать неловкость. —Ты уже осмотрелась на станции? - порой незаметно поглядывая в сторону появившейся у ворот ранним утром Блэр, Лили вновь одернула последнюю от рассматривания труб, тянущихся чуть ли не под потолком, и крохотных высоких окошек. Под прачечную отводилась довольно большая территория, однако всё здесь было заставлено мелочевкой. Необходимость подобных вещей, по крайней мере, в этом месте, казалась Блэр сомнительной. — Может, нужна помощь? —О, нет, - Джералд даже выставила руки перед собой, удивляясь желанию каждого встречного оказать ей услугу. Скорее всего, это была всего лишь вежливость, но девушка призналась: сама она давно перестала совать нос куда не следовало из-за этого опрометчивого чувства. —Я уже кое с кем договорилась. —Что же, в любом случае, - Лили пожала плечами, — обращайся. Покинув прачечную, слушая неизвестное шипение приборов и ритмичный писк, которому работники станции не придавали никакого значения, следя за показателями и давлением в трубах, Блэр прошлась по некоторым из помещений рабочей части Ла-Салльской станции. Атмосфера здесь была такой же, как и в былые времена - по крайней мере, Джералд думала, что до апокалипсиса люди так же суетились, бегая из одного места в другое, порой выхлебывали кружку кофе, игнорируя усталость, а затем и вовсе скрываясь где-то в крохотной комнатке отдыха. Напрягать подчиненных Бронсона Ферта своим присутствием и любопытством не хотелось, а потому девушка довольно скоро оказалась на улице. Внутренний двор станции не менялся: шумно, живо и слишком беззаботно. В диковинку для Блэр, будто ставшей дикаркой, была необходимость приостанавливаться и пропускать кого-то перед собой. Об этом она вспомнила, несколько раз столкнувшись с незнакомцами плечами. —Майк! — на басистый голос никто, кажется, не обратил особого внимания, как и на появление в двери командного центра крупного мужчины. — Какого черта ты так быстро свалил?! Тащи сюда свой тощий зад! Ткнув пальцем в неловко улыбающегося недавней собеседнице парня, мужчина хлопнул дверью. Кажется, сделал он это неосознанно. Впрочем, называть этого человека просто "крупным" было бы глупо, и Блэр довольно скоро поняла, как сильно клички, данные Биллом, противоречат реальности: Робби был не просто Робом-скалой. Широкие плечи, загораживающие солнце, мохнатая борода, похожая если не на одеяло, то на атрибут дровосека, выпирающие даже под рубашкой-безрукавкой мышцы, пугающий рост - это были далеко не все достоинства мужчины. В список отличительных черт входил суровый взгляд из-под густых бровей, грубая речь и жесткий тон, а так же веселящая отчего-то лысая голова, резко контрастирующая с бородой. Однако шутки о подобном Джералд спрятала под тяжелый замок - лишаться одной из рук или даже языка ей не хотелось. —Привет, Блэр, - непривычно тихий голос заставил девушку обернуться. Джейн Макдафф была куда более терпеливой и воспитанной, нежели Вэл, - низкая блондинка дождалась, пока Джералд повернется, прежде чем выразить объятиями одно из чувств, какие она проявляла ярче обычных людей. Однако сейчас давняя знакомая выглядела плохо, о чем Блэр поторопилась сказать. —Тебя будто в воду макали, - качнув головой, признала Джералд, осознавая, что для искренней радости не время. В отличие от Джейн, Блэр не могла выдавить из себя отчужденно-счастливой улыбки. —Что здесь могло произойти? —Неприятность, - констатируя факт, призналась Макдафф. Блондинка привыкла рассказывать всё и сразу, если о том просили, а потому довольно аккуратно и легко перехватила руку рыжеволосой под локоть, будто собираясь что-то показать. —Дело в Кевине... Ты не знаешь, тебя ведь не было здесь, но они с отцом помогли мне выбраться из Оттавы. Я обязана им этими тремя месяцами в безопасности. Однако пару дней назад мистер Форд был укушен во время одной из вылазок... Роб отрубил ему руку, но вернуться до того, как потеря крови стала критической, им не удалось. За двумя короткими рядами полупустых складов показался примеченный еще в первое время пустырь. Знакомое сухое дерево, холмистая неплодородная почва и кресты, кресты, кресты... А среди них скукоженная фигура, которая, кажется, больше не шевелилась. Блэр думала, человек давно ушел, оставляя могилы в привычных и родных для них тишине и одиночестве, но силуэт был нерушим. —Это Кевин Форд? - на вопрос Джейн только кивнула, приостанавливаясь, вынуждая остановиться и рыжеволосую. —И часто он там сидит? —Уже три дня, - Макдафф, кажется, передернула плечами. — Я ношу ему еду, но он ничего не говорит, даже не смотрит. Не возвращается к остальным, спит под деревом. Кристиан и другие пытался с ним поговорить, но Кевин... Он очень разозлился. Билл сказал оставить его в покое. —Ты не знаешь, что делать? - подобное было, скорее, утверждением, чем вопросом, однако блондинка кивнула, сильнее сжимая локоть Блэр. —Мы с Кевином очень сдружились за прошедшее время, понимаешь? Они с отцом заменили мне родных, после того, как моя семья... - Джералд терпеливо ждала признания, не скрывая собственного неуместного любопытства, однако его не последовало. —Я тоже расстроена, подавлена, мне тоже тяжело и я понимаю, каково сейчас Кевину, но его поведение меня пугает. —Знаешь, если бы я была на его месте, я бы хотела побыть в одиночестве... —Но Блэр, уже ведь три дня! - перебила Джейн девушку, наконец отпуская ее руку и почти отскакивая в сторону. Джералд мотнула головой, прикрывая глаза. —Поверь, этого мало. Кевин не тот человек, кто стал бы открыто говорить о своих чувствах. Вспомни, он-то за улыбкой скрывал все ссоры и недомолвки с родными. Ему чужое внимание - соль на рану. Одиночество и размышление - лучшее, что можно сделать. Джейн Макдафф долго смотрела на бывшую одноклассницу. Много эмоций проскользнуло на ее лице, начиная от горького удивления и сомнения и заканчивая смирением, а затем блондинка повернулась к пустырю. Кивнув собственным мыслям, девушка тихо призналась: —Мне жаль, что первый наш разговор был таким. —Мы всегда можем поговорить позже, - пообещала Джералд, будто забывая, что совсем скоро у нее появятся новые заботы. Так бывает всегда. —Думаю, у тебя есть дела. —Я всё же принесу ему поесть, - указывая в сторону Кевина, согласилась Макдафф. Понимая, что давняя знакомая уж часто игнорирует трезвые и стоящие советы или предупреждения, Блэр вздохнула, натянуто улыбаясь. По крайней мере, свое мнение она высказала, и за последствия ответственности не несла. — До вечера.***
Кевин Форд был веселым даже когда это было неуместно. Пожалуй, парень был не столько веселым, сколько забавным. Он говорил двусмысленно, оставляя место для пошлостей, подмигивал чаще, чем дышал, и редко любил оставаться наедине с самим собой. Порой его навязчивость и многословность раздражали, как и неоднократное повторение какой-либо шутки или новости, однако довольно быстро окружающие смирились с особенностями Кевина. Смуглое лицо с еле заметными мимическими морщинками, вздернутые густые брови и смеющиеся карие глаза - таким Блэр запомнила полукровку, чьи родители перебрались в Штаты из Европы. Джералд помнила и редкие вспышки гнева парня, его агрессивные выкрикивания и участие в драках, когда просто нужно было заступиться за знакомого. А после вновь посмотрела в сторону сухого дерева - казалось Кевин Форд был таким же сухим. И это удручало. Но самым страшным для рыжеволосой стал не факт глубокой скорби знакомого, а возникшие сомнения: "Джин, Кловер и даже Кевин - все так тяжело переносят гибель родных, а что не так со мной?" Задумываясь теперь о матери, Блэр поняла: ей грустно, несомненно, но это совсем не то чувство, которое должен испытывать ребенок, отнятый у родителя. В подобных тревожных мыслях, пробираясь через них, Джералд добралась до еще одной странности: а на что вообще она реагировала живо и искренне? "Я скрываю свои эмоции, очень часто и от самой себя", - пришел нерадостный отчет из мозга, обработавшего информацию. Теперь серые и холодные стены станции казались такими же тяжелыми и грузными, как мысли Блэр Джералд. Она начала метаться от одного к другому, думая о том, что было и что будет. Сфокусироваться на чем-то не получалось.***
Вечер был на удивление теплым, отчего огонь, разведенный на внутренней площадке, в стороне от палаток, служил для освещения. Конечно, кто-то совал в пламя куски хлеба, нанизанные на длинные прутья, однако большинство бессонных жителей станции молча наблюдало за пляшущими над углями оранжевыми языками энергии. Порой люди отвлекались от созерцания огня, стоило кому-то заговорить, а затем вновь наступала тишина. Небо над головой казалось дружелюбным, но из-за огромного количества звезд, то ли подмигивающих тебе, то ли просто пропадающих, оно выглядело недостижимой мечтой. Увеличившийся же в своих размерах месяц боязливо нависал где-то в стороне, кажется, подрагивая от очередного порыва ветра. Впрочем, до внутренней части станции добирался только слабый сквозняк - стены защищали от холода, как и удерживали свет, не раздражая мертвецов за забором еще сильнее. Насосы Ла-Салльской станции не работали, погружая все вокруг в ночную тишину, позволяя насладиться подобным молчанием. Спустя какое-то время ряды греющихся у костра начали редеть, и люди, откровенно зевая, потащились к палаткам, заваливаясь набок и одаривая остальных сиплым дыханием. Когда вечерних дозорных по периметру станции сменила ночная группа, у источника света остались в большинстве знакомые Блэр лица. Дэйв Одли, улыбающийся до уколов в легких знакомой улыбкой, капризно ворошил поленья в костре, вызывая недовольное шипение самого огня и Митча Стивенсона. Искры летели в небо, разбавляя собой звезды. Заносчивый Дэйв, натянувший растянутые рукава мастерки, только косо поглядел на бывшего приятеля, бросившего в его сторону недовольное замечание, а затем все же успокоился. Отис Кит - еще один одноклассник - как и прежде, жался к Дэйву, считая его лучшим другом. На подобные отношения Блэр Джералд не могла взглянуть без доли сострадания и сомнения. Кажется, эта игра в друзей между парнями длилась довольно долго. Отис был худощав, но высок. Впрочем, кожа его была вечно бледной, очертания темных кругов под глазами никуда не девались, как и приопущенные тяжелые веки, придающие взгляду сумбурности и усталости. Волосы Кита были редкими, но рассыпчатыми, а темный цвет придавал им хоть какого-то благородства. Блэр не могла сказать, что парень был глуп или наивен - причиной того, что он прибился под бок Дэйва, Джералд считала одиночество и относительное непризнание Отиса Кита в обществе. Этот парень был тихим, редко улыбался и вообще проявлял какую-либо активность. Он не выглядел отчужденным или холодным, но вот чужим и лишним казался постоянно. Создавалось ощущения, что он попросту не мог найти себе места, не мог устроиться, вечно скитаясь от одного к другому. Вероятно, поэтому, когда Дэйв Одли протянул ему свою руку, видя выгоду для самого себя, брюнет с радостью шагнул за линию самообмана. Примерно с тех пор Кит терпит, притворяется и смеется с глупых шуток, принимает лож за чистую монету привязанности и убеждает самого себя, что все это его устраивает. Отис не никчемный, он, напротив, на многое способен, однако ему просто никто об этом не сказал. Окидывая людей у костра коротким взглядом и грея руки о теплую медную кружку с фруктовым чаем, чей тонкий аромат почти врезался в память, Блэр заметила, что Кевина Форда здесь нет. Ночь была теплее предыдущих - это точно, но это явно не было веским доводом, чтобы позволить скорбящему парню сидеть под открытым небом всю ночь. Хотя, если верить словам Джейн, он поступал так вот уже три дня кряду. —Кевин всё еще сидит там? - осторожно отвлекая Макдафф от тихой беседы с Заком Хэнксом, поинтересовалась Джералд. Неожиданно на лице блондинки поселилась искренняя улыбка, и девушка легко мотнула головой. —Билл поговорил с ним вечером. Не знаю, как ему удалось, но сейчас Кевин уже спит. Ну, или пытается заснуть... Меня радует, что он хотя бы не сидит у того дерева. —О, - удивленно кивнула Блэр, - я рада. Джейн Макдафф поводов для подобных выводов не давала, однако Джералд казалось, что присущая блондинке паника никуда не делась. Движения низкой девушки по-прежнему были чуть резковаты, будто она порывалась куда-то убежать, подорвавшись с места, а речь вновь стала более живой. Джейн выглядела миниатюрной и хрупкой, но Блэр пришлось признать, что у нее есть собственное мнение, как и взгляды на многие из вещей. Кроме того, знакомыми рыжеволосой были и трюки Макдафф, с помощью которых девушка ловко приковывала к себе внимание: стоило притвориться глупой и наивной, и свора заинтересованных уже кружит вокруг тебя. —Как ни крути, а она меня раздражает, - шикнула Вэл Бенсон, тяжело опуская голову на плечо Джералд. Брюнетка с присущим только ей безразличным недовольством глянула на Макдафф, а после фыркнула. —Носилась возле Кевина как наседка, когда его просто нужно было оставить в тишине. Терпеть не могу, когда лезут в чужие дела. Бенсон многозначительно помолчала, после незаметно пихая рыжеволосую в бок. —Тебя это тоже касается. Понятия не имею, как тебе удалось оставить при себе оружие, но знай, местные этого не оценят. —Поэтому я буду осторожна, - согласилась Блэр, неосознанно обтягивая серую мастерку на спине. Вэл покачала головой. —Очень сомневаюсь, что тебе это удастся. Ты здесь новенькая, пришла одна, да еще когда этого никто не ожидал. К тебе теперь приковано всё внимание, поздравляю. На хлопок подруги по спине Джералд отреагировала вяло, удерживаясь, чтобы не закатить глаза - не очень-то ей хотелось быть в центре внимания и становиться поводом для обсуждений. Вэл Бенсон только пожала плечами, будто говоря, что с подобным ничего не поделать и Грэг с Сэм прошли тоже через подобное, когда появились на станции в конце июля. —Брина, может, тебе пора прекратить есть? - желая позлить Честертон неожиданно громко предложил Митч. Девушка с отросшими корнями волос, что смотрелось даже смехотворно, почти поперхнулась поджаренной на огне булкой от подобной наглости. —Ты офигел? - возмущенно прошипела Брина, всё же краснея. Может, от неловкости, может, от злости. Завязавшаяся перепалка, в ходе которой Зак Хэнкс отчаянно удерживал оба фланга, не давая Честертон накинуться на Митча с кулаками, а последнему - отпустить очередное колкое словечко в сторону девушки, прекратилась после замечания какой-то ворчливой женщины, что высунулась из палатки. Она была сонной и потому озлобленной, впрочем, это не мешало ей четко высказывать своё недовольство: —Молодежь, вы время видели? Если вам не нужно рано вставать и у вас не имеется обязанностей, уважайте тех, кто делает всё для того, чтобы вы смогли беззаботно щебетать о всякой ерунде. Ладно? Последнее "ладно?" не смягчило сути претензии, а потому посиделки у костра за разговорами стали простыми молчаливыми посиделками тех, кого мучила бессонница или любопытство. —Опять все из-за вас, - тихо отозвался Зак Хэнкс, неодобрительно поглядывая на Митча и Брину. Девушка все еще была разозлена, но только гордо отвернулась, отчего ее шея почти что хрустнула. Стивенсон же развел руками в стороны, будто говоря, что его слова имели под собой основания и Честертон стоило прекратить наедаться на ночь. Однако в действительности за ними скрывалось простейшее желание насолить. Нынешний Стивенсон отличался от того парня, с которым днем беседовала Блэр, хотя ей и пришлось признать, что компания Зака, Брины и Митча осталась прежней. —Что с ним не так? - кивая в сторону русоволосого парня, на которого вновь зашипела Брина, спросила Джералд у Вэл. Впрочем, вмешавшаяся Джейн Макдафф не дала брюнетке раскрыть и рта. —Тоже заметила? Под вечер Митч обычно меняется в лице, потому и ведет себя так... озлобленно и жестоко, что ли? - Блэр только бросила взгляд на Вэл, закипающею от такой наглости блондинки, которая и не замечала злости Бенсон. —Я думаю, это всё потому, что Билл не пустил его в Оттаву, когда всё началось. Митч, как говорят, хотел попасть в город, был готов идти даже пешком, однако Билл не позволил. Зак сказал, что ему пришлось приложить Стивенсона о землю, чтобы успокоить... —Зачем ему нужно было в город? - наивно переспросила Блэр, вспоминая, как все, подобно крысам, бежали из Оттавы. Сейчас она была уверена: если бы они встретили кого-то, кто просил бы подбросить до окружного центра, назвали бы его безумным. —Правда не понимаешь? - горько усмехнувшись, вмешалась наконец Бенсон. —Там остались его родные, он хотел найти их, - тихо отозвалась Джейн, замолчав на какое-то время. Костер начал гаснуть. — Моего брата укусила какая-то девушка в парке, когда он возвращался с работы. Мать отправилась в больницу, оставив меня с отцом. Однако вскоре ни от нее, ни от брата не было сообщений. Через несколько часов в городе оставаться было невозможно - папа попытался вывезти меня из Оттавы. Тогда же мы и встретили Фордов, однако моего отца... его укусили. Я думала рана заживет и всё будет в порядке, но ,уже оказавшись на охотничьей базе, пришлось узнать, чем чреват укус. Джейн снова замолчала. —Я думаю, знать, что твои близкие мертвы, лучше, чем не знать вообще ничего. Я знаю об участи своих, и мне грустно, но, по крайней мере, мне не снятся кошмары, где я встречаю их, а после теряю вновь. Джералд понятливо кивнула, вспоминая о собственной матери - были у нее в груди какие-то сомнения. —Вы там расходиться не торопитесь? - донесся откуда-то сверху голос дозорного, вынуждая собравшихся у костра поднять головы. Майк проигнорировал сон тех, кто уже скрывался в палатках, а после, словно опомнившись, провел перед улыбающимися губами рукой, будто застегивая замок. —Еще немного, - отозвался кто-то из бессонных, и в тишине ночи этот шепот показался довольно громким. Мужчина на многоярусной крыше центрального здания только кивнул, соглашаясь с такой просьбой. —Эй, ты куда? - удивляясь, Вэл ухватилась за рукав поднявшейся на ноги Блэр. Брюнетка с каким-то подозрением окинула подругу, красноречиво сверля ее взглядом. Замечая, что посторонние обратили на этот резкий жест внимание, Бенсон стушевалась. —Ладно, подожду здесь. Под неоднозначные и заинтересованные взгляды Джералд все же пересекла внутреннюю площадку станции, оказываясь за огромной бетонной аркой. Здесь всё было другим. Холод ударил по шее, будто отсекая ее ледяным топором, и дрожь прошлась по конечностям, вынуждая передернуть плечами. Света огня здесь не было, как и слабого тепла, а потому всё вокруг было по-мертвому холодным и сонным. Синие двери складов-гаражей с огромными цифрами выглядели безжизненно и старо (словно их никто никогда не открывал), сетчатого забора и вовсе не было видно во мраке ночи, как и погорелых построек у самого озера, бетон под ногами казался рассыпчатым, и только кресты у иссохшего дерева выглядели привычными для такой вот опасной тишины. Ночная цветовая гамма была холодной, но таинственной и будоражащей: иссиня черный, темно-лиловый и отголоски сиреневого смешивались с цветом мрака и ложной беззаботности, создавая чудаковатый цвет, перехватывающий дыхание. Бетонная стена центрального корпуса, окон в которой с этой стороны не было, выглядела угрожающе - будто собиралась вот-вот рассыпаться, хороня под собой невезучего человека, страдающего бессонницей. Ветер вновь ударил по шее, словно пытаясь куда-то прогнать. Осознала, что занималась чем-то подобным, Блэр только когда обошла добрую часть сетчатого забора, ища в нем лазейки или дыры. Когда беспокоилась и не могла найти себе места, она по несколько раз обходила сосновый забор "Счастливой долины", прекрасно зная, что ничего нового в нем не найдет. Сейчас же пустырь вокруг Ла-Салльской станции, только через сотни метров прерывающийся лесной полосой, настораживал. Несколько тварей теперь шли вслед за Джералд, интересуясь ее молчанием и задумчивостью. Порой они хрипели что-то разумное - как казалось Блэр, а затем вновь забывали о человеческом начале, начиная рычать и клацать зубами. Крис Осборн, незаметно ускользнувший за арку вслед за Блэр, когда все стали расходиться, довольно долго стоял на месте, ища взглядом знакомый силуэт. Еврейский мальчик, чей нос отличался четкой горбинкой, прошел меж двух рядов складов, обогнул угол рабочего корпуса станции, где специалисты по-прежнему заботились о выработке электроэнергии, и только после остановился вдали забора, буравя прищуренным взглядом несколько шатающихся силуэтов. Один из них принадлежал Джералд - это точно, но куда труднее было понять, какой именно – все трое пошатывались из стороны в сторону, словно не могли устоять на ногах. —Почему ты ходишь тут одна? - раздавшийся позади вопрос, нечеткий и скомканный, заставил Блэр вяло оглянуться, натыкаясь на охристые глаза Криса, блеснувшие в темноте. Помедлив какое-то время, словно сохраняя дистанцию, Осборн всё же подошел ближе, откровенно рассматривая ходячих, что просовывали пальцы в клетки забора. Они были совсем близко, отчего зловонный запах ударил по глазам, вынуждая скривить лицо. Крис не думал, что твари воняют так сильно. —Мне так нравится, - призналась Блэр, - есть время, чтобы подумать. —О чем? - будто вторя тихому голосу, отозвался еврейский парнишка, на пол головы обгоняющий рыжеволосую. Холодные голубые глаза уставились на Криса, говоря, что точного ответа на данный вопрос не существуют. —Люди думают обо всём и сразу. Осборн не был наивным, не был добросердечным или храбрым. Парень не мог похвастаться мудростью и целеустремленностью, ему не были знакомы понятия совести или справедливости. И всё же он был лучше многих. Крис хорошо учился, потому что так хотела мать. Крис слушался ее во всём, веря словам: "Мама лучше знает, что для тебя будет полезным". Он не влезал туда, куда она не хотела, и не имел дел с тем, что ей не нравилось. Однако, несмотря на комплекс сыночка, Крис Осборн не выглядел несамостоятельным. Он был веселым, порой даже безумно веселым, временами нарывался на драки, из которых постоянно выходил проигравшим. После такого миссис Осборн поднимала администрацию учебного заведения на уши, требуя наказания для тех, кто "втянул ее мальчика во что-то столь низкое", и за подобное еврейскому сыну всегда было стыдно. Со временем он пытался добиться определенной самостоятельности и независимости от хлопотливой и временами крикливой женщины, однако ее воспитание оставило свой след, и Крис Осборн стал довольно скользким типом. Он умело менял стороны, теперь не участвуя в драках, но охотно создавая условия для чужих ссор. Осборна не заботило, насколько низкими и гадкими будут средства, если они позволят ему выйти сухим из воды. О манипуляциях этого парня знали все, но и все почему-то продолжали с ним общаться - это был дар убеждения, не иначе. В глазах Блэр Крис Осборн был змеем-искусителем из библейских мотивов, и отчего-то с этим змеем она общалась. Более того, к нему она не испытывала презрения, считая, что человек вправе добиваться своих целей любыми способами. "Цель оправдывает средства..." - соглашалась Джералд. —Тебе нравится быть одной, даже когда людей осталось так мало? - голос парня прозвучал отчужденно, а после он завороженно протянул руку в сторону скитальца, что остервенело бился головой о сетчатый забор. Резко перехватившая запястье Джералд мотнула головой, словно предупреждая о сомнительности подобной затеи. —Может быть. Клацанье зубов нарастало, и твари, что блуждали дальше, начали сходиться в одно место. Руки Джералд уже чесались, поглаживая рукоять ножа. —Не знаю, но я вспомнил твое сочинение, - неожиданно признался Крис, незаметно отходя от забора. Где-то внутри он чувствовал ужас от близкого столкновения с мертвыми. —Ты выбрала тему постапокалипсиса. Блэр кивнула, примерно вспоминая содержание сомнительного доклада. Девушка все еще не понимала, к чему ведет еврейский друг. —Ты говорила о том, что есть нечто чудесное в опустевших улицах, одиноких зданиях с выбитыми стеклами и перекатывающимися газетами, которые служат болезненным напоминаем о том, что было когда-то давно. Ты сказала, что люди никогда не смогут перенестись в то время, когда одна из этих газет была напечатана. Теперь я понимаю, что ты имела ввиду: закопать все эти трупы не получится. Кладбище должно быть огромным... Блэр ничего не ответила, понимая: чтобы закопать, нужно сначала уничтожить. А как это сделать, если люди умирают постоянно, пополняя ряды мертвой армии, не известно. —Почему ты выбрала тогда тему постапокалиптического мира? —Джералд даже забыла о том, что такое простой разговор. Пускай все на станции говорили о простых и обыденных вещах, вели себя буднично и спокойно, не зная об опасности снаружи, девушка не могла не признать, что ей это нравилось. —Я заблуждалась, думая тогда, что тишина и пустота улиц - это хорошо. Слышать собственные мысли не так приятно и интересно, когда они касаются лишь тех, кто погиб или еще погибнет. Быть честным с самим собой тяжело, даже когда законы морали стали бесполезными, однако лгать себе еще тяжелее. - Двое скитальцев прибились к забору, вторя действиям своих сородичей. —Я думала, что быть последним человеком на пугающих улицах, повествующих только о смерти, - честь. Думала, что, когда никто тебя не осудит, ты можешь примерить любую маску: быть хорошим, плохим, святым или прогнившим насквозь. Думала, что жизнь в одиночестве может показаться вечностью, надоедающей и бессмысленной. Однако теперь я вижу иную картину: ты не знаешь, сколько именно времени тебе отведено, но осознаешь, что этого будет недостаточно. Снаружи ты можешь погибнуть в любой момент. —Я не выходил за ворота, после того, как мы оказались на станции. —Я знаю, - согласилась Блэр. Неожиданно она заглянула в лицо Криса:—А хотел бы? —Не знаю, - пожав плечами, парень отшагнул дальше от забора - бушующие мертвецы волновали не меньше приближающейся осени, ветра которой уже добрались до Иллинойса. —Ладно, я пойду... Не хочешь вернуться к остальным? - осторожно предложил Осборн. —Может, позже, - вновь неоднозначно кивнула Джералд, куда волнительнее поглаживая рукоять ножа, что скрывалась под серой мастеркой. —Тебе стоит уйти, ходячих волнуют голоса. Спорить еврейский мальчик не решил, а потому, пару раз всё же оглянувшись, скрылся на внутренней площадке станции, от задумчивости только запутавшись в развешанном белье, которого не заметил перед глазами. Убедившись, что никто не следит, Блэр не без особой ловкости проткнула одну из голов. Резко ударяя ладонью о забор, чьи звенья отчаянно зазвенели, девушка только морщится, когда капли темной крови попадают на свежую одежду - она стала неосторожна. Три трупа уже валятся с ног, засыпая наконец вечным сном под забором, а последнего из скитальцев Блэр игнорирует, только вытирая о траву охотничий нож. Приходится повозиться, чтобы оттереть с рук застывающую жидкость и только после Джералд возвращается к огню, где ее дожидается лишь Вэл Бенсон. Рыжеволосая отмечает в голове, что кровь ходячих вязкая, как жидкий клей.***
—Как ты узнала об укусах? - всё чаще поглядывая на Майка, зевающего порой, то поднимающегося, то вновь плюхающегося на раскладной стул, неожиданно поинтересовалась Джералд. От былого пламя осталось только напоминание, и месяц над головой теперь казался куда более ярким, чем кострище. —Это, - Вэл вдруг начала искать подходящие слова, а после в схожей с Блэр манере сухо призналась, - долгая история. —Ночь длинная. - Бенсон недовольно скривилась, будто в рот ей положили лимон, вынуждая прокусить желтую кожуру. Замечая негласную требовательность в прозрачно-голубых глазах, брюнетка вновь поморщилась. —Я не хочу об этом говорить. Запрокинув голову, будто считаясь с желанием подруги, Блэр уставилась на небо. Звезды всё мерцали и, казалось, танцевали, однако уставшие глаза всё реже замечали перемены на ночном ковре и всё чаще слипались от усталости. Неприятный комок прилип к небу, вынуждая почесывать то языком - Джералд вспомнила свой последний сон, прерванный Адамом. Вряд ли Грэг и Боб ищут ее, но желание оглянуться не пропадает. —Этот мудак - отчим, - неожиданно сдалась Вэл, подсаживаясь ближе к Блэр, - всегда во всём виноват. Сама знаешь, он терпеть не мог, когда что-то шло не по его плану, сразу взрывался и начинал орать. Был почти зависим от всякого рода схем и планирований. На него посмотреть - так лучший стратег из всех существовавших... Когда его укусили, мы обо всем и узнали. —Они не выбрались? - сухо и с пониманием отозвалась Джералд. Бенсон от подобного вновь перекосило, но брюнетка только кивнула. Мать Вэл когда-то работала инструктором в одном из городских бассейнов, однако после второй беременности оставила профессию, став простейшей домохозяйкой. Отчима Вэл всё устраивало (стиранное белье, ужин и порядок), однако сама женщина успокаивала себя тем, что этот период ее жизни скоро закончится. Ей порой хотелось бросить всё, даже малолетнюю Лиззи, которая всё кричала и кричала, не затыкаясь, но материнский инстинкт останавливал. Саму же Вэл не держало ничто, и она всё чаще ночевала у друзей или вовсе у малознакомых людей. —Блэр? - тихо и как-то напугано позвала девушка, вынуждая рыжеволосую повернуться. Заметив внимательный, хоть и сонный взгляд, Бенсон тяжело вздохнула. —Если бы тебе пришлось выбирать между собственной жизнью и жизнью того, кто был тебе дорог, что бы ты выбрала? —Зависит от обстоятельств. - Брюнетка непонимающе повела головой. —Вэл, я никогда не была Матерью Терезой, и если бы ситуация не позволяла спастись самой и вытащить кого-то еще, я бы заботилась о себе. Потом бы меня разрывали сомнения и я бы винила себя во многих вещах, но, по крайней мере, я бы была жива. "Если Стивен умрет, ты отправишься следом, Блэр. Я тебе обещаю..." - прошипел в голове женский голос, вынуждая Джералд почти отмахнуться от него. Девушка только повела плечами, неосознанно выпрямляясь в спине, которую будто прожигали ненавистным взглядом. —А я вот не думала об обстоятельствах, - тихо призналась Бенсон, пряча глаза. Спина неожиданно согнулась, руки на коленях стали безвольными, а голос - бесцветным. Казалось, девушка вот-вот растечется по асфальту кисельным пятном. —Просто оставила их всех. Испугалась и убежала. И чувство вины действительно разрывает на части, каждый раз, когда стоит подумать об этом. Хотя, знаешь, нет... Это чувство не уходит никогда. —Мы все делали то, о чем теперь жалеем. —А ты? - довольно резко переспросила Вэл, будто не веря подруге. Теперь ее взгляд впивался в бледное лицо Джералд, а поза стала почти угрожающей. —Что такого могла сделать ты, Блэр? О чем ты можешь жалеть? —Успокойся, - отчасти понимая подобное отношение к собственной персоне, попросила рыжеволосая, однако Бенсон лишь цокнула языком. —Ты думаешь, никто здесь не заметил твоего безразличия и высокомерия? Не заметил, каким взглядом ты смотришь на нас - будто мертвецы это не те твари за забором, а мы? Ты думаешь, я этого не заметила!? Оружие, с которым не хочешь расставаться, убеждение в том, что станция может рухнуть в любой момент, что мы вечно находимся в опасности... Ты можешь, смотря всем этим людям в глаза, сказать подобное? Сможешь разрушить их надежды, их ожидания и мечты? Холодность, с которой ты меня встретила - что это было? Разве с таким полудохлым лицом встречают старого друга, которого мог вовсе не увидеть? Не увидеть никогда?! О, да, Блэр понимала обиду Бенсон, как и ее злость, но и сил возражать не было. Ссоры тоже не хотелось. —Давай я расскажу тебе о том, где успела побывать, а после мы вместе обсудим, имею ли я право высказывать своё мнение или мне стоит просто заткнуться, позволяя тебе жить беззаботно, не задумываясь о том, как скоро милому мирку за бетонными стенами придет конец?***
Возможно, Вэл осознала, что была слишком порывиста в своих обвинениях. Я тоже поняла, что скрывать собственное недовольство удается с трудом. Кроме того, я узнала, что научилась мириться с чужими недостатками или, по крайней мере, воспринимать людей такими, какие они есть. Но самыми главными заключениями вечера стало другое: между мной и людьми на станции была огромная пропасть. Оставался только один вопрос: удастся ли ее сократить, построить мост или всё неминуемо скатится в бездну. —Ты ведь не уйдешь отсюда, чтобы найти Кловер и остальных? - послышался тихий вопрос со стороны Вэл, которой этой ночью вряд ли удастся заснуть. Мой рассказ не походил на колыбельную или сказку на ночь. В ответ я только пожала плечами, понимая, что подруга подобного не увидела. Перед глазами застыла брезентовая крыша палатки, а после огонь снаружи и вовсе потушили. Тихие шаги дозорного были последним, что я запомнила, прежде чем провалиться в тревожный сон.