ID работы: 4922102

Шаловливый гром

Гет
R
Заморожен
2
автор
Размер:
8 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

2 часть. 6 волшебников.

Настройки текста
— Так вот, — первой разговор начала Сильвия, которая сидела за столом рядом с Макаровым, Эльзой, Нацу, Греем и Люси. Как оказалось, девушка из Шаловливого грома не просто решила навестить свою старую подругу, так ещё и предупредить об одной проблеме, — наверняка, вы слышали о «круге шести волшебников»? — впрочем, по их лицам можно было догадаться, что нет. — Это когда шесть сильнейших волшебников заключаются в кристаллы и их сила передаётся одному из них. Все равно все присутствующие ничего не поняли, только лицо Макарова давало понять, что он вроде как об этом слышал. — Тогда я вам сейчас поведаю одну очень старую и интересную историю… Попрошу слушать меня внимательно, потому что повторно я рассказывать не собираюсь: Все началось ещё с первого мастера Шаловливого грома, хотя тогда он назывался несколько иначе. Карл Ёриконсон — основатель гильдии Глаз Дракона, был он чёрствым человеком, который был помешен на силе, и собирал команду из таких же сильных волшебников, как и он сам. Понятное дело, не всем это нравилось, ведь через несколько месяцев Карл и его шесть приспешников стали сильнейшей командой их города. Каждый из них знал два типа волшебства. Один дополнял другой, так сказать. — И, кстати, у меня тоже самое, — девушка вытянула руки вперёд, — одна магия созидания, другая — связана с жидкостями болот. Я конечно могу без проблем использовать эту магию по отдельности, но созидание продлится не более семи минут, а вот с болотной магией все нормально. Но я по-прежнему предпочитаю использовать оба типа волшебства одновременно. — указывая на свои татуировки, девушка решила вернуться к своему рассказу. Однажды они взяли одно задание. Как оказалось позже, то они пришли в кристальную пещеру. Путь был завален и выйти они никак не могли. Был там один мужчина, Шалфей его звали. Его основной средой была магия связи. Короче, отправил он в гильдию просьбу о помощи. А пока они ждали помощь, Карл предложил изучить пещеру. Путь их был долгим, зато они нашли шесть огромнейших кристаллов. В каждом был скелет человека. Так как подмоги ещё не было, команда решила разузнать что здесь произошло. Каждый скелет имел в кости кристаллы, поэтому Ёриконсон предложил забрать из них драгоценности. Все-таки заработать на них можно было бы прилично. Как только команда начала разбивать кристаллы и вытаскивать из них скелеты, эти кристаллы начали затаскивать по одному в себя. Успел спастись только один. Это и был Шалфей. Пока всех его товарищей затаскивало в эти самые кристаллы, он бежал сломя голову к выходу. Тогда уж и поспела подмога. Шалфей, ничего не объясняя, кинулся куда подальше, сказав о том, что расскажет обо всем позже. В это же время, в зоне кристаллов царил хаос. Они начали загораться ярко-голубыми цветом. Были слышны стоны и душераздирающие крики. Можно было заметить, что голубые линии из каждого кристалла стали перемещаться в кристалл, где был Карл. Затем глаза у каждого мага загорелись белым светом и, говорят, пещера взорвалась… — А сам Карл в последствии выжил и получил всю силу своих товарищей. Но потом он умер, — закончил историю уже Макаров. Все остальные сидели молча и вдумывались в эту историю. — И что требуется от нас? Пещера же уничтожена, — Люси сидела рядом с Нацу, который просто пялился в одну точку. — Не совсем. Ходят слухи, что об этом сообщил тот, кто выжил. Хотя после того случая он несказанно разбогател. Почему — догадаться не сложно. Все-таки кристаллы были не из дешевых. Поэтому он вполне мог соврать, чтобы больше никто их не нашёл, — Сильвия с надеждой поглядывала на присутствующих, надеясь, что те все-таки согласятся. — Но у тебя же сильная гильдия, почему ты их не хочешь попросить помочь? — Макаров посмотрел на прибывшую. — Они боятся. Все-таки силу получил Карл и многие боятся, что он решит отомстить, — Сильвия не придумала это, просто маленько приукрасила. — Я согласен! — Нацу был единственным, кто первым выкрикнул это. Люси хотела его ударить, ведь это было опасное решение, но рука остановилась над розовой головешкой, после слов Фуллбастера: — Я тоже иду. — Ты же знаешь, что я всегда рада тебе помочь, — Эльза одобрительно улыбнулась, а это означало, что у Сердоболии не было выбора. — Ну и когда отправляемся? — заклинательница тяжело вздохнула. . На следующий день около станции стояли Сильвия с Эльзой, ожидавшие остальной состав команды. В этот раз Мак-Вий уговорила Алую не брать тонну вещей, а ограничиться небольшим чемоданчиком. Макаров уже договорился о жилище для хвостатых, поэтому вещи им было где оставить. И сама Сильвия сейчас была не в купальнике и шортах, а в голубом корсете, под котором была нежно-зелёная рубашка. Также две синие перчатки, правая из них была без пальцев, которая доходила почти до локтя. Помимо вышеперечисленного, на ней были салатовые слоистые панталоны. Ну и, конечно, куда же без ботфортов до колен? — Ну, и где эти твои охломоны? — Сильвия всматривалась в даль, ожидая увидеть остальных членов команды. Ответом Скарлетт на этот вопрос было недовольное пожатие плечами, ей тоже не нравилось, что ее друзья опаздывают. — Мы здесь! — девушки услышали знакомый голос и одновременно повернулись. Они увидели Люси и остальных. — Какой у вас план?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.