ID работы: 4922253

Цветок для лунного кролика

Гет
NC-17
В процессе
31
автор
Lanchick соавтор
BloodyMary27 бета
Размер:
планируется Макси, написано 15 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 20 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 3. Камуи.

Настройки текста
Камуи:       «Иду туда — не знаю куда, ищу то… знаю что» — так можно было назвать действия Камуи. Цель есть — корабль. Но где он? Парень заплутал ещё в самом поле, не зная с какой стороны выходить, поэтому выбрал путь, который ему подсказал внутренний компас.       Четверть часа блуждания и Ято вышел к окраине Эдо. К месту, которое он видел впервые: Нежилой квартал у обрыва. Ручей, по мосту через который переходил юноша, совсем разъел почву, после чего образовался овраг, а когда-то заселённые японские домики перекосились. Люди покинули свои жилища, так как жить в них стало просто опасно. Где-то вдалеке видны были белые огоньки, скорее всего, это фонари. Улица то с жилыми домами или парк, не так важно, главное, что цивилизация уже в пределах видимости, значит и добираться совсем немного.       Высокая трава, обрамляющая вытоптанную тропинку, не давала возможности выбора пути. Камуи цокнул языком от раздражения — тропа вела вдоль оврага, как и ручей, преграждающий собой дорогу к заветной цели. Где-то вдали виднелась верхушка замка «самого главного» этой страны, а значит, надо было двигаться в ту сторону. Ято уже обдумывал вариант перебраться вброд, но откинул эту мысль сразу же, как только оценил скорость течения и крутость обрыва. К тому же, рана открылась. Кровь идти не переставала, явно было задето что-то важное. Печень? Кишечник? Чёрт знает эту анатомию! Парень посильнее зажал рану. Даже он — сильнейший мог испытывать боль и на данный момент признавал то, что необходимо было поторопиться и получить медицинскую помощь. Камуи провёл рукой по траве и, подметив её тонкость, словно обиженный ребёнок надул щёки. Будь это листья покрупнее, можно было бы прикрыть ими дыру в боку и обмотать поясом потуже. Но, увы, пират плохо понимал принципы медицины, он больше специализировался на том, чтобы калечить других, а не лечить, однако, он всё же предположил, что простое заматывавшие тканью обильно кровоточащих дыр не помогает, а приложенный подорожник, о котором он где-то читал, был бы более надёжным средством.       До моста ведущего к жилым улочкам самого Эдо идти было недолго. Перейдя мост, Ято огляделся — «Ага! Здесь я точно был!» — вспомнил он. — «Тут неподалёку должен быть тот отель, а по правую руку и Йошивара. Сначала я найду отель, чтобы удостовериться…», — подумал парень и, довольный собой, ухмыльнулся. Затем он продолжил поиски города греха.       — Капитан! — раздался знакомый голос за спиной.       Рыжий пират обернулся. Лейтенант спешил на помощь своему начальнику, как и всегда. Даже смешно в какой-то степени. Дурашливо улыбнувшись, Камуи повернулся на сто восемьдесят градусов и направился на встречу лейтенанту.       — О! Абуто, ты ведь с корабля? — Ято потёр рану, стараясь сделать это как можно менее заметно. — Я тут немного заблудился…       — Вы недалеко ушли… — Мужчина вздохнул и окинул Камуи взглядом, оценивая его на редкость неблагополучное состояние: нижняя половина измазанной грязью накидки отсутствовала, через пальцы руки, прикрывающей бок, просачивалась кровь. Но, если судить по выражению лица, особого дискомфорта парень не испытывал. Неудивительно, ведь безрассудный капитан всегда без раздумий бросается в бой, даже не думая о последствиях. Порой Абуто казалось, что у парня напрочь отсутствует инстинкт самосохранения. — Капитан, вы как? — спросил Абуто, заранее зная ответ.       — А? Это? Да ерунда! — Камуи снова улыбнулся. — Пошли домой.

***

      По пути к кораблю, Абуто временами посматривал на хромающего капитана, как тот смотрел вперёд, улыбаясь и словно не замечая багрового ручейка крови сочащегося из уголка рта. Сделав предположение, что это кровоточит десна, лишившаяся одного из зубов, мужчину позабавила картина, возникшая в его воображении, и он с трудом сдержал смешок.       Камуи осмотрелся: они уже прошли город ночи, в котором больше не было железного неба. Всё так преобразилось, подумал он. Время близилось к рассвету, и Абуто срезал путь, проходя по переулкам. Камуи понимал, что не стоит привлекать внимание, но ему не нравилось прятаться, пусть даже и от самого солнца. Добравшись до корабля, Ято замер на месте. Парень не думал, что повреждения были настолько велики. Нос корабля разбит всмятку, дно пробито, окна разбиты, не все, но большая их часть. Теперь-то парень понял, почему Абуто сплавил его в «безопасное», на его взгляд, место. Нахмурившись, Ято злобно зыркнул на лейтенанта, который явно не в первый раз оценивал состояние своего космического судна.       — Весь корабль прочесали, сверху донизу. Взрывчатки определённо больше нет, — сказал Абуто, не отрывая взгляда от корабля. — Подорвали сразу, две дюжины, как минимум. — мужчина хмыкнул и повёл капитана вверх по трапу. — В вашей каюте было установлено два самых мощных взрывных устройства. Логично судить, что покушение было по большей части на командира, то есть на вас. Поэтому отдыхать будете в моей комнате. Как ни странно, она была не тронута.       — Видимо, тебя не считают угрозой, — Камуи ехидно усмехнулся и снова зажмурился от наплыва режущей боли в боку.       — … — Абуто предпочёл проигнорировать издёвку капитана и продолжил. — Есть подозрение, что диверсантом был один из членов команды.       — Так не проще ли установить что-то вроде охраны, пока я дрыхну?       Мужчина кивнул.       — Диверсантом мог быть кто угодно, поэтому, на данный момент, я не уверен, кому можно доверять, а кому нет. Но только в одном человеке я уверен, поэтому, пока я разгребаю проблемы, меня заменит другое доверенное лицо.       — Ты смотри, как бы это лицо не заменило тебя навсегда. — фыркнул Камуи, ступая на порог.       Ято обвёл помещение взглядом. «И это я-то в замке Хосена беспорядок устроил? — подумал он рассматривая нутро корабля. — Да по сравнению с этим там безупречный порядок». Дыры в потолке и отсутствие окон — меньшее из зол, но гирлянды из кишок, фаршем разбросанные внутренности, разорванные пополам трупы представителей сильнейшего клана, оказавшихся не в то время, не в том месте. Парень обратил внимание на верхнюю половину тела, с сохранившимся позвоночником, исходящим из спины. У него была дырка от пули во лбу. Как парень понял, его подчинённый был жив, когда его нашли в таком состоянии. Камуи не заметил, как к нему чуть ли не подлетел уцелевший медик, он тут же начал осмотр расположившегося на стуле капитана. Распорядился принести чистой воды, инструменты бинты и что-то ещё. Убрав руку с до сих пор кровоточащей раны, парень повернулся к своему заместителю.       — Почему не все трупы убрали? — спросил парень, поморщившись от жжения от прикосновении спирта к коже.       — Всё в процессе, а отмывать стены и потолки не имеет смысла, этот корабль придётся бросить, — увидев, что капитан отвернулся, мужчина понял, что тот потерял интерес и не стал продолжать.       После лечения Камуи отвели в каюту лейтенанта, а в надсмотрщики назначили того же человека, что его и лечил. Парень немного удивился, но не стал этого показывать. Он лишь расслабился, расположившись на широкой кровати, и, прикрыв глаза, начал погружаться в исцеляющий сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.