ID работы: 4925478

Я - Дракон. Книга первая. Рожденная приносить счастье

Гет
PG-13
В процессе
45
автор
Размер:
планируется Макси, написано 278 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 34 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста

Беатриса.

      В полумраке трактира было многолюдно. Войдя внутрь вслед за Ремом, я опешила от неожиданности. У нас, в Степном логе, Мирон считал удачным днём, если с утра до вечера заглянет хотя бы десятка три посетителей. И даже это количество позволяло ему хорошо вести свои дела.       А тут количество посетителей подбиралось к сотне. Огромный зал с небольшими квадратными столиками, окруженными лавками, за которыми сидели по одному и целыми компаниями представители всех рас, живущих в нашем королевстве.       За соседним столиком, ближе к входу, расположились пятеро гномов. Низенькие бородачи прихлёбывали что-то из больших глиняных кружек и что-то эмоционально обсуждали, изредка стуча кулаками по столу, от чего синхронно подпрыгивали тарелки с разнообразной снедью. А ещё они курили короткие глиняные трубочки, из которых шёл какой-то ароматный дым, от чего всё помещение трактира словно заволокло туманом.       Я увидела эльфов, орков и даже несколько троллей. А вот вампиров и драконов я по внешнему виду распознавать не умела, но была готова поспорить, что и они тут тоже были. Рем дёрнул меня за рукав, вынуждая следовать за ним в самый конец трактира, где Дарт предварительно занял один из столиков и теперь поджидал нас. Едва мы подсели к нему, подбежала подавальщица, чтобы получить наш заказ.       Спустя четверть часа наш столик заставили тарелками, на которых было и жареное на углях мясо, и квашеная капуста с клюквой, и тёплая каша, и пироги с земляникой. Целый кувшин лийры для меня и вишнёвая наливка для Рема и Дарта.       Впрочем, Рем спиртное едва попробовал, после чего поморщился и присоединился ко мне, нацелясь на лийру, оставив расправляться с наливкой орка.       — Что нового говорят? — поинтересовался он у Дарта.       — Вон те, — кивнул Дарт в сторону четырёх людей, сидящих вперемешку с парой гномов и тремя орками, — возвращаются с севера после ранений. Самые свежие новости почти месячной давности. Говорили, когда я вошёл, что Орлиный перевал в горах на северо-востоке продолжает удерживать королевская армия, но силы уж очень не равны. И они уже не уверены, что за месяц с лишним ситуация как-то не изменилась.       — Я не могу понять почему, — тронула я за руку Рема. — Нас ведь больше, чем некромантов. Почему война длится уже практически два года, и никто не может их победить? Разве это так сложно?       Я ждала ответа от парня, но ответил мне Дарт. Орк наклонился ко мне поближе, чтобы посетители за соседними столиками не расслышали, о чём он говорит, и сказал:       — Понимаешь, Трис, нас действительно много, и мы сильны. У нас есть маги. На нашей стороне драконы. Но некроманты сильнее тем, пусть их и меньше, что они повелевают смертью. Вот рассуди сама, такой тебе пример. Идёт бой. С нашей стороны участвует сотня воинов, а с его стороны лишь он один и с десяток исчадий тьмы, которых он призвал себе в помощь. Вроде бы исход известен. Но не всё так просто. Он применяет заклинания, которые, едва зацепив наших воинов, поражают их порчей. Она оплетает их тела подобно паутине, и люди гибнут. Эльфийские лекари не умеют лечить подобное. А стоит воину умереть, он тут же восстаёт бездушной марионеткой некроманта и начинает убивать тех, с кем сражался бок о бок ещё мгновение назад. Их уничтожить очень сложно. Лишь спалив огнём дотла либо разрубив на мелкие куски. А воины гибнут один за другим. Поэтому и перевес постоянно на стороне некромантов. Мы удерживаем позиции, где-то приходится уступать, а где-то, наоборот, отбиваем назад утраченные ранее территории, но до полной победы ещё очень далеко.       — Страшно, — поёжилась я. — Живя так далеко, я считала войну чем-то далёким и нереальным. А теперь, слушая рассказы очевидцев, я понимаю, что решение Рема правильное. И я тоже хочу туда, помогать сражаться.       Дарт кинул на меня странный взгляд и усмехнулся. А я собралась было обидеться, а потом поняла, что орк не знает, кто я такая. Видимо, думает, что я обычный человек и недоумевает, каким образом меня занесло в компанию вампира. Ладно, думаю, Рем сам решит, рассказывать ему обо мне или нет.       — И какие у нас планы? — решился уточнить орк, так и не дождавшись комментариев Рема ни по поводу моего заявления, ни в ответ на свой, откровенно обидный для меня, смешок.       — Так же, как я и решил, уходя из дома, — пожал плечами Рем. — И ты всё знаешь, зачем повторять?       — То есть ты эту блажь из головы так и не выбросил? — глаза орка сузились, словно он приготовился к ссоре. Вот только Рем был самим спокойствием.       — Дарт, отвяжись, а, — спокойно попросил он орка. — Ты же доиграешься, я опять сбегу. Если хочешь, можешь поехать с нами, а нет, так возвращайся домой, я тебя не держу. Только прекрати меня воспитывать, уже не смешно, в самом-то деле.       Орк уставился сначала на меня, сосредоточенно жующую кусок мяса, затем на Рема, который наворачивал пшённую кашу с маслом так, что за ушами пищало, и, подняв глаза к закопчённому потолку, вздохнул:       — Ладно, поеду с вами. Но если опять сбежишь, то найду и уже тогда верну домой, чтобы ты не говорил. Всё ясно?       Мы оба синхронно кивнули.       — Тогда на выход? — уточнил Дарт, поднимаясь с места. — Переночуем в лесу?       — Если не успеем добраться затемно до Барники, тогда в лесу, — согласился Рем, поднимаясь следом.       — Ясное дело, не успеем, — пробурчал орк, бросая на стол, среди опустевших тарелок, пару медных монет, — неизвестно, сколько на переправе проточим.       Я в очередной раз осталась у входа в таверну, дожидаться своих спутников, держа в руках седельные сумки, а они отправились на конюшню за Асеррашем. Правда, как оказалось, не за ним одним. Дарт, возвращаясь обратно, вёл за собой в поводу огромного коня.       В росте он выигрывал у нашего жеребца, но не намного, а вот в остальном превосходил его многократно. У него была широкая мощная грудь, мускулистая шея. Голова крупнее, чем у Асерраша и более массивная, с широкими ноздрями. Холка более низкой посадки и спина идеально подходящая под седло. Внешний вид этого жеребца предполагал, что он способен поднимать весьма тяжёлые грузы. А значит, и вес нашего спутника выдержит с лёгкостью. Ноги у него были тяжёлыми, мускулистыми, с широкими копытами, длинной пястью и лохматыми щётками. Он сразу потянулся к нам своим носом, выпрашивая лакомство. Было похоже, что он намного дружелюбнее, чем конь Рема.       — А ну-ка, не балуй, — строго сказал ему Дарт, и конь сразу опустил голову вниз.       — Не ругай его, — попросила я и, достав из свёртка в одной из седельных сумок морковку, протянула коню, — он у тебя красивый.       — И умный, — кивнул Дарт, седлая коня, — а ещё хитрый. Сейчас приучишь к лакомствам и не будет тебе покоя ни днём ни ночью. Я его зову Неррут, что на оркском значит «Жадина».       Я хихикнула над забавным именем и, достав вторую морковку, протянула её Асеррашу, которого уже оседлали и сейчас навьючивали нашими припасами, прилаживая к луке седельные сумки.       Рем, закончив с вещами, поманил меня к себе и подсадил на привычное место в седле, а сам опять уселся позади меня. Дарт покачал головой, глядя на нас, и спросил:       — А не проще было купить ещё одного коня?       — Не проще, — отказался Рем. — Я думал над этим ещё вчера, когда мы выехали из Степного лога, но в дороге нам предстоит провести всего два, от силы три дня. А потом его куда девать? Забот будет больше, чем пользы.       — И я с лошадьми не очень, — смущённо созналась я. — Вот так, как сейчас, могу, а сама, боюсь, не справлюсь.       — Тогда вопрос снят, — усмехнулся орк, взлетая в седло. — Тронули?       И мы тронули. Неспешным шагом проехали по широкой деревенской улице и, пропетляв по узким улочкам, выбрались за околицу.       В четверти лиги от Суходола тракт пересекался широкой полосой Плюмки, через которую ходил средних размеров паром. Даже отсюда нам был виден внушительный хвост толпы, ожидавший своей очереди, чтобы переправиться на другую сторону реки.       — Точно к ночи не доберёмся, — вздохнул Дарт, окидывая взглядом то, что нас ожидало впереди.       Рем с философским видом пожал плечами:       — Подождём.       Мы спешились и, отойдя немного в сторону, вместе с вампиром уселись на траву, в изобилии росшую по обочинам тракта, а лошадей отпустили пастись рядом с нами. Орк решил прогуляться к пристани и посмотреть, с какой скоростью продвигается очередь, сколько путников за одни раз вмещается на паром, чтобы хотя бы приблизительно рассчитать время нашего ожидания.       Рем сорвал небольшую былинку и сейчас сидел, покусывая её, задумавшись о чём-то. Я искоса разглядывала его, стараясь не привлекать к себе внимания. Странно, но почему-то, когда он смотрел на меня, я начинала смущаться. Быть может, всё дело в том, что он довольно симпатичный? Но он даже не смотрит на меня, как на девушку. Для него я, скорее, просто друг, которому он согласился помочь в трудную минуту. Так что, наверное, нужно выбросить все эти глупости из головы. Я же не Марика, в конце концов, чтобы влюбляться во всех подряд, пусть даже эти «все» очень обаятельные и не бросают девиц в беде.       — Увидела что-то интересное? — спросил меня Рем, не поворачиваясь ко мне.       — Где? — завертела я головой.       — Да на мне, — хмыкнул вампир. — Ты за последнюю четверть часа едва ли дырку на мне не прожгла взглядом, вот я и спрашиваю.       Я покраснела и отвернулась в сторону. Ну вот, выставила себя перед ним полной идиоткой. Этого ещё не хватало.       Вернулся Дарт, что-то сердито пыхтя себе под нос, и я обрадовалась ему, как родному. Он своим появлением разбавил возникшую между нами неловкость. Орк уселся между нами и выдохнул:       — Часа два, не меньше ждать. Переправа четверть часа в одну сторону, да народу в очереди как раз на четыре ходки, так что в пятую мы должны вместиться.       Рем качнул головой, соглашаясь, и не произнёс ни слова. Какой-то странный он стал с тех пор, как мы встретили Дарта. Более задумчивый, что ли? По его же собственным словам, орк для него лучший друг, которому он доверяет, как самому себе, а на деле выходит, он, вроде, как и не рад его присутствию. Может, стоит спросить у него потом, когда мы останемся одни?       — Если вы не возражаете, я подремлю, — сказал один из тех, о ком я сейчас раздумывала, и откинулся на траву.       — Разбудим, — буркнул Рем, всё так же не выпуская изо рта былинку, — спи.       Я поднялась на ноги, потянулась и шагнула к нашим лошадям. Замерла возле Асерраша, поглаживая его по носу. Он попытался выпросить у меня лакомство, но поняв, что ничего не получит, разочарованно, как мне показалось, фыркнул в моё плечо.       — Ты куда? — спросил меня парень.       — Хочу пройтись вдоль очереди, может, услышу что интересное, — ответила я. — Пойдёшь со мной?       — Не хочу, — услышала в ответ.       Что же с ним происходит, хотелось бы мне знать. Огонь, который делал его живым, словно потух прямо на глазах. Я решительно подошла к нему и, наклонившись, потянула за рукав:       — Рем, вставай, идём.       — Ты не понимаешь слов? — поднял он на меня глаза. — Я же сказал, что не хочу.       — А я не гулять зову, — схитрила я, — мне нужно тебе кое-что рассказать. И срочно.       Вампир вздохнул и поднялся с таким видом, словно делал мне величайшее одолжение. Честное слово, если бы я встретилась с ним впервые в эту минуту, то бежала бы без оглядки. Никогда не любила мрачных и вечно недовольных типов. Меня Рем и привлек-то в первую очередь тем, что был каким-то светлым, словно солнышко. А сейчас, если сравнивать с погодой, он превратился в грозовую тучу, которая того и гляди шибанёт молнией.       Я отвела его шагов на тридцать в сторону от того места, где задремал Дарт, и, остановившись, уставилась в его лицо.       — Говори, я слушаю, — взглянул он на меня.       — Нет, это ты говори, а я послушаю, — скрестила я руки на груди. — Что с тобой происходит?       Он молча развернулся, чтобы уйти. Ну уж нет, мне такие упаднические настроения ни к чему. Пока не разберусь в том, что происходит, никуда не отпущу. Я вцепилась ему в плечи как клещ и почти насильно развернула к себе лицом.       — Рем, посмотри на меня, — попросила я, — что происходит? За последние пару часов ты как будто стал другим человеком.       — А я и не человек, — иронично хмыкнул он, — или ты уже успела забыть?       — А давай ты не будешь переходить на личности, а? — я уже начала обижаться на то, как он со мной разговаривает. — Я стараюсь разобраться в том, что происходит, а ты, вместо того чтобы помочь, наоборот, ощетинился, как ёж.       — Мне нечего тебе сказать, — пожал он плечами. — Считай это просто плохим настроением, вот и всё.       — И это плохое настроение появилось у тебя ровно в тот момент, как рядом с нами возник Дарт, — выпалила я. — По твоим словам, он твой лучший друг. Но что-то не вяжется. И твоё поведение говорит не в пользу твоих слов. Зачем тебе от него бегать? И почему он преследует тебя? Друзья так не поступают, насколько я знаю.       Рем вздохнул и плавно опустился на землю, похлопал ладонью по траве рядом с собой, приглашая меня присоединиться:       — Раз уж ты всё так хорошо заметила, садись, попробую объяснить.       Я с готовностью уселась рядом и приготовилась слушать.       — Ты помнишь, что я тебе рассказывал о своей семье? — начал он с вопроса.       — Конечно, — кивнула я, — они поехали на свадьбу к твоей кузине в Верею, где и погибли после нападения некромантов. А тебя не взяли с собой, потому что уже тогда ходили слухи, что на севере неспокойно, и не захотели тобой рисковать.       — Правильно, — кивнул он, — вот только ты не знаешь самого главного, — он сорвал очередную травинку и принялся задумчиво её жевать. — Ты хорошо знаешь местность, где ты родилась и выросла?       — Как сказать, — пожала я плечами, — за свою жизнь дальше Суходола я не была. А вот просто по названиям знаю всё, что находится рядом. От эльфийских лесов на юге до северо-восточных гор на северо-востоке, — я хихикнула. — Оригинально называть горы по тому месту, где они расположены.       — А дальше и не надо, — согласился вампир, не обратив никакого внимания на мой смешок. — Назови, что находится у подножия этих самых гор рядом с побережьем?       Я закрыла глаза, вспоминая ту нарисованную от руки карту нашего королевства, которая висела в доме у старосты нашей деревни и которую я разглядывала всякий раз, когда забегала в гости к его дочке, Арнютке. Там, прямо перед началом гор, побережье выпячивается, словно нос, и название такое же смешное у этого отростка — Сорочий мыс. Вот на его основании, прямо в изножье северо-восточных гор, расположено герцогство Марʼеелшан.       Я выпалила всё, как запомнила по карте, и уставилась на парня, ожидая его реакции. Но Рем почему-то молчал и смотрел мне в глаза. Как будто ждал чего-то. Выждав пару минут, я осторожно спросила:       — Я не ответила на твой вопрос? Ты ждёшь, что я добавлю что-то ещё? Но там вроде бы больше ничего нет. Западнее гор только степи орков и всё.       Рем усмехнулся и покачал головой:       — Трис, ты всё ответила правильно, я просто подумал, может, ты вспомнишь моё имя, но ты, видимо, серьёзно его не запомнила, да?       — Э-э-э, — я честно попыталась вспомнить, но не смогла и виновато посмотрела на Рема, — прости, оно какое-то сложное.       — Я так и понял, — неожиданно улыбнулся он, — раз уж ты его произношение приняла за иной язык, то ничего страшного в этом нет. Я повторю ещё раз: меня зовут Аремʼаард Верден Марʼеелшан. Ничего не напоминает?       Я, наверное, изменилась в лице, потому что Рем неожиданно прыснул со смеху:       — Ага, дошло, наконец. Да, я герцог и та деревня, в которой ты живёшь, принадлежит мне, равно как и ещё с пято́к других.       У меня возникло желание слиться с зёмлей, на которой я сижу, чтобы не выглядеть в его глазах ещё большей дурочкой, чем сейчас.       — Герцоги — вампиры, — вполголоса пробормотала я. — Знали бы наши в деревне, с ума бы сошли от страха.       — Ну, скажем так, когда король жаловал моим родителям герцогство за заслуги перед короной в войне против орков, то он не знал, что они вампиры. Слишком много предрассудков и страшных сказок ходит на наш счёт, — пожал плечами Рем. — Зачем лишний раз выпячивать то, что может тебе навредить?       — А Дарт? — не поняла я. — Если твои родители участвовали в войне против орков, откуда тогда взялся орк у тебя в друзьях?       — Да с ним там вообще смешно получилось, — хмыкнул вампир. — Он попытался совершить в одиночку подвиг, чтобы увековечить своё имя в устах соплеменников. Для этого он не нашёл ничего лучше, как попытаться разрушить наш родовой замок с помощью какой-то химии, которая должна была то ли загореться, то ли взорваться, но не успел. Его поймали, обезоружили и посадили в темницу. А поскольку мои родители были совсем не кровожадными, опять же, вопреки тому мнению, что бытует о нашей расе, то он благополучно просидел там пару месяцев до самого окончания войны, живой и здоровый. Кормление три раза в день, да ещё моё вечное присутствие. Мне тогда было около десяти, и я не нашёл себе другого занятия, кроме как сбегать тайком от своих воспитателей в замковую темницу и разглядывать живого врага. Вот за два месяца его заключения мы как-то смогли найти общий язык. А после того, как война закончилась, родители выпустили Дарта, а он неожиданно решил остаться и стать моей нянькой. А ещё воспитателем, учителем и ещё много кем. А родители почему-то не стали возражать. Вот так и получилось, что он с тех пор всё время при мне.       — Получается, тебе сейчас двадцать пять лет, — задумалась я над его рассказом.       — А что, не похоже? — улыбнулся Рем.       — Не знаю, — честно ответила я, посмотрев ему в лицо. — Наверное, похоже. Видно, что ты взрослее меня. А вот насколько именно, я не сообразила. Теперь знаю, что на целых одиннадцать лет.       Рем немного озадаченно посмотрел на меня и неожиданно хмыкнул:       — Надо же, я почему-то думал, что ты взрослее. Что тебе уже лет шестнадцать-семнадцать. Видимо, кровь драконов делает тебя внешне взрослее, чем ты есть на самом деле.       — Мелкая я ещё, — вздохнула я, — потому и боюсь, что дадут мне в этой самой школе, куда мы едем, от ворот поворот.       Он усмехнулся и провел ладонью по моей макушке, ероша волосы:       — Все проблемы решаемы, Трис, не переживай.       Вампир собрался вставать, но я дёрнула его за рукав, вынуждая остановиться.       — У меня осталось два вопроса, можно?       — Ну, давай, — кивнул он и приготовился слушать.       — Ты так и не ответил на тот вопрос, что я задала в самом начале разговора, про Дарта. История его появления в твоей жизни не отвечает на вопрос, почему ты от него бегаешь? И почему он тебя опекает? И почему у тебя от всего этого так портится настроение?       Рем тяжело вздохнул и почесал переносицу.       — Ты — мелкая пиявка, — с чувством сказал он. — Это, к твоему сведению, уже целых три вопроса, а не один. Но я отвечу, иначе ты не отстанешь. Понимаешь, я сейчас единственный живой наследник своего рода. Если меня не станет, то герцогство отойдёт короне, и потом его передадут кому-то другому, кого наградят за заслуги, так же, как когда-то моих родителей. Для того чтобы этого не произошло, у меня должно быть самое меньшее — жена. А самое большее — наследник. А лучше сразу пара, чтобы наверняка. Вот он и вбил себе в голову, чтобы я не смел даже думать о войне, магах и сражениях, а женился и сидел себе спокойно, наслаждаясь жизнью. Вот только меня он не спросил. И я сбежал. Между прочим, в этот раз, когда мы встретились, это уже третий мой побег из дома. Я думал, что он, как и всегда, развернёт меня обратно, но он почему-то разрешил ехать в школу. Даже странно. А меня напрягает эта опека, понимаешь, Трис, — Рем заглянул мне в глаза. — Я же не ребёнок, а уже взрослый мужчина, а он относится ко мне так, как будто мне по-прежнему десять лет.       — А ты не обращай внимания, — посоветовала я, сорвав травинку и по примеру Рема прикусив её зубами. — Пусть следит, пусть опекает. А ты живи, как жил, и всё тут. К чему портить настроение себе и окружающим, когда можно просто сделать вид, что никакой проблемы нет? Нравится ему быть твоей тенью, так пусть будет, разве это плохо? Он вон какой, большой и сильный, с ним и по тракту можно ехать, не каждый рискнёт напасть.       Вампир хмыкнул и внимательно посмотрел на меня оценивающим взглядом:       — Трис, а тебе точно четырнадцать? У меня ощущение, что ты старше меня, так серьёзно ты рассуждаешь. И, что самое удивительное, говоришь умные вещи. Я поражён, честное слово.       Я отвернулась от него, чувствуя, как загорелись мои уши. Зачем он дразнится?       — Эй, — моей макушки опять коснулась тёплая ладонь, взъерошивая мои волосы, — не обижайся, я серьёзно говорю. И, к слову, ты обещала задать ещё один вопрос. Помнишь?       Я, не поворачиваясь к нему лицом, кивнула и спросила на одном выдохе, боясь, что не хватит смелости:       — А мне тебя называть «Ваша Светлость»? Или как-то ещё? Я никогда не общалась с герцогами и не знаю, как надо правильно.       Меня неожиданно вздёрнули вверх, подхватив под руки, и развернули лицом к рассерженному лицу вампира.       — Если ты, — начал он угрожающим голосом, — хотя бы раз назовёшь меня «Ваша Светлость», я вспомню, что я вампир, и укушу тебя. А ещё лучше — отшлепаю, не больно, но так, чтобы тебе стало обидно. Как и мне. Поняла?       Я хихикнула, поняв, что он совсем не сердится. А ещё то, что у него снова хорошее настроение.       — Ну что, пойдём назад? — поинтересовался он, подхватывая меня под руку. — Будить нашего соню. Я смотрю, наша очередь уже постепенно приближается.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.