Вторая жизнь. 1274

Смешанная направленность — несколько равнозначных романтических линий (гет, слэш, фемслэш)
Роулинг Джоан «Гарри Поттер»

Рейтинг:
NC-17
Жанры:
AU, Попаданцы
Предупреждения:
Нецензурная лексика
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 71 часть
Статус:
в процессе

Награды от читателей:
 
« Восторг!!! Шикарному Гарри!» от Fisthus
«Отличная работа!» от Gentle Devil
«Волшебная работа!» от Mar_ra
«Отличная работа! М» от yulia200018
Описание:
Очень-очень старая, богатая и властная женщина попадает в тело маленького Гарри Поттера. Рейтинг высокий поставила из-за мата и недетских рассуждений Гарри Поттера. Затем рейтинг повышается и даже появляются элементы БДСМ. Все участники сцен с высоким рейтингом достигли необходимого возраста.

Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика

Глава 50

31 декабря 2016, 19:44
Все началось спустя два дня после Святочного Бала.
— Мы его починили! — радостно доложили близнецы Уизли Гарри Поттеру, имея в виду исчезательный шкаф.
Второй хорошей новостью явилось то, что Рабастан Лестрейндж, пообщавшись с Фредом и Джорджем, решил выделить им тысячу галеонов подъемных средств для открытия бизнеса.
— Так что, это — наш последний год в школе, — сообщили Гарри рыжие «Кулибины».
И, естественно, захотели прогуляться по Лондону, в котором никогда до этого не были.
Поттер же, на свою голову, решил организовать экскурсию для «Союза Семерых». Те обрадовались, но Гермиона спросила, нельзя ли взять с собой Виктора Крамма, и тут же Драко захотел пригласить Асторию, а Рон — Дафну. Делать было нечего, пришлось разрешить под клятву о неразглашении. Таким образом, наличие Выручай-комнаты становилось тайной Полишинеля. Хотя, в той, другой реальности, про нее тоже знали очень многие.
Затем Гарри вспомнил, что Малфой и Уизли, по большому счету, — деревенские жители, которые кроме своего дома, Косой аллеи, платформы Центрального железнодорожного вокзала Лондона и Хогвартса вообще ничего в жизни не видели. Огромный мегаполис мог их напугать.
Поэтому сначала Гарри пришлось выбраться в Лондон одному и с помощью крестного заказать двухэтажный экскурсионный автобус, остановка которого оказалась совсем недалеко от дома Сириуса, благо, тот находился в исторической части города.
Для того, чтобы его друзья не выглядели странно, хотя в те времена это трудно было сделать в Лондоне с его молодежной провокационной модой, мальчик научил их заклинанию, вычитанному в дневнике Регулуса Блэка, расшифровка которого на латыни означала: «Одет в полном соответствии со случаем». Вероятно, Том Риддл его придумал, чтобы выглядеть не хуже своих богатых одноклассников, и трансфигурировал в разнообразные наряды свои подержанные мантии и старую обувь.
«Если бы не его танатофобия — генерализированный страх смерти, какой гениальный ученый получился бы!» — подумал Гарри в который раз.
Перед походом в маггловский Лондон Сириус Блэк, который выглядел среди компании подростков скаутским вожатым, собственноручно изъял у всех, кроме Виктора Крамма, который был совершеннолетним, волшебные палочки.
«Во избежание» — объяснил бравый аврор. «Отдам, когда вернетесь в мой дом» — все нехотя, но подчинились, так как это было меньшим злом, нежели прибытие отца Рона Уизли, если бы юные волшебники от страха начали бы колдовать.
Лондон, с его красивыми мостами, величественными зданиями и великолепной новогодней подсветкой произвел на Гарри, отвыкшего от маггловского мира, огромное впечатление, а Драко на следующий день и вовсе выглядел подавленным.
— Дедушка говорил, что магглы передвигаются по ужасным дорогам на запряженных лошадьми повозках, — произнес он, в конце концов. — Он рассказывал, что они грязные, невежественные и немытые.
— Возможно, в той деревне, что находится недалеко от Вашего поместья, во времена его юности так и было, — объяснил Гарри. — Но Лондон — это столица огромной империи. Тот паровоз, на котором мы каждый год приезжаем в школу, был построен задолго до рождения твоего деда.
— Магглов так много, — тоскливо произнес Малфой. — Что нам теперь делать?
— Мимикрировать, — ответил Гарри. — Изучать их технологии, ставить на руководящие должности лояльных нам менеджеров, зарабатывать на магглах деньги. Ты же сам сказал, что их очень много.
Драко задумался и надолго.
— Гермиона, — обратился он как-то раз после завтрака к Грейнджер. — Ты ведь училась в этой, маггловской школе?
— Я начальную закончила. — Призналась та. — Иногда подумываю поступить на заочное обучение в среднюю и сдавать экзамены летом экстерном. Но не знаю, хватит ли мне времени…
— Хватит, — уверил ее Малфой. — Давай, устраивайся туда. Учиться будем вместе.
И уже через две недели Гарри (у Александры Владимировны было два высших образования и она выучила двоих детей) втолковывал в ясные головы Союза Семерых основы алгебры, геометрии, географии и биологии. В дополнение к этому он начал разучивать с друзьями заклинания, которым пятнадцатилетнего Регулуса Блэка учил Волдеморт.
Но это еще не все. То ли близнецы Уизли оказались слишком глазастыми, то ли экскурсовод — болтливым. Но компания, состоявшая из Фреда, Джорджа, Рона с Дафной, Винсента, Грегори и Гермионы, которая не могла «отпустить мальчиков одних в такое злачное место», а так же присоединившегося к своей девушке Виктора Крамма, повадилась посещать по субботам и воскресеньям маггловские ночные клубы.
Чемпион Дурмстранга «обласкивал» охранника, стоявшего на входе, конфундусом, и все быстренько мимо него проходили.
— Сириус, — обратился как-то раз Гарри к своему крестному, которого вызвал на помощь, чтобы выволочь из туалета ночного клуба обкурившегося марихуаной, хохотавшего Винсента Кребба. — А есть такое заклинание, чтобы разом их всех собирать в одном месте и они, несмотря на свое состояние, всегда слышали вызов, знали, где я нахожусь, и не могли на него не ответить?
После чего мистер Блэк посмотрел на крестника странным взглядом и ответил, что волшебник, который подобным образом собирал своих друзей, оставил ему, Гарри, на лбу всем известную отметину.
«Однако, в этой темной метке был определенный смысл, если вспомнить, с кем именно Том Риддл имел дело» — конечно, ничего подобного со своими друзьями мальчик делать не хотел. Татуировка — это слишком заметно. А так же юный волшебник был против принуждения лояльных ему людей, иных в своем ближайшем окружении он видеть не хотел.
«И, вообще, это не наши методы. Но, да, очень удобно» — размышлял Гарри, разыскивая Рона и Дафну в огромном доме Сириуса и обнаружив тех в одной из гостевых спален в таком виде, что характер их занятий нельзя было толковать двояко.
— Астория! Он сделал мне предложение! — радостно сообщила старшая из сестер Гринграсс, вернувшись в слизеринскую спальню.
Так или иначе, Рон Уизли был воспитан в старых традициях и, как порядочный человек, когда Гарри случайно обнаружил его связь с Дафной, предложил той свою руку и сердце.
— Поздравляю… Дай поспать! — пробурчала Астория и перевернулась на другой бок. Часы показывали пять утра.
Кроме всего этого Гарри еще надо было когда-то учиться и делать уроки. Свободного времени у него совсем не осталось, он завертелся, закрутился и наличие диадемы на месте не проверял больше месяца.
Сначала мальчик хотел спрятать ее в своем сейфе, но побоялся, так как не знал, как хоркрусы друг на друга реагируют. В доме Сириуса подобную гадость держать не хотел, так как там жили маленькие дети. Выручай-комната казалась Гарри вполне безопасным хранилищем, поскольку никто, кроме носящего в себе частичку Волдеморта, не мог вынести оттуда заколдованную диадему Ровены Рейвенкло.
Все предусмотреть невозможно, с тиарой можно было уйти, если дух Волдеморта, заточенный в ней, завладел бы тем или той, кто ее примерил. Но Гарри подумал, что это украшение пролежало в Выручай-комнате уже больше сорока лет и его никто не нашел, значит, волноваться не о чем. Но жизнь показала, что он ошибся.
«У нас с Паркинсон одинаковые черные круги под глазами» — однажды, завтракая после очередной бессонной ночи с субботы на воскресенье, Поттер подумывал, не заблокировать ли ему шкаф, а друзьям сказать, что тот снова сломался. После чего обратил внимание на кушавшую в одиночестве, сидевшую на самом дальнем конце скамьи Панси.
«Она так похудела. Не проклял ли ее кто-нибудь из Дурмстранга?» — Гарри удивило то, что девочка выглядела изможденной и тощей, и это при том, что она ела за троих.
Мальчик решил за ней понаблюдать.
Увиденное настораживало. Панси перестала со всеми общаться, здоровалась и отходила в сторону, хотя никто ее не прогонял. Все свое свободное время девочка просиживала в библиотеке, причем, у нее оказался подписанный Слагхорном допуск на получение книг из запретной секции.
«Клеймение тонкорунных овец» — ночью Гарри с удивлением рассматривал вытащенный им библиотечный формуляр, в котором были указаны книги, сданные за последний месяц Паркинсон.
«Где Панси, а где скотоводство? Это все очень странно» — выбор литературы удивлял.
Гарри решил почитать книгу про разведение овец. Та оказалась древней, написанной от руки на пергаменте, пятнадцатого века. Продираясь сквозь устаревшие слова и витиевато составленные предложения, мальчик понял, что в те времена широко использовалось магическое клеймение овец, но смысл был не только в знаке хозяина. Можно было нажать волшебной палочкой на клеймо и сбегалось все стадо, даже если оно разбрелось далеко по склонам. Те овцы, что пытались приказ игнорировать, испытывали сильную боль и, в результате, погибали. Так выбраковывали агрессивных особей — бескровно и на расстоянии. Но, в то же время, хозяин всегда знал, если на животное из его стада нападал волк или оно заболевало, и мог аппарировать прямо к нему. Так же владелец чувствовал, если кто-то из стада погибал. Но аппарировать уже не мог, так как связь прерывалась.
Рисунок клейма при продаже животного можно было менять, но для этого надо было произнести контрольные слова, которые использовались при первоначальном клеймении.
«Верность навсегда» — эта надпись была выведена красивым почерком на полях книги как раз напротив соответствующего абзаца.
«Значит, Волдеморт знал, что Регулус мертв, и мстил» — Гарри понял, что именно представляла из себя черная метка Пожирателей Смерти. А затем в ужасе разглядел, что чернила на пергаменте совсем свежие.
Худая Панси, ее измученный вид, прекрасная успеваемость и нежелание ни с кем общаться, высокая прическа на голове, странный выбор книг — все складывалось в одну страшную картину.
«Только не это!» — Гарри знал, что хоркрус из диадемы Ровены Рейвенкло Том Риддл создал до того, как пошел устраиваться в Хогвартс учителем З.О.Т.И. Слизеринец предположил, что Волдеморт мог узнать о волшебном методе клеймения овец уже после этого из другого источника, так как на работу его не приняли. А сейчас под видом ученицы Тёмный Лорд овладевал недостающими знаниями и медленно убивал Панси Паркинсон, черпая ее жизненные силы для своего возрождения.
«Про то, что он потом нашел нужные книги, эта версия Волдеморта может не знать и, овладев телом Панси, изучает библиотеку,» — схватив Руку Славы и накинув мантию-невидимку, Гарри бросился по направлению к Выручай-комнате. Диадемы на старом ящике, стоявшем рядом с бюстом какого-то волшебника, ожидаемо не оказалось.