ID работы: 4929099

Вторая жизнь.

Смешанная
NC-17
В процессе
1947
автор
Размер:
планируется Макси, написана 201 страница, 71 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1947 Нравится 1376 Отзывы 1091 В сборник Скачать

Глава 57

Настройки текста
— Поэтому, — продолжил Гарри, обращаясь к притихшим Люциусу и Тому, — я хочу рассказать вам о своих родителях, тех, первых родителях, — подросток увидел, как Риддл буквально подался вперед. Создание первого хоркрукса и убийство юным Лордом Волдемортом семьи своего отца разделяло полгода. Ужинавший в гостиной Поттер-Мэнора Том Риддл о своих родных еще ничего не знал, поэтому был готов впитывать каждое слово. Гарри Поттер, вернее, Александра Владимировна, знал, что любой детдомовец верит до последнего, что где-то живут любящие его папа и мама и что его попадание в приют — это страшное недоразумение. Поэтому слизеринец решил «скормить» своему подопечному прекрасную сказку, правда, максимально приближенную к правде. Но быть честным, как зубило, Гарри не собирался.  — Я явился плодом страстной любви и, одновременно с этим, вопиющего мезальянса, — начал свой рассказ «Милорд». — Моя мать, Меропа Гонт, происходила из древней благородной чистокровной семьи, настолько высокомерной, что ее даже не отправили на учебу в Хогвартс, считая, что негоже потомку английских королей, Певереллов и самого Салазара Слизерина учиться вместе с плебеями. А моим отцом оказался сын местного богача-эсквайра, магглорожденный волшебник Том Риддл, — Гарри решил про маггла ничего не рассказывать, чтобы не шокировать Люциуса. — В оправдание мамы могу лишь сказать, что отец был очень красив, а еще ради нее он бросил свою невесту накануне свадьбы. «Так вот почему я про него ничего не нашел! Он был магглорожденным!» — так и хотелось выкрикнуть Тому Риддлу младшему, но непреложный обет не дал ему даже рта раскрыть и юноша, в результате, закашлялся. — Осторожнее, не торопись, будь аккуратнее, — Гарри вложил в эти слова двойной смысл. — Я извиняюсь, — констатировал свою ошибку юноша, вытирая уголки губ салфеткой. Та исчезла, стоило ему положить ее на стол, а на ее месте тут же появилась чистая. — Так или иначе, они встретились, полюбили друг друга, поженились в тайне ото всех и уехали жить в Лондон. Их семейная жизнь складывалась счастливо, мама варила зелья, отец, которого родители тоже, но по другой причине, не отпустили учиться в Хогвартс, работал в маггловской конторе по продаже автомобилей, они ждали ребенка, то есть — меня, и были очень этому рады. Так продолжалось до тридцать первого декабря тысяча девятьсот двадцать шестого года, пока на мою мать, вышедшую прогуляться на улицу, не напали с целью ограбления и не ударили ее по голове. К несчастью для нее это случилось напротив маггловского приюта, на ступеньки которого она присела в беспамятстве. Поскольку с нее сняли пальто, пришедшие ей на помощь сердобольные работницы приюта приняли ее за бродяжку. Мама была на сносях. Ее состояние и беспамятство объяснили начавшимися схватками, а забытье после того, как я родился — родильной горячкой. Грабители стащили с пальца мамы обручальное кольцо, поэтому все решили, что я незаконнорожденный. Мама в сознание так и не пришла, бредила, вспоминала своего отца Марволо, и мужа, Тома Риддла. На следующий день она умерла, а меня назвали Том Марволо Риддл, получилось в честь отца и деда. Отец потом долго нас искал. Он мне рассказал про это, когда мы, в конце концов, встретились, — при этих словах, слушавший до этого рассказ, затаив дыхание, Риддл чуть не подпрыгнул на месте. — Он «меня»… тебя нашел? — спросил юноша с надеждой в голосе. — Погоди, Том, я все по порядку расскажу, — успокоил его Гарри. — Отец искал свою жену, добропорядочную Меропу Гонт-Риддл, а не никому не нужную незамужнюю бродяжку, пришедшую за помощью, как все подумали, на ступеньки маггловского приюта, находившегося в пяти минутах ходьбы от их дома! — Поттер произнес это почти патетически и осушил залпом бокал шабли, словно от волнения. — Он искал ее в больницах, потом — в моргах, а ее к тому времени уже похоронили в безымянной могиле на окраине Лондона, — Гарри замолчал ненадолго, давая Тому и Люциусу возможность переварить услышанное. — В конце концов, Меропу Гонт-Риддл признали без вести пропавшей, а затем, спустя шесть лет, когда отец вернулся к своей семье, погибшей. Я воспитывался до одиннадцати лет в маггловском детском доме, — при этом откровении Милорда Люциус Малфой на мгновение потерял контроль над своей мимикой и форму его глаз Гарри охарактеризовал про себя, как «квадратные». — А затем отец нашел Вас, Милорд?! — воскликнул он со страстью, которую трудно было заподозрить в этом уравновешенном человеке. «Сколько же Абраксас приложил усилий, чтобы затушить в тебе этот огонь?» — Гарри частично становилась понятна тяга Люциуса к унижению и подчинению. — За мной, Люциус, пришел рыжебородый козел, Альбус Дамблдор, и не нашел ничего лучшего, чем, желая меня напугать, поджечь шкаф в моей комнате, — на губах мальчика появилась нехорошая кривая улыбка. — Эта же рыжебородая тварь, чей родной брат занимается сексом с козами, и это не фигура речи, отговорила Диппета в тысяча девятьсот сороковом году оставлять меня на летние каникулы в Хогвартсе. Это лето я не забуду никогда — немцы бомбили Лондон с июля по октябрь, а наш приют находился в исторической части города, — во время этой части рассказа у Тома Риддла дернулся кадык, на щеках заходили желваки и, словно юноша вспоминал что-то жуткое, раздулись крылья носа. Со стороны подобную реакцию можно было принять за крайнюю степень волнения. — На каникулах между пятым и шестым курсами я сумел найти семью моей матери. Дар понимать змей довольно редкий, последним до меня из детей, обучавшихся в Хогвартсе, им обладал, как я выяснил, лишь Марволо Гонт. К тому моменту, когда я разыскал имение матери, дедушка умер, а дядя Морфин после потери отца и сестры начал с горя злоупотреблять алкоголем и опустился, пропив все, что было в доме. Как-то раз в припадке гнева он разрушил его, а сам поселился в бывшем свинарнике, — продолжил Гарри свои откровения. — Люциус, не надо на меня так смотреть, я ничем не болен, — обратился он к Малфою. — Но дядя Морфин, будучи пьяным, рассказал мне, где искать отца, проклиная того на все лады. Потом я долгие годы не мог себе простить, что не обратил на это никакого внимания, — мальчик приступил к заключительной части рассказа о трагедии семей Гонтов и Риддл. — В поместье Риддлов меня встретили хорошо. Отец мне обрадовался, бабушка с дедушкой приняли меня. Отец плакал, он так и не женился, пронеся любовь к матери через всю свою жизнь. Они оставляли меня на ужин, я до сих пор не знаю, почему не принял их предложение, я слишком разволновался. А, вернувшись на следующий день, увидел в поместье авроров. Дядя Морфин из чувства мести убил всю семью моего отца, ему за это дали пожизненный срок в Азкабане, где он умер. Знаешь, — Гарри обратился к Тому, — как это страшно, всю жизнь искать и в одно мгновение потерять. Я не нашел в себе сил даже прийти на их похороны, и наследство не принял, хотя, имел на него все права, — рассказывал он застывшему, словно статуя, и явно пытавшему сохранить самообладание юноше. — Поэтому, Люциус, — голос Поттера стал деловым. — Нужна выписка о браке моих родителей, где они оба взяли фамилию Гонт-Риддл. Свидетельство о смерти матери и отца, свидетельство о рождении Тома Марволо Гонта-Риддла, свидетельство о смерти Тома Марволо Гонта-Риддла, свидетельство о рождении образца СССР, где будет указана мать Лисицина Александра Владимировна и отец Том Марволо Гонт-Риддл. — Тебе, Том, необходимо получить маггловские документы и вступить в права наследования. Человек без семьи — это все равно, что дерево без корней. Там два ничего не стоящих дома, но участки земли хорошие, также, я думаю, по вкладам за эти годы должны были накапать неплохие проценты. Еще тебе нужно заказать волшебную палочку с пером феникса, — при этих словах снова было уснувшая птичка довольно курлыкнула. — И заявить о своих правах на наследство отца в Министерстве Магии. Кольцо тебе, скорее всего, сразу не отдадут, а предложат плату за его аренду. Соглашайся, — Гарри не хотел, чтобы в руки несостоявшегося Волдеморта попал воскрешающий камень, тем более, тот активно использовался в аврорате для раскрытия тяжких преступлений. — Надо не гоняться за реликвиями прошлого, Том, а создавать свои собственные, чтобы твои потомки за ними гонялись, — резюмировал он. — Люциус. Могу я на тебя рассчитывать в этом вопросе? — спросил Гарри пытавшегося справиться с переполнявшими его эмоциями Малфоя. — Вы во всем и всегда можете рассчитывать на меня, Милорд, — героический ореол кумира в глазах Люциуса теперь, вдобавок ко всему, подернулся романтичным флером несправедливого страдания и стойкого преодоления жизненных невзгод. — Ловлю тебя на слове, друг мой, — голос Гарри стал текучим, мягким, а Том Риддл при виде этой картины счел благом начать рассматривать роспись на потолке. — Кстати, Том, — вспомнил Поттер. — Министерство Магии до совершеннолетия должно назначить тебе опекуна. Попросись к Артуру Уизли, в его доме до конца каникул по вечерам собирается вся наша компания. Я имею в виду твоих ровесников. — Люциус, к тебе я отправил бы Тома, если бы тот был трехлетним, — подшутил Гарри над надувшимся при упоминании Артура Малфоем. — Хотя, если мы решим ощипать какого-нибудь павлина, то нагрянем именно к тебе, — «Милорд» откровенно потешался. — Время уже позднее, — резюмировал Избранный. — Я тебя провожу до камина, Люциус, — Гарри поднялся из-за стола. Идя вместе с ним по коридорам поместья, подросток вдруг осознал, что этот роскошный красавец во время беременности Нарциссы может запросто завести себе любовницу, и ощутил в связи с этим бешеный приступ ревности. — Милорд, — когда они стояли у камина, у Малфоя появилось такое выражение лица, словно тот пытался на что-то решиться. — Мне очень жаль, что с Вашими родителями произошла подобная трагедия. «Спасибо за сочувствие и поддержку. Но я не могу себе позволить быть слабым, только не с тобой». — Люциус, — Гарри серьезно посмотрел мужчине в глаза. — Не пытайся никогда меня жалеть. Всем нам на жизненном пути выпадают испытания, я считаю, что свои я преодолел достойно и теперь заслуженно наслаждаюсь жизнью, — подсластил «пилюлю» Избранный и улыбнулся. — Простите мне, Милорд, мою дерзость, — Малфой в знак раскаяния встал перед подростком на одно колено и склонил голову. «Ты же кайф от этого ловишь, солнышко» — для властной Александры Владимировны подобное поведение стало бальзамом на душу. — Тебе еще представится возможность постоять передо мной на коленях столько, сколько ты захочешь, — Гарри заправил Люциусу выбившуюся из его косы прядь за ухо и погладил большим пальцем по шее за ним. — Или столько, сколько выдержишь, — голос подростка при этом стал глухим и низким, а из-за пламени камина в глазах сверкнули алые искры. — Посмотри на меня, — Гарри приподнял за подбородок вверх лицо коленопреклоненного мужчины. — Я глубоко уважаю твою семью и твою жену, Люциус. Но в остальном ты мой. Ты только мой, «мой мальчик» — последние слова Избранный не произнес, от пятнадцатилетнего подростка они прозвучали бы странно. Вместо этого он оттянул голову мужчины назад за косу и провел подушечкой большого пальца по его нижней губе. — Я только Ваш, Милорд, — подтвердил Люциус, а затем закрыл глаза и прижался щекой к ладони своего Лорда. «Он поплыл» — констатировал Гарри, с трудом подавляя желание послать все к чертовой матери и оставить Малфоя у себя на ночь. Но в столовой его ждал Том. — Следующее лето обещает стать прекрасным, мой хороший, — любуясь на ластящегося к нему мужчину, Избранный позволил себе немного нежности и погладил Люциуса по волосам. — Вставай, иди спать, у тебя завтра сложный день, — Гарри потянул Малфоя вверх и тот поднялся на ноги. — Буду счастлив видеть Вас завтра в моем доме, Милорд, вместе с Вашим сыном. — С Томом, Люциус, с Томом. Какой может быть ребенок у пятнадцатилетнего мальчишки, вроде меня? — улыбка у Гарри вышла нежной, искренней и немного насмешливой. «Еще не хватало мне влюбиться в этого павлина» — испуганно подумал Гарри, вернее Александра Владимировна, стоило Малфою исчезнуть в зеленом пламени камина. С такими малодушными мыслями Поттер вернулся в гостиную к Тому, чтобы показать юноше дом и помочь с выбором спальни. Все же, Поттер-Мэнор не был огромным дворцом, как Малфой-Мэнор, но тоже оказался немаленьким.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.