Глава 63
24 января 2017 г. в 23:19
«Ты сейчас у меня получишь!» — кровожадно думала мисс Амбридж, плотоядно оглядывая округлый и белый филей привязанного к столу Гилдероя Локхарда.
«За все получишь!» — женщина трансформировала перо в длинную, упругую и хлесткую розгу.
Это «за все» подразумевало очень многое, но, в большей степени: «За то, что на меня никогда не обращали внимание такие, как ты!»
— Вжик! — розга рассекла воздух, тишину разрезал крик отчаяния и боли, который издал несчастный Локхард, а на идеально белой коже его ягодиц начал наливаться алым и набухать след от удара розгой.
— Вжик! — Гилдерой попытался вырваться, выгнулся и завыл, словно раненое животное, когда Долорес ударила его вновь, но мужчина был слишком крепко привязан и лишь содрал себе кожу на запястьях и щиколотке, поскольку веревка, стоило ее натянуть, выпускала острые и маленькие иголки (личное изобретение Амбридж). После этого Локхард заорал еще громче.
— Вжик! Вжик! Вжик! — попа мужчины была исполосована поперечными полосками от порки, принимая постепенно из-за наливающихся гематом все оттенки розового, красного и фиолетового.
— Вжик! Вжик! — Долорес начала входить в раж, а истошно оравший до этого пленник сорвал голос. Он сипло подвывал и скулил на одной ноте, в какой-то момент он почувствовал, словно его затылок ошпарили кипятком, все тело мужчины покрылось холодным потом и стало не так больно.
Во время ударов розгой вдоль позвоночника начали растекаться теплые волны, словно кто-то окатывал Гилдероя горячей водой.
Во время особо сильного удара у мужчины что-то скрутило в паху и он испытал острое чувство сладострастия, такое сильное, какого у него не было еще ни разу в жизни.
Мисс Амбридж порола Локхарда с огромным воодушевлением и энтузиазмом. После очередного удара розгой она увидела, как мужчина вытянулся на столе, у него затряслись ягодицы и икры, он хрипло закричал, содрогнулся и обмяк.
— Гилдерой, Вам плохо? — опасаясь, что по неопытности она забила мужчину до смерти, и уже просчитывая варианты, как будет избавляться от трупа, Долорес приложила палец к шее мужчины, чтобы проверить, бьется ли у него сердце.
— Мне хорошо, — вид у мошенника стал, словно у пьяного, он еле шевелил языком и не мог от слабости открыть глаза.
«Что это с ним такое?» — Фините Инкантатем, — волшебница отвязала Локхарда от стола.
— Мобиликорпус, — она транспортировала его по воздуху на диван, на который мужчина рухнул, словно мешок с картошкой.
«Чем тут воняет?» — по комнате распространился непривычный для Долорес резкий запах спермы, а на столе она увидела размазанное белесое липкое пятно.
— Экскуро! — женщина быстро очистила поверхность стола и живот Гилдероя, надеясь таким образом избавится от зловонья. Вроде помогло.
Локхард, тем временем, уснул и даже захрапел.
Долли с возмущением смотрела, как это извращенное животное, способное испытать оргазм от порки, заняло ее прекрасный розовый диван в гостиной. Вне себя от возмущения, она уперлась мужчине в бок ногой и спихнула его на пол. Тот рухнул, словно куль, но не проснулся. Тогда Долли его пнула — ноль реакции. Гилдерой что-то пробормотал и продолжил спать.
«Ну ладно…» — мисс Амбридж посмотрела на обмякший член Гилдероя и наколдовала заклятие, которое обычно накладывали мамы на пальцы годовалых детей, чтобы те их не сосали. Но если в случае с младенцами все заканчивалось легким пощипыванием, то Локхарду в случае эрекции было обеспечено сильное жжение.
«Никакого больше онанизма» — злорадно подумала Долли.
Теперь, когда все так сложилось, неожиданно, но неплохо, у нее на этого мужчину появились огромные планы.