ID работы: 4930037

Поймай меня, если сможешь

Слэш
NC-17
Завершён
228
автор
фафнир бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
703 страницы, 67 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
228 Нравится 1120 Отзывы 102 В сборник Скачать

Часть 7. Свидетели

Настройки текста
«Выброс энергии убийц происходит совсем иначе, чем у других людей — непосредственно в момент совершения преступления. Психика маньяка ориентирована на одновременный выплеск бессознательной энергии, а не на постепенный ее выход. Именно поэтому серийные убийцы часто характеризуются родными и друзьями как идеальные супруги и прекрасные отцы — в реальной жизни они редко повышают голос или ссорятся с кем-то из близких, провоцируя малозначительные конфликты. Серийный убийца не притворяется обычным человеком, он просто становится им после совершения преступления». Серийные убийцы, мифы и факты.       Он сидел в своем кресле, откинувшись на спинку стула. Сегодня он не нашел в себе сил выйти из дома и следить за Томасом Дарнеллом, потому что после очередного убийства был безумно опустошен. Его организм получил разрядку и запомнил этот способ удовлетворения, поэтому не хотелось перебивать чудесное ощущение. Гормональные вспышки, которые происходили у него при актах насилия, усиливали его психоэнергетику, что позволяло ему резко увеличить биоэнергетический потенциал.       Он чувствовал себя сытым. Довольным. Отмщенным.       Все его существо расслабилось, словно он парил в облаках. Похожее ощущение ему приносил или хороший секс, или сытный обед, или дорогая покупка. Как жаль, что с каждым разом острота этого волшебного чувства становилась все меньше, а эффект от полученной дозы — все короче. Сильное инстинктивное желание удалось унять, но как надолго хватит этого прекрасного чувства?       Этого он не знал. Все, что он мог делать сейчас — лишь наслаждаться невероятной расслабленностью.       Он взял в руки газету и внимательно посмотрел на лицо на фотографии, взирающее на него с верхних страниц.       Может, он и не следил за Томасом Дарнеллом лично, но это не значило, что он не держал его при себе. Это не значило, что он не хотел его так же сильно, как и в первый раз.       Он почти простил ему предательство, почти простил тот факт, что старший сержант позволял другим рукам трогать себя. Теперь его светловолосый хорек был мертв, а раз мертв, значит ничто не стояло на пути к совершенству.       Подумав так, он закусил губу. Его ладонь скользнула по животу вниз, сжав напряженный орган. Такой твердый. Как бы ему хотелось, чтобы рука этого красивого полицейского так же сжалась на его стволе, чтобы он совершал эти возвратно-поступательные движения вверх и вниз, немного стягивая кожицу и обнажая головку. Это его губы должны смыкаться там, у самого основания, и ходить, безостановочно и влажно. А еще лучше, если бы красивый детектив снял с него всю одежду, провел руками по его торсу, проник языком в его рот, прижался к его бедрам своими, вошел и взял его прямо на этом диване, или на столе, неважно где, главное, чтобы он делал это долго и медленно, даже не зная, с кем он имеет дело.       Он хотел его. Всего его, без остатка и без времени, без сожалений и сомнений. Без шансов на выживание.       Тихий стон стек с его губ от этого представления. Он представлял себе его, под одеждой, представлял его гибкий, мускулистый торс. Его руки — такие сильные, крепкие. А эта уверенная походка. Наверное, он был таким же уверенным, когда занимался сексом. Он представлял его красивые пальцы, его длинную, напряженную шею. Как могли бы прикрываться его веки, трепетать ресницы…       С одной своей слабостью он не мог совладать совершенно: со страстью к красивым мужчинам. И из всех них детектив Томас Дарнелл был самым красивым. То, что находилось ниже пояса, моментально твердело от одного воспоминания о нем. Вот и сейчас противиться зову плоти было выше всяких сил. Начисто забыв о рамках, он продолжал работать рукой, держа перед собой фотографию, на которой какой-то репортер запечатлел Томаса Дарнелла при входе в полицейский участок. Заголовок гласил: «По следу идет лучшая ищейка. Скоро преступник будет найден!» — О, да-а-а, — еще один глухой стон стек с губ.       Он крепко сжал в руках газету. Его воображение рисовало аппетитные губы, крепкие мускулы, живот, грудь сержанта полиции, отчего кровь быстрее побежала по венам. Быстро двигая рукой, он приближал себя к неминуемой разрядке. Грубость и резкость толчков лишь усиливали удовольствие. Краска залила щеки, а тело сотрясала едва заметная дрожь. Грубоватая красота Томаса Дарнелла маячила прямо перед его глазами. Она не давала ему покоя. Такой красивый стоит очень дорого. Он стоит всего. Лишь бы его не трогали другие. Лишь бы быстрее настал тот день, когда они встретятся. Лишь бы он нашел его быстрее.       Едва не лишившись сознания от немыслимых приливов дрожи, он кончил себе на живот. Его рука продолжала совершать инстинктивные движения, а фотография детектива в газете покрылась мутными белыми пятнами, которые стекали по его губам, его подбородку. Он сделал все так, как и хотел. Кончил прямо на это суровое лицо. — Прекрасно, — его тихий шепот затих в тишине спальни. Голова шла кругом. Он мечтательно откинулся на спинку кресла. Этого должно хватить еще на неделю. Одна мысль о предстоящем сводила с ума.       Он так хотел, чтобы детектив быстрее дошел до самой очевидной подсказки. ***       Последние пару дней Томас и Сэм разбирались с результатами новых экспертиз. После обследования места поджога Харрисон добросовестно самоустранился в свой кабинет, как и обещал. Там он постоянно сидел, согнувшись над столом, а Томас, как и обещал, старался найти зацепки на имя Маркуса Авентуры.       К сожалению, и в его случае, и в случае второй жертвы Томаса постигло разочарование: никаких записей криминального характера об этих людях обнаружить ему не удалось. Единственное, чего получилось добиться, так это нахождения следующей важной информации: как оказалось, и Маркус Авентура, и вторая жертва посещали академию Джефферсона. На этом имени глаз полицейского остановился. Кажется, он где-то уже встречал это название?       Немного покопавшись в предыдущих документах, он вспомнил где — при упоминании первого убийства. Убитый из семьи Филлипс тоже был связан с именем этой престижной академии.       К сожалению, это оказались единственные стоящие внимания записи в личных делах всех мужчин, но Томас счел данный факт крайне любопытным. Все они некогда запрашивали выписки об отсутствии судимостей, а данные неминуемо попадали в полицию. Глаз полицейского не мог не зацепиться о информацию о их образовании.       Рассудив, что он нашел нечто важное, Томас наметил себе дальнейшее поле деятельности. Он собрался найти цветочника для того, чтобы поговорить с ним. Затем опросить свидетелей и поинтересоваться, знали ли они что-то о таком человеке. И третье: наведаться в Джефферсон. Местные учителя все еще могли помнить, кого они выпускали несколько лет назад, по всем подсчетам Тома обе жертвы, как и Маркус Авентура, вряд ли были старше него самого, а это значит, учителя должны были помнить хоть что-то об этих выпускниках.       Воспользовавшись советом быть осторожнее, для начала Томас решил навестить место проживания второй жертвы. Соседи, которые тоже пострадали при пожаре, могли обладать крайне ценной информацией. Томас знал, что ему не нужен ордер, потому что желающие разобраться в ситуации люди будут рады пойти на контакт.       Поэтому, взяв ключи от своей машины, детектив отправился к месту второго поджога. ***       Там все ещё царил беспорядок…       Когда детектив Дарнелл вышел из автомобиля, он сразу же увидел, что во дворе все ещё снуют полицейские. Это были люди из их подразделения, Томас узнал их.       Достав свой полицейский значок, он приблизился к группе жильцов, которые выясняли что-то у одного из сержантов полиции. Судя по их лицам, разговор им приходилось ввести уже на повышенных тонах. — Вы не понимаете! — кричала одна из женщин. — Пострадало наше имущество! — Я всё осознаю, мэм, — устало отвечал ей высокий офицер. — К сожалению, пока это все ещё место преступления. Мы не можем разрешить вам доступ к вашим квартирам. — Но это безумие! Мы едва не остались без дома! А вы не желаете нам помогать! — Полиция делает все, что может, мадам, — также спокойно продолжал полицейский. — Расследование идёт полным ходом. Как только мы придём к чему-то…       В этот момент он заметил приближающегося к нему Томаса. — О! — полицейский указал на детектива Дарнелла. — Кстати, вот и человек, который занимается этим расследованием. Вы можете задать все вопросы ему.       Томас хмыкнул. Как только он подошел, офицера и след простыл. Он сбежал от недовольной женщины и сразу же сделал вид, что нашел какие-то более важные дела. Поскольку сержант Дарнелл преследовал свои идеи, он счел, что такой расклад ему даже на руку. Подойдя к толпе недовольных, он приготовился отвечать на их вопросы. — Детектив! — к нему подошла все та же женщина. — Когда нас пустят в наши квартиры? — Как только, так сразу, — Том примирительно поднял руки. — Вы должны понять, что это место особо опасного преступления. — Я все понимаю, — в голосе женщины сквозило отчаяние. — Но они даже не пускают меня внутрь. У меня маленький ребёнок! У меня нет шанса жить в других условиях! Я должна сменить ему подгузники!       Немного подумав, детектив Дарнелл счел, что он может поступиться некоторыми принципами в интересах следствия. Жестом он подозвал к себе одного из копов. — Пропустите этих людей в их квартиры, — распорядился он. — Под вашим чутким присмотром проследите, чтобы они взяли все необходимое и вернулись сюда. — Но, сержант Дарнелл, — пламенная речь полицейского была перебита суровым взглядом Томаса. — Выполнять! — распорядился он. — Так точно! — нехотя отозвался коп.       С благодарными возгласами жильцы устремились за ним. Томас прекрасно знал, что делает, и приготовился ждать. Он привык добывать нужную ему информацию даже без ордера.       К счастью, это не заняло много времени. Всего через двадцать минут полицейский вернулся обратно в сопровождении всё тех же людей. Они несли с тобой какие-то вещи, одежду и всё необходимое, чтобы продержаться несколько дней вдали от своего жилища. Томасу стало искренне жаль их. Он понимал, что пока криминалисты и специалисты по поджогу не закончат с обследованием местности, эти люди ещё нескоро увидят свои квартиры. Однако, расчёт сержанта оказался верен. Благодарные жители немедленно устремились к нему, чтобы поблагодарить за помощь. — Сержант! — женщина и её муж подошли к Тому. — Спасибо вам большое за помощь! Мы бьемся с ними с раннего утра. И только вы смогли решить все за пять минут! — Я понимаю, что для вас это проблема. По правде сказать, это то, для чего я здесь. Хочу посмотреть, как продвигаются поиски. Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?       На одну секунду лица людей сделались озадаченными. — Ну, если только мы сможем чем-то вам помочь… — неуверенно отозвалась женщина. — Думаю, что сможете, — Томас достал свой блокнот и приготовился записывать. — Как я могу к вам обращаться? — Меня зовут Эмма Джонс, — представилась женщина. — Это мой муж — Эрик. — Вы давно проживаете в этом доме? — начал издалека свой допрос детектив Дарнелл. — Сколько себя помню, — пожала плечами женщина. — Моя семья жила в этом районе. Когда я вышла замуж, мы тоже переехали. Это не очень богатый район, но все же вполне приличный для проживания. — Вы были знакомы с погибшим? — Томас посмотрел на неё поверх записей.       Она завела за ухо каштановые пряди. — Поверхностно, — вмешался её муж. — Он был не очень разговорчивым парнем. Переехал сюда около трёх лет назад, практически не выходил. Даже удивительно, у таких, как он, не очень много друзей, непонятно, когда он успел нажить врагов.       Эта информация показалась интересной Томасу. Кое-что привлекло его внимание. — Значит, он не всегда здесь жил, — сержант сделал пометку в блокноте. — Не замечали ли вы, чтобы кто-то ходил вокруг его дома, несколько дней назад, неделю назад? Может, какие-то новые лица?       Супруги задумались, прежде чем дать свой ответ. Мужчина неуверенно взглянул на свою жену. — Разве что электрик приходил чинить проводку? К сожалению, я не так часто бываю дома, поэтому не могу сказать наверняка. Моя жена подскажет вам лучше. — Я сижу дома с маленькими детьми, мне некогда следить за окрестностями. Но пару дней назад сюда действительно приходил электрик, — жительница дома оживилась и полезла куда-то в сумку. — Вот, возьмите, он оставил мне свою карточку. Мы взяли её на случай, если нам тоже понадобится помощь. Перебои с электричеством тут частое явление.       Томас принял предложенный прямоугольник картона. Кайл Симпсон — вот что было написано на белой поверхности. Мастер по проводке, подключению электроники и техники. — Большое спасибо, — детектив вежливо улыбнулся. — С вашего позволения, я задам ещё вопрос. Знаете ли вы кого-нибудь по имени Маркус Авентура? — Маркус? — брови мужчины удивлённо взлетели вверх. — Флорист, который помогал оформлять нам свадьбу?       Томас вздрогнул от его вопроса. Кажется, впервые за долгие дни удача действительно улыбнулась ему, а знакомый звоночек звякнул где-то в глубине его подсознания. На сей раз детектив понял, что, возможно, находится на верном пути. — Вы знаете его? — переспросил он, стараясь не выдать своего волнения. — Он приходил сюда? — Недавно — нет, — отозвалось женщина. — Но, когда мы играли свадьбу, он сделал нам чудесную цветочную арку. Она так понравилась моей сестре, что она заказала такую же на свою свадьбу пару лет назад. Впрочем, кажется он заходил сюда не поэтому. — Да, точно! — мужчина хлопнул себя полбу. — Он вроде знал этого парня — того, которого убили!       Взгляд офицера полиции приобрел острую сосредоточенность. С первого раза и попадание прямо в яблочко. — Знал убитого? Это невероятно полезная информация. Вы удивительно мне помогли. — Ну вы же не хотите сказать, что он причастен к этому делу? — в голосе женщины послышалось беспокойство. — С этим нам предстоит ещё разобраться, — туманно отозвался Томас. — Пока я не могу сделать никаких выводов. Но тот факт, что они знакомы, говорит мне кое о чем. Вы уже сделали достаточно. Спасибо. Я постараюсь проследить за тем, чтобы вас как можно быстрее пустили в ваши квартиры.       Сказав это, детектив отдал честь и ушел. Супруги удивлённо смотрели ему вслед. Они могли поклясться, что этого полицейского приободрило то, что он услышал, правда, причины такого поведения показались им крайне туманными.       Садясь в машину, детектив Дарнелл выдохнул. Чутье не обмануло его. Значит, этот Маркус появлялся в доме второго убитого. Для Томаса в этом не оказалось ничего удивительного, скорее он удивился бы, если бы не услышал подобной информации, потому что рано или поздно он должен был найтись — тот человек, который вхож в дома жертв и мог знать все о строении особняков изнутри. Загадочный цветочник, который знал первую и вторую жертву, вполне подходил на эту роль.       Теперь сержант полиции твёрдо уверился в том, что стоит нанести визит этому типу. Он раскрыл свою записную книжку и посмотрел адрес. Настала пора опрашивать подозреваемых, даже если степень их участия в деле была пока не совсем ясна. Убийца предпринимал попытки втереться в доверие к жертвам, иначе как еще объяснить его появление в их домах?       Делать поспешные выводы Томас бы не хотел, однако всю дорогу думал лишь обо одном: по крайней мере, у них появился хотя бы один подозреваемый.       Судя по досье, Маркус Авентура всю жизнь прожил в этом городе, причем в паре улиц от полицейского участка. Детектив доехал до места назначения и вышел из автомобиля. Быстро перейдя улицу, он оказался перед дверями обыкновенного белого коттеджа, покрытого черепицей. Ничего странного. Наружная дверь была заперта. Ее открывали ключом или кнопкой, потому пришлось подождать, пока грубый мужской голос не гаркнул в полуисправный динамик: — Я слушаю! — Детектив Томас Дарнелл, полиция округа. Могу ли я поговорить с мистером Авентурой? — Я оплатил все штрафы! Что еще вы от меня хотите? — после паузы из динамика снова раздалось шуршание, словно собеседник листал квитанции. — Я не по поводу штрафов. Дело куда более серьезное, — Том внимательно проследил за проходящей мимо него по улице женщиной. Та буквально испепелила полицейского взглядом, словно знала, зачем пожаловал детектив. Дружелюбием этот район явно не отличался. — Я не имею никаких дел с полицией! — отрывисто отрапортовал мужчина. — Я пришел всего лишь задать пару вопросов.       Некоторое время динамик трещал, а затем голос изрек: — Приходите с ордером. До тех пор мне не о чем говорить с вами.       Связь прервалась. На том конце явно бросили трубку.       Том хмыкнул.       Что же, многозначительно. Услышанное никак не говорило в пользу этого подозреваемого. Отрицательный результат тоже мог считаться результатом. — Ладно. Все равно ты не отделаешься от меня так просто, — решив нанести этот визит позже, Томас сверился с записями.       Что же, это был не последний вариант. Ещё в деле фигурировал электрик. Возможно, стоило бы взять в оборот и его, однако основание для этого пока не хватало. Томас решил не ехать в академию Джеферсона прямо сейчас. Для начала он решил съездить в участок и ещё немного поковыряться в досье. Может Харрисон предложит что-нибудь дельное, если поделиться с ним этими соображениями. Все же две головы лучше, чем одна.       Снова прибыв в участок, Том уставился на карту города, на которой булавками были приколоты четыре пакетика. В двух из них находились маргаритки — увядшие и засохшие от времени. В двух других — записки. Томас определил на карту ещё одно имя — Маркус Авентура. Кажется, пришло время вписывать его в эту историю. — Тебя постигла удача? — увидев полуулыбку своего напарника, заинтересовался Харрисон. Ради такого дела он даже отложил в сторону свои отчёты. — Ты не поверишь, — Томас быстро ввёл его в курс дела.       К концу его речи лицо Сэма приобрело выражение изумления. — Тебе просто везёт, сукин ты сын. С первого раза и такое попадание! — резюмировал Харрисон. — Теперь тебе осталось просто прогуляться в эту школу и поинтересоваться у них — кто из их учеников ещё в детстве выдавал признаки психоза? Или чего-то вроде этого? — Думаю, это будет мой следующий шаг, — заметил Том, оборачиваясь к нему через плечо. — Пока я собираю другие данные. — Но по крайней мере у нас есть зацепки, а это значит, что мы уже не с пустыми руками. — Это так. К слову, меня тут навели на ещё одну дельную мысль, — Том порылся в кармане и извлёк оттуда карточку. — Посмотри-ка на это, — он протянул ее Харрисону. — Кайл Симпсон, — вслух прочитал Сэм. — Погоди… — он вдруг призадумался. — Где-то я уже недавно видел эту фамилию.       От подобной информации Том остолбенел. Нет, ему не могло так повезти уже второй раз за день. Впрочем, Харрисон уже занялся делом. Он принялся копаться в своих бумагах, которых на его столе накопилось просто немереное количество. Переложить с места на место несколько стопок, он всё-таки обнаружил то, что искал — этим чем-то оказался обугленный конверт, который Том видел впервые. — Это что? — поинтересовался детектив Дарнелл, указывая на конверт. — Откуда ты это взял? — Это? — Харрисон веско потряс вещдоком. — Он из несгораемого сейфа, помнишь я тебе говорил о нём? Кроме документов они, похоже, хранили там все важные или более менее важные бумаги.       Том отлично помнил. А ещё он помнил о том, что Харрисон ни черта не упоминал о содержимом, пока не возникла надобность. — Я думал, мы закончили на том, что ты обнаружил там счета на имя Маркуса Авентуры и покончили на этом? — Нет, это ещё не всё, — Харрисон извлек на свет прямоугольник белой бумаги — точно такой же, как тот, что дал ему Том. Не было нужды сравнивать их между собой. Они были абсолютно идентичны. — И я узнаю об этом только сейчас? — карие глаза сержанта Дарнелла сузились. — Что ещё есть в этом конверте, Сэм? Имя настоящего убийцы случайно нигде не завалялось? — Остынь, поначалу я не придал значения этому клочку бумажки. Но теперь я вижу, что всё не так просто. — Харрисон, — Томас выдохнул, разъясняя ему всё как маленькому ребёнку. — Это дело об убийстве. Здесь все имеет значение — и цветы, и записки, и поджег, и камин, и след! И даже электрик и цветочник! Которым этот самый след мог принадлежать! — К слову, об этом, — Харрисон попытался сгладить трение. — Нам же известны некоторые их физические параметры. Тебе достаточно посмотреть на этих ребят, может, что-то прояснится? — Все бы хорошо, — все ещё раздражаясь, заметил Том. — Только вот этот Авентура отказался разговаривать со мной без ордера. — Ну, теперь-то, когда ты знаешь, что в этом деле фигурирует ещё одна личность, значит, тебе не надо зацикливаться только на нём? — Я узнал об этом только твоими молитвами, — съехидничал его молодой коллега. — Ну всё, я понял и раскаялся в своей ошибке. Мы можем забыть о ней? У меня уже голова пухнет от этой документации, неудивительно, что я забыл о визитке. Хочешь занять моё место? Немного повозиться с бумагами? — Нет! — резко ответил Том. — Это уж ты как-нибудь сам. — Тогда все, — Сэм взял ручку и записал себе какую-то информацию. — Или ты хотел что-нибудь ещё? — Нет, — Томас задумчиво почесался. — Я думаю, почитаю немного об этом Кайле Симпсоне. А потом, если всё хорошо сложится, нанесу ему визит. — Разумно, — Харрисон немного подумал. — Тебе составить компанию? — Если захочешь. Но, думаю, что справлюсь один. В конце концов, за мной же не гоняется страшный маньяк. — Очень смешно, — Харрисон строго глянул на него поверх очков. — Кстати, Моррисон интересовался нашим делом. Хотел знать, как продвигается наше расследование.       Томас поморщился. Капитан Моррисон любил брюзжать, как муха по осени, а Том не любил, когда тот лез в их дела. Как и его отец, Моррисон давно отошел от дел, хотя при этом не упускал шанса запустить щупальца в любые дела. Впрочем, не удивительно, что он заинтересовался этим делом. Только ленивый не слышал и не интересовался им. — И что ты ему сказал? — Что мы делаем все, что можем, он был недоволен тем, что на нашей заднице висит целая гроздь репортеров, которая знает о расследовании больше, чем он. — Моррисон всегда имел зуб на газетчиков. У нас теперь есть зацепки. Не вижу причин волноваться. Я распорядился, чтобы папарацци не подпускали к месту преступления. Но без огласки никак не получится! — Это я тоже ему сказал. — Ну, и отлично. Надеюсь, не наболтал лишнего? Пока в этом деле есть детали, которые Моррисона никак не касаются.       Сэм прекрасно понял, о чем говорил его младший напарник. — Если ты про смерть этого мальчика… Джастина? — Да, Сэм. Именно про нее. — Я ничего ему не сказал, — быстро ответил Сэм. — Ни ему, и никому.       Инстинкт подсказывал Тому, что его напарник не кривит душой. Моррисон был старым другом Сэма, и иногда они позволяли себе обсуждать дела совместно с некоторыми личными проблемами некоторых сотрудников. Строгий взгляд Томаса просканировал напарника сверху вниз, но тот выглядел крайне спокойным. Том убедился: Сэмюэл не выдал его. — Ладно. Если мы закончили, — наконец сказал он, — у меня есть еще кое-какие планы.       Похлопав по папкам, Томас взял все необходимое и отправился по делам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.