ID работы: 4935974

Спасибо за кофе

My Chemical Romance, The Used (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Завершён
91
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
54 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 33 Отзывы 28 В сборник Скачать

2. 58

Настройки текста
58 дней до окончания колледжа — Майки, ты можешь организовать всё так, как хочешь, — Джерард засмеялся в трубку, одной рукой проверяя кошелёк, который он, выходя из дома, положил в свою чёрную сумку. Направлялся он в библиотеку колледжа, чтобы заплатить за книги — за последние несколько недель образовалась немалая задолженность. Вчера Джерард лёг спать поздно, дописывая одно из заданий, поэтому даже сегодняшний поздний подъём не поспособствовал бы тому, чтобы он смог найти в себе силы для разговора с обыкновенно сердитой библиотекаршей без заранее выпитой чашки кофе. Парень помнил, что неподалёку от общежития есть кафе, да и вкусный запах разносился на всю округу, но вот точное его местонахождение вылетело из головы. Пока он искал это заведение, его младший брат рассказывал что-то про празднование дня рождения Джерарда и его обещание провести этот день с родными. — Ты серьёзно? — Майки завопил в ухо. — Я могу устроить всё так, как захочу, и ты не будешь против? — Да, Майки. Я очень хочу отдохнуть после того как покончу с текущими заданиями. — Кстати, как там продвигаются дела? — спросил Майки. — Ты рад, что вернулся в Нью-Йорк? Джерард зажал телефон между плечом и ухом, продолжая искать пропавший кошелёк, и следил за дорогой, стараясь не запнуться обо что-нибудь. — Моё местонахождение не влияет на качество рисунков. Дома комиксы получаются не хуже, чем здесь. То есть, мне необязательно застревать тут надолго, но, в любом случае, я привык рисовать бок-о-бок с Джо. Это всё сложно, понимаешь? Джерард будто почувствовал, как Майки понимающе кивнул, хотя тот и не знал, что именно брат считает сложным. Старший тяжело вздохнул и, сдавшись, отпустил сумку. Майки вопросительно хмыкнул, на что Джерард ответил: — Не могу найти кошелёк. — Проверял карманы? Джерард опустил руку к джинсам и закатил глаза. — Судя по тишине, не проверял, — насмешливо произнёс Майки. — Может, тебе стоит найти подходящее рабочее место, чтоб никто не мешал? Постоянная смена обстановки мешает тебе сосредоточиться, м? Джерард улыбнулся. Майки часто понимал, что Джерард имеет в виду, даже если на первый взгляд так не кажется. — Не знаю, оккупируй какой-нибудь угол библиотеки или типа того. Джерард резко остановился и свернул на следующую улицу. Улицу под номером двадцать один. На этот раз он обязан запомнить это. — Да, ты прав. Окей, Майки, мне пора. Собираюсь приобрести кофе. — Пока. Я напишу, когда придумаю что-нибудь насчёт твоего дня рождения. *** Это было чрезвычайно непривычно. Начинать работать в три часа дня. Раньше к этому времени он должен был уже провести тут около шести часов и отправиться на обед. Теперь же, смена Фрэнка началась недавно, и он протирал столы после обеда, который сам благополучно пропустил. Фрэнк чувствовал себя необычно. Ему больше не придётся ставить будильник на полседьмого утра, поэтому он мог ложиться спать тогда, когда ему заблагорассудится. Это ему нравилось больше, чем ночами валяться по несколько часов, мучаясь от бессонницы. Гэри познакомил его с новой работницей Бет, заявив, что она будет помогать ему по вечерам и непременно поднимет дух. Фрэнк хорошо с ней поладил, и с тех пор они усердно трудились вместе. Она оказалась одной из тех немногих, кто согласился работать в дополнительные часы, так как нуждалась в деньгах для предстоящей свадьбы, как потом выяснилось. Фрэнк ещё не до конца понимал, как должны выглядеть эти дополнительные часы. Пока что сверхъестественной нагрузки он не ощущал, чему был безумно рад. Иначе ему пришлось бы просить Гэри нанять на работу кого-то ещё, а это могло обернуться полным провалом. И тогда его лето омрачилось бы ещё одним разочарованием, не успев даже начаться. Фрэнк всё же надеялся на лучшее. Для того, чтоб перекрыть затраты на организацию этих "студенческих" часов потребуется много клиентов, но, к счастью, это уже было не его ума дело. — Айеро, можешь помочь? — попросил один из коллег. Очередь неумолимо росла, поэтому Фрэнк быстро рванул на кухню, отдавая подносы с грязной посудой Бет, и вернулся на кассу. — Чем я могу Вам помочь? В Вестсайд-кафетерии водились, в основном, живущие неподалёку студенты. Большинство из них учились в Колледже Искусств — об этом можно было догадаться по их странному выбору одежды и, конечно же, огромным скетчбукам, которые постоянно были у них в руках. Сюда приходили и горожане, желающие перекусить на ходу, но редко. Атмосфера кафе располагала к работе, вследствие чего многие забредали сюда именно ради возможности позаниматься и именно поэтому Фрэнку сейчас приходилось суетиться вдвойне. — Эм... Можно латте с собой, пожалуйста? — спросил покупатель. — Конечно. Он принял деньги у студента, пробил чек и отдал сдачу. Парень точно был студентом, он уверен в этом. Фрэнк запустил кофемашину и, услышав звонок, оглянулся. Покупатель заволновался и полез в карман за телефоном, поправляя непослушные пряди волос, чтобы без проблем поднести устройство к уху. — Сейчас не самое подходящее время, мам. Фрэнк нашёл фразу парня милой и улыбнулся, проверяя готовность напитка. Он взял чашку с кофе и поднес её к стойке как раз в тот момент, когда парень повесил трубку: — Я правда в порядке, можете спросить у Майки. Хорошо. Пока, мам. Парень выглядел немного смущённым, когда Фрэнк протянул ему кофе. — Мама очень беспокоится обо мне, — запинаясь, зачем-то пояснил он. — Мамы всегда чересчур заботливые, — подметил Фрэнк и усмехнулся. — Ой, — продолжил он, вспоминая про свои обязанности, — К вашему сведению, сэр, мы продлили часы работы, теперь кафе открыто до одиннадцати часов. Парень внимательно выслушал и поблагодарил Фрэнка, отошедшего за сахаром для кофе. — Фрэнк, помоги мне с картошкой фри, — позвала с кухни Бет. Он понятия не имел, как она ухитрялась ломать технику практически каждый день, но надеялся, что однажды Гэри всё-таки запретит работнице приближаться к ней. — О Господи, Бет!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.