ID работы: 4935974

Спасибо за кофе

My Chemical Romance, The Used (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Завершён
91
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
54 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 33 Отзывы 28 В сборник Скачать

5. 48

Настройки текста
48 дней до окончания колледжа Впервые за долгое время Джерард пребывал в прекрасном расположении духа и даже не рассчитывал на то, что что-то может пойти не так во время этого сумасшедшего экзаменационного периода. Он боялся, что может обезуметь, поддаться панике, но пока что, к счастью, всё было под контролем, хоть его и бесили каждодневные напоминания Джо о неугомонно бегущем вперёд времени. Откровенно говоря, такая находка, как это уютное кафе, облегчила ему жизнь. А несколькими днями ранее он звонил маме, снова убеждая её в том, что с ним всё в абсолютном порядке. Последнее ночи же он провёл, по его мнению, бездельничая, отдыхая, наслаждаясь прослушиванием музыки, но впоследствии с лихвой наверстал упущенное. Джерард имел обыкновение рисовать по утрам и до обеда, прерываясь только под вечер, чтобы посмотреть фильм, приготовить поесть, а затем посещал кафе и сидел там до самого закрытия. Как ему казалось, его распорядок дня стал намного более организованным, чем раньше. По вечерам кафе битком было забито разными пассажирами. Почти все столики теперь были заняты, хотя в первый раз, помимо него самого, здесь находились всего около пяти человек. Джерард с трудом открыл дверь и протиснулся в помещение, обнаружив небольшую очередь. Тот парень Фрэнк, имя которого Джерард прочёл на бейдже, принимал заказы, а его помощница возилась с кофемашиной. Внимание Джерарда вдруг привлекла мелодия, доносящаяся из колонок, он неосознанно напряг слух и узнал в ней Iron Maiden. Дождавшись своей очереди, парень подошёл к витрине и увидел светящегося Фрэнка. Тёмные отросшие волосы парня всегда выглядели растрёпанными от жары, путались и спадали на лоб. На нём была простая рабочая футболка и фартук, завязанный вокруг его талии поверх джинсов. Вид у него был довольно расслабленный, одежда не похожа на какую-нибудь жёсткую униформу. Татуировка в виде звезды украшала внутреннюю сторону одной его руки, цепочка из красных букв обвивала запястье другой, образовывая фразу. Но Джерарду так и не удалось её разобрать. — Начнём с чёрного кофе, пожалуй? — подколол Фрэнк, на автомате потянувшись за кружкой. Джерард кивнул, глупо улыбаясь на шутку. Судя по всему, Фрэнк запомнил его, даже выучил постоянный заказ. С тех пор как Джерард окунулся в самостоятельную жизнь, он часто бывал в разных кафе, но ни один бариста подобного заведения не запоминал его постоянный заказ. Он передал свой студенческий для получения скидки. — Я же могу называть тебя по имени? Ну, то есть, ты постоянный клиент, и я вижу имя на карте каждый день, так что... — Конечно, Фрэнк, — ответил Джерард. — Я тоже каждый день вижу твоё имя на бейдже. Губы Фрэнк в милионный раз растянулись в улыбке, он просканировал карту. — А это Бет. Она обычно помогает мне по вечерам. Джерард приветливо помахал девушке рукой, забрал свой кофе и сдачу, намереваясь занять своё привычное место, и с удивлением обнаружил, что оно заставлено грязными чашками, тарелками и подносом. Не успел он попросить кого-нибудь прибрать, как Фрэнк с полотенцем на плече уже выскочил из-за кассы. — Столик пользуется спросом, поэтому я не хотел, чтобы его кто-то занял раньше тебя, — пояснил Фрэнк. Джерарда тронуло, что Фрэнк приберёг столик специально для него. Он радостно проследил за тем, как тот протирает столешницу и собирает посуду. Сейчас, когда между ними не стояла прилавок, Джерард увидел, какого низкого роста был Фрэнк по сравнению с ним. Отчасти, ему это понравилось. — Как мы уже выяснили, ты студент художественного колледжа, — начал было Фрэнк, смахивая крошки в одну из кружек, — Но какая у тебя специальность? — Изобразительное искусство, — ответил на вопрос Джерард. Он всё ещё чувствовал себя глупо каждый раз, когда приходилось произносить это вслух. Звучало напыщенно и хвастливо, что ли, хотя он точно не вкладывал такой смысл в свои слова. — Знаешь, я скорее по мультикам. — Серьёзно? Здорово! Что-то типа анимации? Или другое? — Что-то типа комиксов. Эта фраза заставила Фрэнка встрепенуться. Он резко поднял глаза и улыбнулся ещё шире, чем прежде. — Это так классно! Я не особый любитель комиксов, но читал парочку... и знаю в этом толк. — Правда? Любой день можно было пометить в календаре красным, когда Джерард посвящал кого-то в подробности своих увлечений и получал фидбэк в виде неподдельного восторга собеседника, а не скептицизма. Люди по всему миру читают комиксы, даже не подозревая, насколько сложно их создавать. Они видят лишь мультипликационные изображения да несколько каракуль в "пузырьке", посмеиваясь и размышляя: "Так бы и я смог". Они и не задумываются, как же досадно сводить всю идею на "нет" и, изворачиваясь, умещать её в рисунке и нескольких строчках к нему. — Супермен классный. Но недостаточно, как по мне. Бэтмен лучше. Человек-паук ужасен. Джерард ухмыльнулся. Представление Фрэнка о комиксах было очень ограниченным, как и у его брата, с которым они бы обязательно сошлись во мнениях о существующих супергероях. — Фрэнк, картошка! — истошный вопль Бет раздался с другого конца кафетерия. Фрэнк драматично согнулся, опустил руки и голову, затем выпрямился. — Я, чёрт возьми, не понимаю, как ей удается ломать эту штуку так часто, — пожаловался он, ещё раз улыбаясь, в этот раз не по-доброму, наконец подхватил посуду и поспешил на их кухню.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.