ID работы: 4935974

Спасибо за кофе

My Chemical Romance, The Used (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Завершён
91
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
54 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 33 Отзывы 28 В сборник Скачать

10. 35

Настройки текста
35 дней до окончания колледжа Вечер протекал весьма непродуктивным образом. Вместо того чтобы корпеть над рисунками, Джерард потратил бо́льшую часть времени на болтовню с Фрэнком и Бет. Мысли роились в его голове, беспорядочно сменяя друг друга, поэтому он был не в силах заставить себя прозаниматься дольше пяти минут. Джерард потерял счёт выпитым чашкам кофе, хотя обычно он осиливал всего две-три за вечер. Выглядел он более нервным, чем обычно, и Бет даже подумывала о том, чтобы намекнуть, что ему пора домой. Смена Бет заканчивалась чуть раньше, чем у Фрэнка, и именно на нём лежала обязанность закрывать кафе на ночь. Приближался конец рабочего дня. Фрэнк бездельничал уже около часа, общаясь с Джерардом и неторопливо потягивая капучино за прилавком. Вдруг он снял свой фартук и положил его на стол. — Джерард, ты избегаешь разговора об этом весь вечер. Это немного нелепо, — посмеялся Фрэнк. — Как всё прошло с Бертом? — спросил он в который раз. Попытка Джи сдержать расцветающую на лице улыбку с треском провалилась, и он отвернулся, пряча свои раскрасневшиеся щёки. Заметив, что в кафе они остались только вдвоём, он пожал плечами, взбалтывая осадок на дне кружки. До Фрэнка, естественно, моментально дошло, какова причина смущения собеседника, и он, ухмыляясь, поинтересовался: — Вы занимались сексом? Джерард недовольно шлёпнул бариста по руке. — О Боже... Да. Доволен? Фрэнк толкнул Джерарда локтём в ответ. — Оу... Молодец. Рад за тебя. — Окей. Спасибо. Подперев подбородок рукой, Фрэнк принял задумчивый вид. — Я не могу представить себе, каково это — заниматься сексом с парнем. Разве это приятно? — Я бы не занимался им, если бы это было неприятно, — Джи хихикнул, ещё более неловко, чем предполагал. — Я имею в виду: очевидно, что это по-другому, чем с... Но к этому быстро привыкаешь. Короче, со временем втягиваешься. — М-м-м, — протянул Фрэнк, делая ещё один глоток. — Ну смотри, раньше мне говорили то же самое о хорошем вине, но я, наверное, никогда не увлекался им так сильно, чтобы понять всю суть. Внезапный ответ, слетевший с языка Фрэнка, звучал как самое настоящее предложение "попробовать". Теперь Джерард почувствовал себя совсем не в своей тарелке, особенно когда в очередной раз обратил внимание на то, что они одни в помещении. В нём боролись ещё неостывшие чувства к Берту и лёгкая, дружеская влюблённость во Фрэнка. Он был в полнейшем замешательстве. К великому счастью, Фрэнк продолжил их беседу очередным очень личным вопросом: — Ты пассив или актив? — Бывает по-разному, — последовал короткой ответ. Это один из тех личных вопросов, который Джи всегда любил и без стеснения отвечал на него. Среди тех, кто знал какого-нибудь гея или строго позиционировал себя, как натурала, было распространено заблуждение, что гей может быть либо только сверху, либо только снизу, третьего не дано. Данное заблуждение обычно основывалось на восприятии любых двух партнёров, как пары, где обязательно должна быть как "сильная", так и "слабая" сторона, что, несомненно, ошибочно. Особенно в случае с Джерардом. — Знаешь, для меня многие вещи условны... Я был пассивом прошлой ночью, если тебя это интересует, — сказал он со вспыхнувшим, как спичка, лицом, и уселся на рядом стоящий стул, прокручивая в голове прошлую ночь. — Ого, правда? — пришёл в шок Фрэнк. — Мне кажется... Ты не выглядишь особо счастливым по этому поводу или типа того... — О Боже, — засмеялся Джи, ударяя себя по лбу, — Пожалуйста, хватит. — Ладно-ладно, — согласился Фрэнк, поднимая руки в знак поражения. — Я рад, что всё круто. Правда. Они глупо, зачарованно улыбались друг другу, пока затянувшаяся пауза не заставила Джерарда запаниковать. — Знаешь... Ты всегда пахнешь маслом. Он был без малейшего понятия, с какой стати вздумал сказать такое, и тотчас пожелал взять слова обратно. К его облегчению, Фрэнку его замечание показалось забавным, и он понюхал свою рубашку. — Скорее всего потому что я вынужден залезать внутрь этой грёбаной фритюрницы каждый, мать его, день, потому что Бет постоянно ломает её. Я, чёрт возьми, до сих пор понять не могу, как она делает это! — Мило. — Да уж куда там. Он не был уверен, что именно имел в виду милым: то, что работник пахнет маслом, или умопомрачительную способность Бет бесить коллегу, но решил, что это не имеет никакого значения. — Эй, тебе не кажется, нам пора обменяться номерами? Ты ходишь сюда уже целый месяц, и я бы хотел общаться с тобой как друг и за пределами Вестсайда. Не месяц, а двадцать три дня, если быть точным. Сердце Джи загрохотало в груди, когда Фрэнк назвал их друзьями. Хотя для описания их взаимоотношений было трудно подобрать другой термин. — У-у, конечно, — он достал телефон из сумки, чтобы записать номер. Ввёл пароль для разблокировки, пролистал контакты, краем глаза натыкаясь на цифры вверху экрана. — Фрэнки, сейчас одиннадцать сорок пять, — он побледнел. — Твою мать! — воскликнул бариста, незамедлительно вскакивая с места. — Мы должны были закрыться почти час назад! Не сговариваясь, парни ринулись убирать помещение. Фрэнк собирал использованную посуду, а Джи бегал за ним с полотенцем. Если бы Фрэнк возился здесь в одиночку, ему пришлось бы провести, по крайней мере, ещё час, поэтому Джерард подумал, что помочь будет достаточно разумным решением. Ведь отчасти из-за него Фрэнк потерял счёт времени. Когда Фрэнк с головой залез в духовку, прихватив с собой чистящее средство, на Джерарда снизошло озарение: — Тебе так долго добираться домой... Почему бы тебе не остаться у меня на ночёвку? До меня пешком всего десять минут. Фрэнк вынырнул, умудрившись измазаться в масле, на секунду задумываясь, а затем кивнул: — Хорошо. Благодарю. Джи облегчённо выдохнул. Он мог и не согласиться, посчитав предложение обычным жестом вежливости. Фрэнк закатал рукава, приподнимаясь на носках и погружая руки в раковину, чтобы оттереть масло. Покончив с этим, Фрэнк обошёл Джерарда, пересёк комнату и взял телефон. Он набрал номер по памяти и прислонился к стене, вращая провод от служебного телефона между пальцами. Студент рассеянно прислушался к гудкам. — Привет, мам. Вопрос. Где он и почему звонит так поздно? — Я знаю. Просто навалилось много работы, так что мы опоздали с закрытием. Я останусь у Бет, хорошо? Пауза. — Да, я понял. Увидимся завтра. Я тоже тебя люблю. Пока. Он повесил трубку и снова подошёл к духовке. — Прости. Если бы я сказал ей, что пойду ночевать к постоянному клиенту, она бы сошла с ума. Джерард отмахнулся. У него кружилась голова от того, как здорово звучало, что Фрэнк в принципе "пойдёт к нему ночевать". — Ничего, я понимаю... — Давай уже быстрее покончим с этим и свалим отсюда. *** Прошло около получаса, прежде чем они справились с уборкой и закрыли кафе, поэтому до Джерарда они добрались к часу ночи. Фрэнк не мог нарадоваться этому событию. Джо ещё не спал, и им не пришлось прокрадываться в комнату к Джи. Также, Фрэнк пообещал уйти рано утром, до того, как Джерард начнёт рисовать, чтобы никому не мешать. — У меня есть спальный мешок и запасные подушки. Можешь взять их. Эм... Или ты можешь спать на моей кровати, а я на кресле. Или тебе постелить на полу? Фрэнк поймал нервный взгляд Джерарда и смело выбрал вариант, которого не было в списке предложенных. Ранее он обратил внимание на большую двуспальную кровать. — На этой кровати. Вдвоём. Ответом Фрэнку послужила лёгкая улыбка. Так он убедился в том, что не слишком обнаглел. Гость обвёл комнату взглядом и воспользовался моментом, чтобы изучить покои своего друга, пока тот расправлял кровать. В шкафу стояли старые кассеты, а возле стены лежали относительно новые диски жанров сай-фай или фэнтези, разбавляемые мюзиклами. На стене висела нагромождённая потрёпанными романами и целёхонькими комиксами книжная полка, ясно давая понять, что из них было в приоритете для их хозяина. Постеры с Заводным апельсином и Баффи — истребительницей вампиров также украшали стену. Когда друг грациозным жестом указал Фрэнку на кровать, его внимание тут же приковало тёплое одеяло. Империя наносит ответный удар.* Он поднял голову с одобрительной ухмылкой: — Пойдёшь на следующую часть в марте? — Естественно. То есть, я и не надеюсь, что она сравнится по крутизне с первой, но мне правда интересно узнать, как её сняли, какая там графика и всё такое. — Те кадры с погоней выглядят чертовски круто, — поделился Фрэнк. — Я не знаю, что чувствую по отношению к Лукасу, которого лишили права голоса, но я бы дал ему возможность реабилитироваться... Когда речь зашла о Звёздных Войнах, Джерард заметно оживился. Они оба прекрасно могли поддержать разговор на эту тему. Но... на пару минут они просто уставились друг на друга, замолчав. Фрэнк переминался с ноги на ногу и, наконец поняв, что это бесполезно, бросил несколько недвусмысленных взглядов на кровать. — Ой, — вздохнул Джи, отворачиваясь и цепляясь глазами за свой рабочий стол. Тем временем Фрэнк снял с себя всю одежду, разумеется, кроме трусов, аккуратно сложил вещи около кровати, залез под одеяло, натягивая его до подбородка, и прочистил горло. Студент как ни в чём не бывало повернулся обратно, держа в руках стопку комиксов. Он передал их Фрэнку и поправил спадающие на глаза волосы. — Что это, сказка на ночь? — Фрэнк осёкся, стоило ему прочитать заголовок. "На вороньих крыльях. Автор: Гэри Уэй." — О Боже, — он провёл пальцами по обложке, намереваясь открыть первую страницу. — Не сейчас! — воскликнул Джи. Фрэнк поднял на него вопросительный взгляд. — Пожалуйста, забери это с собой. Вернёшь мне завтра вечером, хорошо? Фрэнк понимающе кивнул и убрал комикс в сумку. По правде говоря, он хотел наброситься на творение в ту же секунду, как увидел, но отнёсся к пожеланию Джерарда с уважением, и сдержался. — Оу, — сказал Джерард восторженно, пока Фрэнк шевелился, — У тебя не только на руках татуировки. Фрэнк посмотрел на свой торс, как будто и сам раньше не знал об этом. — Ага. — "The souls", — прочитал Джи. — Ты настоящий Джерси-бой. — До скончания времён. Фрэнк начал успокаиваться и устраиваться поудобней, отвернувшись к стене. — Мы одногодки, верно? — спросил Джерард. — Да? — Где ты учился? Я не видел тебя в Бельвилле. — Хорошая школа. Не, моя мама отправила меня в католическую. — Ясно. Полагаю, это объясняет твои... Эм... Предрассудки по поводу геев. — Вовсе нет! — отозвался Фрэнк, борясь с желанием повернуться и начать яростно уверять друга в обратном. — Нет, на самом деле, я не религиозен, несмотря на все её старания. Я действительно не имел в виду ничего такого тогда. Клянусь. Джерард хмыкнул и подошёл к постели. — Всё в порядке. Я шучу. Если бы ты был против нас, ты бы не стал сейчас делить со мной одно ложе. Он, довольный своей шуткой, усмехнулся и лёг, заставив не пойми откуда взявшихся бабочек в животе Фрэнка затрепетать от его слов. — Я выключу свет, не против? Когда их поглотила темнота, Фрэнка снова охватило беспокойство, что его высказывания об отношении к геям тогда, по-видимому, оказались не столь убедительными, как он рассчитывал. Джерард прервал его запутанные размышления, ткнув пальцем в бок, шепча: — Я рад, что мы подружились. Фрэнку понадобилось немало усилий, чтобы не выдать своего волнения. Помедлив секунду, он пододвинул ногу, удобно устраивая её возле ноги Джерарда. — Я тоже. — Я думал о тебе. Господи, Джерард точно собирался довести его до инфаркта сегодня. — Да? — О твоей группе, об университете, обо всём. Тебе стоит снова начать писать музыку, —Джерард сделал паузу, — Нельзя бросать это дело. Создай свой лейбл. Хороший лейбл, который не откажется от группы в самый неподходящий момент и не разрушит чьи-то мечты. Фрэнк поразился, как молниеносно разлилось тепло по его телу от такой перспективы и слов поддержки в придачу. Это было бы изумительно. Он знал, каково это, когда тебя кидают, и сделал бы всё, от него зависящее, чтобы уберечь других от подобных разочарований. Раньше он никогда всерьёз не задумывался о создании лейбла, ведь для него это казалось ещё более невыполнимой целью, чем сколотить более-менее хорошую группу, но сегодняшней ночью, пока Джерард так легко и по-детски предлагал ему эту возможность и посылал по его телу разряды тока от прикосновений, он наплевал на логику поверил в то, что он в состоянии свернуть горы. — Это действительно крутая идея. Он буквально почувствовал, как губы Джерарда растянулись в улыбке, если это вообще можно было почувствовать в кромешной темноте. Теперь обе ноги Джерарда в пижамных штанах прикасались к ногам Фрэнка. — Спокойной ночи, Фрэнки.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.