ID работы: 4935974

Спасибо за кофе

My Chemical Romance, The Used (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Завершён
91
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
54 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 33 Отзывы 28 В сборник Скачать

11. 30

Настройки текста
30 дней до окончания колледжа Фрэнк с уверенностью мог сказать, что с Джерардом что-то не так, только тот появился в дверях. Над студентом как будто повисли грозовые тучи. Подавленность сквозила в каждом его движении, походке, сгорбленной осанке, лице. Круги под глазами приобрели ещё более тёмный цвет, чем обычно. Фрэнк ещё ни разу не видел, чтобы Джерард выглядел настолько плохо. Джерард, конечно, рассказывал ему о своих депрессивных периодах. Но ведь последние дни друг казался оживлённым, чувствовал себя отменно! Не то чтобы Фрэнк не замечал, что у Джи бывают неудачные дни, когда его всё выбивало из привычной колеи, но сегодня было нечто, непохожее даже на это. Фрэнк чуял нутром, что это — другое. — Эй, что стряслось? — сходу спросил Фрэнк, потянувшись через прилавок за рукопожатием, как только друг подошёл. Осторожный вопрос. Джерард шагнул назад, а Фрэнк отдёрнул руку, не понимая, стоит ли ему обижаться сейчас или чуть-чуть подождать. Когда Джи всё же поднял лицо, его глаза оставались плотно закрытыми дольше, чем это было бы уместно в данной ситуации. Фрэнка охватил инстинкт податься вперёд, обнять его, но он тут же отмёл эту идею куда подальше и ничего не предпринял. Наконец, они распахнулись, киша болью и грустью, ясно давая понять, что что-то точно произошло. Джерард был нормальным в пятницу, поэтому Фрэнк мог только догадываться, что же случилось за выходные. И это только приумножало его беспокойство. Джерард пристально посмотрел Фрэнку прямо в глаза, будто ища в них что-то. Он едва уловимо кивнул самому себе. — Джерард... — Можно чёрный кофе, пожалуйста, Фрэнк? Тот факт, что Джерард буквально проигнорировал его, был как плевок в его сторону. Это чётко обозначило, что тот не намерен сообщать, что стряслось. Бариста неуклюже пробил заказ и почти пролил кофе из кружки. Джи, как обычно, держал в руках деньги и студенческий и ждал, по-видимому, решив сегодня превратить всё в спектакль. Не сказав друг другу ни слова, они обменялись деньгами. Фрэнк добавил в свежий кофе сироп. У него пересохло во рту. Джерард вздохнул, принимая чашку. Немытые волосы сползли на глаза. Его голос проскрипел: — Я в порядке. — Враньё, — бариста огрызнулся в ответ. Посетитель вздрогнул и двинулся в свой одинокий угол, прежде чем Фрэнк как-то отреагировал. Больше он в сторону касс не смотрел. *** Разумеется, Джи чувствовал себя просто ужасно, и Фрэнк, без сомнений, заметил эту перемену в друге. И его задевало, что тот решил отдалиться. Он ведь не остался сегодня дома, всё-таки заставил себя прийти, несмотря на то, что у него ныло в груди от воспоминаний, от того, насколько он был глупым! Поэтому мог найти в себе силы и на то, чтобы сказать что-то, что бы разбавило напряжение между ними. Он и не прикоснулся к кофе, который заказал полтора часа назад, который уже успел остыть. Фрэнк был раздражён по поводу всей этой ситуации, но оставил Джерарда в покое и одиночестве, и тот был благодарен за это. У кассы кто-то стоял. Уткнувшаяся в библиотечную книгу блондинка в очках делала в ней заметки. Джерард снова вздохнул, приходя к выводу, что поступил в корне неправильно. Он вернул их отношения с Фрэнком на уровень "просто клиента и просто бариста". И это также было чертовски глупо с его стороны. Он открыл свою сумку и рассеяно изучил бумаги, которые сунул туда четыре дня назад. Тяжело вздохнул, кое-как встал, повесил сумку на плечо и направился к Фрэнку, протирающему витрину. Бариста насторожился, повернулся и встретился с ним никуда не девшимся встревоженным взглядом. — Я сожалею, — произнёс Джерард, с трудом выдавливая из себя слова, почти проглатывая их, останавливаясь. Плечи Фрэнка расслабились, и он натянул улыбку, на которую Джи даже при желании ответить был сейчас не в состоянии. Он ненавидел, как эта самая улыбка заставляла все его внутренности переворачиваться вверх дном. — Не извиняйся, — прошептал Фрэнк. — Ты не хочешь говорить об этом. Это... Нормально. Это расстраивает меня, но я переживу. — В последнее время я чувствую себя... Странно, — начал было Джи, — Мне, кажется, сложно. Это не депрессия. Это... Не имеет значения. Мне нужно отдать тебе кое-что. Он порылся в бумагах. Фрэнк отложил полотенце, вытер руки о фартук и взял то, что Джерард протянул ему, растерянно хмуря брови. В руках он держал кучу непонятных бумаг с маленькой запиской, к ним прикреплённой. Его брови вмиг приподнялись. — Ты же это несерьёзно? — Серьёзно. — Ты хочешь, чтобы я восстановился в Ратгере? Джерард дал ему форму заявления для восстановления в университете с курсом, на который тот должен был поступить, и описание этого курса, вырванное из каталога Ратгерского университета. — Да. Но в этот раз на курс, где тебе будет интересно учиться. Ты можешь поступить, Фрэнк, создать свой собственный лейбл, найти группы, которые достойны, чтобы им помогали. Заполни заявление. Крайний срок — следующая неделя. — Я даже не знаю, что, блин, и подумать, — воскликнул Фрэнк, скорее потерянный, чем злой. — Ты приходишь сюда сегодня, заказываешь кофе, как обычный грёбаный клиент, а затем суёшь мне под нос вот это, побуждая меня следовать за своими мечтами? Что, чёрт возьми, с тобой происходит? Дабы успокоить парня, Джи потянулся и сжал его руку, размещая большой палец на татуировке звезды. — Я не полный придурок, Фрэнк. Ты знаешь, что способен на это. — Я не спрашивал тебя о том, смогу ли я восстановиться в университете или нет. И вообще, ты думаешь, у меня получится? Они, блин, выгнали меня тогда. — Для чего ты копишь деньги, Фрэнк? — спросил Джерард, отпуская его руку и зашагал к выходу. Взгляд, которым под конец одарил его Джерард, поворачиваясь на ходу, задел Фрэнка до глубины души. Он замер на месте. Покидая заведение, напоследок Джерард бросил: — Заполни чёртово заявление.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.