Hablar espanol и маленькие женские хитрости
25 ноября 2016 г. в 04:35
- Короче гласные и звонче согласные, давай, мне надоело слушать это бормотание, янки. Испанский - это благородный, древний язык, язык королей и конкистадоров, а не техасский говор!
- Буэнас тардес, комо этсас?
Съежившийся над учебником Джесси не успел увернуться от легкого шлепка по голове, внезапно отвешенного твердой, жесткой рукой Рейеса. К сожалению, единственным известным Джесси человеком, овладевшим искусством избегать подзатыльников раздраженного Габриэля, был командер Моррисон. Маккри вздохнул: наверное, такой подвиг под силу только суперсолдату с его реакцией ящерицы и великолепным знаниям привычек командера Блеквотч. Мальчишка жалобно уставился на строгого наставника.
- Buenas tardes, ¿cómo estás? Слышишь как правильно? Что сложного в том, чтобы произнести это правильно?
С точки зрения Маккри сложно было абсолютно все. Он робко заметил:
- Может, испанский это просто не мое?
Рейес что-то проворчал, тихо, неразборчиво, но темпераментно.
- Ты будешь изучать тот язык, по которому я могу тебя подтянуть.
Маккри вздохнул. В начале Рейес обучал его исключительно рукопашному бою и стрельбе, заявляя что "ему нужен нормальный солдат, а остальное его, Габриэля, совершенно не касается". Потом настала очередь тактических премудростей. А потом Гейб настолько увлекся воспитательным процессом, что всерьез взялся за школьные дела Маккри, хотя тот и сам вроде бы недурно справлялся. Видит Бог, как бы нелепо не выглядел этот интерес со стороны командера Рейеса, Джесси не имел ничего против. Черт возьми, впервые в его короткой жизни, до Маккри кому-то было дело. Но заниматься испанским от осознания этого факта почему -то легче не становилось.
К счастью для Джесси, добрый Господь, к которому истовый католик Габриэль в попытках вдолбить в голову ученика базовые правила испанского произношения за последний час обратился уже не менее двадцати раз, ниспослал звонок в дверь тогда, когда Джесси уже начал опасливо поглядывать на довольно толстый испано-английский словарь под ладонью Рейеса, которым тот то и дело постукивал по столу. Терпение командера Блеквотч явно не безгранично, а рука - тяжелая...
Габриэль быстро поднялся с места и молча направился к двери. Маккри устало опустил голову на стол. Лучше бы он простоял два часа в тире. Или пробежал двадцать кругов. Это было бы легче, гораздо легче.
На кухню легким шагом примчалась Фария. Они с Джесси изрядно сдружились за эти полгода: маленькая Амари варилась в котле Овервотч чуть ли не с рождения и воспринимала окружающий бедлам со стоическим спокойствием и неизменным оптимизмом, чем вызывала у новичка-Маккри неподдельное восхищение. Деловито осмотревшись, девочка по - хозяйски устроилась на месте Габриэля, покачивая ножками на явно слишком высоком для нее стуле. Она пододвинула к себе словарь.
- Что, дядя Гейб опять взялся за испанский?
Не поднимая щеки с прохладной поверхности стола, Маккри простонал:
- Ага. Либо сегодня я заговорю на испанском, либо он съест меня живьем.
Фарра улыбнулась.
- Дядя Джек говорит, что он хотел бы знать испанский хотя бы для того чтобы понимать, как именно его обзывает дядя Гейб.
Джесси печально вздохнул.
- Меньше знаешь, крепче спишь. Знаешь, мне кажется что скоро он окончательно убедится что я слишком тупой для службы в такой важной организации и избавится от меня.
Девочка посмотрела на него почти осуждающие.
- Дядя Гейб так не поступит. Ты хороший, и он крепко к тебе привязался.
Мальчишка удивленно покосился на юную Амари.
- С чего ты взяла что он ко мне привязался?
- Ну... Мама так говорит. Он хвалит тебя. А еще ты живешь в его доме. И он даже пытается научить тебя испанскому. Хотя мама рассказывала, что он и сам по - испански плохо говорит. Дядя Гейб же как ты, американец. Всем испанским словечкам его научила его бабушка, она просто не говорила по - английски.
Фария опомнилась.
- Ой, это же секрет. Большой. Никому не говори. А если проболтаешься, то не сдавай меня.
Маккри нервно рассмеялся. Он бы в жизни не подумал, что Габриэль не знает испанского. Да и никто бы не подумал.
- Хорошо, я буду молчать как могила. Кстати, а куда он запропастился?
Фарра закатила глаза:
- Мама принесла дяде Гейбу какой-то очень важный отчет. А ты же знаешь, что у него с мамой как у тебя с испанским: переживает и все пытается найти нужные слова и правильно их произнести.
Маккри посмотрел на мирно улыбающаяся девочку с легкой опаской. Иногда она выдавала не по-детски глубокомысленные замечания. Впрочем, устами младенца...
Фария вновь принялась рассматривать стол: учебники, холопад и тетради для записей... Стакан! Амари оживилась.
- Это стакан дяди Гейба?
- Да, а что...
Откуда-то из кармашка платья девочка извлекла маленький пузырек и капнула в стакан ровно пять раз. Она заговорчески подмигнула раскрывшему от удивления рот Джесси и прижала палец к губам.
- Сейчас сам все увидишь.
Послышались громкие шаги Рейеса, и Амари быстро спрыгнула со стула. Габриэль швырнул принесенную Аной папку на край стола и мрачно посмотрел на Маккри.
- Я надеюсь, ты не сидел здесь без дела?
Фария подскочила к Габриэлю и с миленькой улыбочкой законючила.
- Это я виновата. Я его отвлекла. Мама сказала мне, что я смогу пойти поиграть в автоматы, если Джесси проводит меня. Можно мы пойдем?
Гейб проявил твердость и силу духа, не поддавшись провокацию:
- Нет. Мы с ним сейчас очень заняты. Может быть, через неделю...
- Ну-у-у дя-я-дя Гейб, ведь вышли Потерянные Викинги четыре .
- Нет.
Гейб осушил стакан с водой. Во рту после беседы с Аной пересохло: кажется, он снова как полный идиот что-то мямлил про погоду и последнюю миссию, но на самом деле не мог оторвать взгляд от ее улыбки. Ане так шло это длинное голубое платье, она была в нем такая...домашняя. Рейес решительно мотнул головой, отгоняя привязчивый образ. Снова этот глупый Маккри и этот глупый испанский. Настроение испортилось окончательно. Стоило вновь взять в руки один из учебников Джесси, как на Гейба накатила жуткая сонливость. Он отчаянно зевнул и махнул рукой Фарре.
- Твоя мать ждет тебя в машине.
Девочка посмотрела на командера с жалостью.
- Ты хочешь спать после обеда? Я и не думала, дядя Гейб, что ты такой... Старый.
Рейес встрепенулся:
- Что? Я? Старый? Нет, что ты малышка, ты что-то путаешь...
- Ты - старый. Сейчас ты наверняка пойдешь и уляжешься спать. Так все старики делают.
- Но...
- Дядя Джек уже присматривает домик в Огайо. Рядом с гольф-клубом. Он говорит, что на пенсии хотел бы играть в гольф почаще. А ведь ты даже старше дяди Джека... Ты очень - очень старый. Надо сказать маме... Ну, чтобы присматривала за тобой на миссиях.
Габриэль затравленно осмотрелся и схватил в руки папку с документами .
- Вот что дети. Это очень важный отчет, с ним нужно поскорее разобраться. Так что так уж и быть, идите играть в автоматы. Часика на два. А лучше на три. Джесси, возьмешь сто франков в моей куртке. Пусть Ана подвезет вас. Я к себе. Работать.
Отчаянно зевая, Рейес быстро ретировался в свою комнату. Джесси смотрел ему вслед в немом шоке, Фарра же покровительственно бросила:
- Ближайшие часов пять он точно будет спать как младенец. Но, скорее всего, до следующего утра ты его не увидишь.
У Маккри пропал дар речи, а когда он обрел его, то завалил коварную подружку вопросами:
- Но как ты... Оттуда ты... Зачем ты...
Амари шкодливо улыбнулась.
- От мамы. Она считает что никому не вредит хороший сон и заправляет этой штукой свой пистолет. Она говорит, что доктор Циглер прописала дяде Гейбу снотворное, но он его не пьет. А сейчас он выспится и подобреет, возможно перестанет мучать тебя испанским. Так что это всем выгодно. И да, эта штука со старостью отлично действует на взрослых: дядя Джек стал пить прописанные ему витамины, только после того как мама сказала, что он очень сильно постарел, а дядя Гейб и вовсе часто проверяет какой-то там "пенсионный счет" и ему тоже пора об этом подумать. Они оба бывают такими смешными.
Джесси смотрел на подружку с неподдельным уважением и опасливо спросил:
- Ты ведь никогда не поступишь со мной также?
Фария мило улыбнулась. Спасти Джесси от тягот изучения испанского и дать дяде Гейбу отдохнуть это, конечно, здорово, но как еще она добралась бы до заветных новых Потерянных Викингов? Но Маккри ведь совсем - совсем необязательно знать, о ее, как говорят мама и доктор Ангела, "маленьких женских хитростях"?
Примечания:
hablar español - (исп.) говори по-испански;
Buenas tardes, ¿cómo estás? - (исп.) Добрый день, как ваши дела?