***
Гарри не отправляется за йогуртовым мороженым. Он сидит в своём Рендж Ровере, ест «походную смесь»* и кипит от злости. Он не верит Луи. Он не верит, насколько же он мудак. Он кладёт изюм в рот и с яростью жуёт его. Он настолько зол на Луи и его острый язык, что едва не давится от пронзительного звонка. Он стонет, смотря на входящий номер. Саймон. Отлично. Делая глубокий вдох и прилагая усилия, чтобы говорить вежливо, а не орать, как ему сейчас и хочется делать, он поднимает трубку. — Алло? — Гарри. Как прошла репетиция? Гарри хочет многое рассказать. Но ничего не говорит. — Отлично. Они очень талантливые, — нескладно отвечает он. — Хорошо, хорошо, — говорит Саймон тоном, который даёт понять, что он слушает вполуха. — Итак, послушай. Эти парни ещё новички. Они понятия не имеют, что означает отправиться в тур с мировой знаменитостью. Мне нужно, чтобы ты пообедал с ними где-то в людном месте. Посади их и скажи, что от них ожидается. Гарри артачится. Пообедать? С Луи? Вернее, с ними тремя, но Гарри сосредоточен лишь на Луи. — Я... почему? Саймон раздражённо вздыхает. — Пообедав с ними, ты привлечёшь интерес к себе и туру. Они все внешне привлекательные парни и люди начнут говорить об этом. Они будут с тобой во взаимодействии, они должны уметь держать себя в узде. Нам меньше всего нужно, чтобы они оказались тупыми тусовщиками безо всякой репутации. Это запятнает твой имидж. — Но я..., — сбиваясь, говорит Гарри. — Я не спрашиваю тебя, Гарри, — прерывает его Саймон. — Ты хотел этих парней. Теперь неси за них ответственность. И он сбрасывает. Что ж, этот день только что стал хуже. Гарри вздыхает, потирая переносицу и делая глубокий, успокаивающий вдох. Всё в порядке. Всё в полном порядке. Он пообедает с ними завтра и всё будет хорошо.***
Ничего не в порядке. Они всего десять минут сидят на веранде излюбленного знаменитостями кафе в Западном Голливуде, а Луи уже кричит на папарацци и закатывает скандал. — Я даже не могу съесть блядский бургер без назойливых придурков, которые околачиваются вокруг? — трещит он, не обращая внимания на смертоносный взгляд Гарри, говорящий ему заткнуться прямо сейчас. По крайней мере, Лиам тоже смущён. Гарри нравится Лиам. — Простите, — вставляется Гарри, сконфуженно улыбаясь папарацци и одаривая Луи серьёзным взглядом, когда тот поворачивается, чтобы, без сомнений, накричать и на Гарри. Он невыносим. — У него был плохой день. Простите его ужасно грубое поведение. Папарацци равнодушно пожимает плечами, просматривая фотографии на камере. — Всё в порядке, парень. Я уже всё сфоткал. Гарри вздыхает и возвращается к своему салату. По крайне мере, есть шанс, что папарацци выложит фотографии с Луи: он был нанят PR-командой Гарри с очевидной целью. Гарри лишь надеется, что никто из зевак не снимает на телефон. — Какого хрена, Гарри? — спрашивает Луи, когда папарацци уходит. — Об этом я и говорю, — шипит в ответ Гарри. — Ты не можешь так вести себя. Это плохая реклама. Луи фыркает и берёт в рот картошку фри. — Реклама? Да кого она волнует? — Тебя должна волновать! Особенно, когда ты пытаешься стать более знаменитым. В этой индустрии очень важно, что подумают о тебе люди. — И что? Я должен просто сидеть и позволять папарацци делать всё, что он хочет? Разрешить ему вторгаться в мою личную жизнь? Гарри поджимает губы в ровную линию. — Нет, ты должен игнорировать его и не вести себя, как мудак. — Одно и тоже. Гарри чувствует, как голова уже начинает болеть. — Слушай, я знаю, это неправильно. Но ты должен это делать. Может, ты перестанешь ерепениться по каждому поводу и просто будешь слушать меня? — Конечно. Ты ведь всё знаешь. — Нет, потому что я прошёл через всё это. Я знаю, как всё устроено. Имидж — это всё. Мне может это не нравится, но всё так и есть. — Удел слабых, — говорит Луи, скрещивая руки. — Ты не отстаиваешь свои взгляды. Ты просто сидишь, позволяя всему идти своим чередом, позволяя людям наступать на тебя и контролировать. Это просто, блять, удел слабых. — Это не удел слабых, — рычит Гарри. — Это выживание. — Выживание? — насмехается Луи. — Приукрашивай как хочешь, Гарри, но это всё равно удел слабых. — Да что ты знаешь? — сердито выпаливает Гарри. — Ты не знаешь, какого это. Ты не знаешь, какого нам... — Нам? — повторяет Луи, нахмурившись. — Ох, хорошо. Я вижу, какого это. Есть «мы» и «они», верно? Что ж, ты прав, Гарри. Я не знаю, какого это. Мне никогда не подносили ничего на блядском блюдечке с голубой каёмочкой. Я не купаюсь в бассейне с деньгами, не думая о том, как бы наскрести денег на аренду квартиры и еду. Я один из «них». — Это не то, что я... — возмущённо возражает Гарри, потому что как Луи посмел перекрутить его слова и обвинить его, когда он не догадывается, как сильно Гарри не хочет говорить о своём имидже напрямую, когда он хочет иметь больший контроль над вещами, но не может. — Мне похуй, что ты хотел. Ты очень чётко показал свои намерения, — он встаёт, громко задвигает стул и кидает салфетку на стол. — Мы уходим. Он двинулся прочь, даже не посмотрев в сторону Найла и Лиама. Лиам неуверенно улыбается Гарри. Его карие глаза широко раскрыты. — Эх, прости. Эм. Нам очень бы хотелось остаться, но у Луи ключи от машины. Гарри машет ему рукой, разум всё ещё затуманен гневом. — Всё в порядке. Спасибо, что пришли. Найл хлопает его по плечу. — Ещё увидимся, Гарри. Они с Лиамом машут, а затем убегают за Луи. Гарри со злостью тыкает ножом в салат. — Я могу принести вам что-нибудь ещё, сэр? — спрашивает официантка. Гарри молча улыбается ей. — Чек, пожалуйста.***
На следующий день СМИ и таблоиды гудят о трёх привлекательных парнях, которые обедали с Гарри. Гарри делает ретвит их фотографии, на которой они сидят вместе (как и предполагалось, неблагоприятных фотографий опубликовано не было), добавляет «Знакомьтесь с моей новой группой для разогрева, Головокружительный Ноябрь. Г.» и выключает телефон на весь оставшийся день.