Пока ты дедуцировал

Перевод
R
Завершён
397
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
56 страниц, 18 410 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
397 Нравится 186 Отзывы 131 В сборник

Глава 6 - Устройте себе счастливое маленькое Рождество

Настройки

***

В тот момент я был как никогда зол и расстроен; мне было больно. Я был очень зол. Я был расстроен. Мне было очень больно. Это был идеальный шторм из эмоций. Из-за шума в голове я не услышал звуки, раздавшиеся из палаты позади меня. − Джон! Джон, подожди! Ах! − Шерлок, проведя рукой по волосам, потянул их. Он имел в виду совершенно другое. Он просто видел, как Лестрейд навис над Джоном; всё выглядело так, будто Грег делал это прежде, и ему комфортно с Джоном. Вытащив из Чертогов памяти нужное воспоминание, Шерлок прокрутил перед глазами тот момент. Лицо Джона. Он сконцентрировался на лице Джона. В его выражении не было никакой взаимности. Любопытство, беспокойство, капля паники, шока от чего-то, что сказал Лестрейд. Глупый, глупый, глупый. Не было ни учащённого дыхания, ни расширенных зрачков. Джон не интересовался Лестрейдом. Всегда было что-то, что он пропускал. Он хотел бы попробовать ещё раз. Он должен был заставить Джона увидеть, заставить его понять. Шум в голове немного утих, и Шерлок осознал, что звуки, которые отвлекли его, доносились с кровати. Подойдя к ней, он понял − Майкрофт тихо стонет. Ему захотелось записать стоны на телефон, чтобы воспроизвести их в какой-нибудь неловкий для Майкрофта момент, или однажды стащить его телефон и сделать их музыкой для звонков. Но он не стал. Вместо этого Шерлок, нажав на кнопку, вызвал медсестру. − Ну, ну, старший брат. Мы проснулись? Вошла медсестра, проверила состояние Майкрофта и вызвала доктора. Шерлок тем временем вышел в коридор и позвонил родителям. На то, чтобы Майкрофт полностью пришёл в сознание и проснулся, нужно какое-то время. Покинув больницу, Джон побрёл вниз по улице; он был так зол, что не мог ни о чём думать. Спустя какое-то время он оказался в той части Лондона, которую даже не сразу узнал. Остановившись, чтобы сориентироваться, он сделал глубокий вдох. Уперев руки в бёдра, он наклонился, чтобы отдышаться. Он замёрз и был чрезвычайно взволнован. Но почему? Почему он так рассержен на Шерлока? Почему, на самом деле? Он не имел на это никакого права. Он не встречался с Майкрофтом. Мужчина даже не видел его. Он не был помолвлен с Майкрофтом. Он не интересовался Лестрейдом − только как другом и доверенным лицом. Это был просто вопрос задетого самолюбия. Он рассердился на Шерлока за мысли, что не был достаточно хорош для человека, с которым даже не встречался. Джон коротко рассмеялся − это немного ослабило тяжесть в груди. На самом деле это был циничный смех, но он встряхнул его. Ему нужно взять себя в руки и сделать это. Придя к такому выводу, Джон решил вернуться и всё объяснить. Он пошёл обратно, но когда достиг первого перекрёстка, длинный чёрный автомобиль остановился около него. Опустилось заднее пассажирское стекло, и оттуда показалось лицо Антеи. − Садитесь в автомобиль, Джон. − Зачем мне это? Это глупо. Я не могу продолжить делать это. − Вы больше и не сможете. − И почему? − Майкрофт проснулся. Волна из облегчения и страха прокатилась по нему. Наконец-то всё закончится. Кивнув, Джон сжал кулаки и сел в автомобиль. В тишине они доехали до больницы. По прибытии он спросил: − Теперь что? − Теперь мы входим, и увидим то, что увидим. Возможно, всё будет не настолько плохо, как вы думаете. Я буду там рядом с вами, чтобы помочь пройти через это. Я уверена, что когда всё закончится и станет известно, Холмсы увидят и положительные стороны этой ситуации. − Вы шутите. Она просто улыбнулась, прекрасно и спокойно. Они зашли в больницу и направились к палате Майкрофта, чтобы найти у её дверей семью, ожидающую разрешения доктора войти. Родители Майкрофта и Шерлока выглядели напряжёнными, а Вероника выглядела так, как будто она готова выбить дверь, если кто-нибудь не скажет ей в ближайшее время, что происходит. Уиггинс сидел, откинувшись, на стуле или, вернее, в нём. Он ел выпечку и облизывал пальцы. Ничто, казалось, не беспокоило его. Миссис Хадсон тоже сидела, но должным образом, вязала и мирно болтала с Уиггинсом и Шерлоком... Шерлок стоял, заложив руки за спину, и смотрел в сторону от Джона. По крайней мере, было что-то, за что можно быть благодарным. Пока он был не совсем готов говорить с Шерлоком. Дверь в комнату Майкрофта открылась, и вышла доктор. − Он очень дезориентирован и у него пока нарушена координация. Так будет ещё несколько дней, до того, как он придёт в полное сознание. Вы можете войти и увидеть его. Я знаю, что нет никакого смысла в том, чтобы просить, чтобы некоторые из вас ожидали снаружи, поэтому я попрошу, чтобы вы вошли ненадолго, только чтобы убедиться, что с ним всё хорошо. Войдя как единое целое, все собрались вокруг кровати, глядя на бледного Майкрофта Холмса. Это мало чем отличалось от посещения зоопарка. То же самое чувство предвкушения, как будто они ожидали новый образец, рода Britannica imperium umbrellicus. Ещё один тихий короткий стон, и Майкрофт, моргнув, открыл глаза. Он посмотрел мутным взглядом на свою семью, собравшуюся у кровати − выражение лица Майкрофта было ошеломлённым − образец впервые увидел посетителей. Он едва узнал мать и отца; взгляд проскочил мимо Джона, который пытался оставаться спокойным и тихим рядом с сияющей миссис Хадсон. Затем, ненадолго остановившись на Шерлоке, взгляд вернулся к Джону. Очень озадаченное выражение появилось на лице Майкрофта. − Кто ты? − произнёс Майкрофт нечленораздельно. Его глаза закатились, и он снова потерял сознание. − О, Боже! − воскликнула Вероника. Джон мог поклясться, что услышал звук, когда его желудок провалился в пятки. Это было оно. Как будто он столкнулся лицом к лицу с медведицей и надеялся, что выйдет из схватки живым. − У него амнезия! Доктор выгнала их всех в коридор, в то время как медсестра осталась дежурить рядом с Майкрофтом. Врач откашлялась. − Весьма распространено после травмы головы для пациента перенести некоторую форму амнезии. Возможно, что он страдает от лакунарной амнезии. При таком состоянии потеря памяти локализована и неоднородна, и ограничена изолированными событиями. Мы не будем знать больше, пока он полностью не придёт в сознание. Я закажу компьютерную томографию плюс другие тесты. Я предложила бы, чтобы вы все уехали; мы уведомим вас, как только он очнётся. Когда вы вернётесь, пожалуйста, ограничьте число посетителей до одного или двух человек, чтобы сильно не волновать пациента. Всё достаточно напряжённо для него и без дополнительного хаоса. Группа стояла сбившись в кучу. Только Джон и Шерлок не приняли участие в обсуждении. Они оба старательно делали вид, что не смотрят друг на друга. Однако, никто не отменял такую штуку, как «смотреть краем глаза». Джон услышал, как Вероника сказала: − Так как они не впустят нас, чтобы видеть Майки прямо сейчас, возможно мы должны вернуться домой и поужинать. − Нет, мама, я думаю, не надо. − Нет, Шерлок, ты должен. Теперь давайте пойдём. Надо доесть индейку. − Мне, наверное, следует... − Джон Хэмиш Ватсон, даже не думай об отъезде. Ты присоединишься к нашему ужину. − Как она узнала моё второе имя? − Она − мать. Конечно, она знает это. − Губы Шерлока тронула еле заметная улыбка. − Я... хмм... я... − Нет, всё хорошо. − Да. Прекрасно тогда. Мы должны, вероятно... − Мальчики! Вы останетесь без пудинга, если задержитесь! Глядя на них, Вероника Холмс начала закатывать глаза, и, если бы Джон не успел перехватить её взгляд, это причинило ей боль. Он захихикал; его искреннее восхищение ею стремительно увеличивалось. Он задался вопросом, можно ли одолжить часть такого отношения, чтобы использовать его на Шерлоке. Джон нахмурился. Не было никакого смысла пытаться думать о вещах, которые будут работать с Шерлоком. Он его больше не увидит через день или около того. Как только правда выйдет наружу, никто из них больше не захочет его видеть. Антее удалось поймать Джона за руку, когда он проходил мимо неё. − Не волнуйтесь. Пока не говорите им ничего. Я справлюсь с этим. − И как вы с этим справитесь? − Доверьтесь мне. − Пойдёмте, Джон. − Прекрасно, но скоро всё это закончится. Я больше не хочу причинять этой семье вред. Бросившись догонять Шерлока и остальных, он не увидел улыбку, которая расцвела на лице Антеи. Она вернулась в палату, где продолжила наблюдение за своим боссом.

***

Удивительно, как быстро семейный ужин стал новым любимым занятием Джона. Посиделки за большим столом на открытой кухне будут теми добрыми воспоминаниями, которые он возьмёт с собой, чтобы с теплом их вспоминать теми одинокими ночами, после того, как его прогонят. Как героиня сказки «Девочка со спичками»* − замёрзший, с носом, прижатым к окну, и смотрящий на тёплый свет семейного ужина. Количество еды, которой был заставлен стол − намного больше, чем могло бы остаться от обеда. Джон мог поклясться, что индейка на блюде была нежной и сочной, а пюре − свежайшим и сливочным. Джон только набрал на вилку большую порцию восхитительного картофеля, когда Вероника обратилась к нему: − Джон, ты и Майкрофт решили, куда вы собираетесь на медовый месяц? Он аж поперхнулся. Шерлок потянулся через стол и налил ему стакан воды, в то время как разговор вокруг него продолжился, как будто ничего не произошло. − Ты помнишь наш медовый месяц, дорогая? Мы тогда отправились на тот небольшой курорт на Тосканском побережье. Милая, там была очень расслабленная обстановка. − Уильям наклонился и сказал Джону: − Нудистские пляжи. Очень здоровое отношение к телу. − Раз уж мы заговорили о нудистских пляжах, кто-нибудь хочет увидеть съёмки тех времён, когда миссис Хадсон была экзотической танцовщицей? − Молчи, Уиггинс. Это было нашей небольшой тайной! − Простите, Хаддерс**! Я больше не могу пить этот ваш пунш. Тот глоток пунша, который сделал Джон, застрял, отказываясь скользить дальше. Это, как казалось, было заразно, потому что Шерлок тоже начал кашлять. Джон мог поклясться, что из его глаз брызнули слёзы. Он поймал мимолётный взгляд Шерлока и улыбнулся. Глаза Шерлока замерцали. Джон сделал ещё один глоток воды и снова чуть не поперхнулся, когда что-то коснулось его ноги. Это было похоже на чью-то ногу. − Разве не отлично сегодня выглядел Майки? Я надеюсь, что эта амнезии временная. Я уверена, как только завтра он снова увидит Джона, всё вернётся. Боже мой, Джон, с тобой всё в порядке? Ты должен делать глотки поменьше. Шерлок, поешь хоть немного. Ты так плохо питаешься. Ещё одно прикосновение. Джон посмотрел через стол на Шерлока. Ошибиться было невозможно из-за выражения на лице Шерлока. Это определённо была его нога. Джон почувствовал, что краснеет. Нога Шерлока не просто осталась рядом с его ногой. Она начала перемещаться вверх, коснувшись его лодыжки. Потом, вернувшись к стопе, осталась на ней. − Я прощу прощения. Мне нужно в туалет. − Конечно. Шерлок, иди с ним и убедись, что он не подавился. Говорят, что это случается, когда люди, задыхаясь, уходят в туалет... − Продолжения разговора он уже толком не услышал, поскольку спустился вниз, в ванную. − Джон. − Шерлок шёл за ним. − Остановись, Джон. Мы должны поговорить. − Он положил руку ему на плечо. Джон мог почувствовать тепло руки через джемпер. На короткий миг в голове мелькнула мысль, как бы смотрелся отпечаток его руки на коже. − Что ты делаешь, Шерлок? − Майкрофт не помнит тебя. Я думаю, что мы оба знаем, что это означает. − Я не знаю... − Джон, Майкрофт не помнит тебя. Ты, возможно, не так важен для него, как думаешь. Нет, послушай. Я не хорош в этом. Попытавшись поговорить с тобой сегодня утром, я не справился с этой задачей. Я расстроил тебя. Я хотел сказать, что ты не должен быть с Майкрофтом. Не потому, что ты недостаточно хорош для него. А потому, что он недостаточно хорош для тебя. Он не помнит тебя. Я никогда не забыл бы тебя, Джон. Независимо от того, что произошло бы со мной. Джон стоял там, и отчаяние переполняло его. Оно было таким осязаемым, что его можно было пощупать. Если бы только он встретил Шерлока раньше при других обстоятельствах. Как только Шерлок узнает правду о нём, он не захочет его больше видеть. Он должен был всё закончить и сделать это как можно менее болезненно для них обоих. − Шерлок... я не могу. Я не могу, потому что я не такой, как ты думаешь обо мне. На лице Шерлока − боль и растерянность. − Это твоё последнее слово? − Да. Шерлок выпрямился и направился к входной двери. В коридоре он остановился рядом с вешалкой и снял своё пальто. Его движения были резкими и порывистыми. Джон хотел протянуть руку и остановить его, но не знал как. Он понимал, что позволяет чему-то необыкновенному утекать сквозь пальцы. Им помешали, прежде чем он смог придумать, как преодолеть расстояние между ними. Вероника со своим сверхъестественным слухом, должно быть, услышала шум у двери. − Шерлок. Ты же не уходишь? − Ухожу, мама. Одно дело требует моего присутствия. − Шерлок, не уходи. Я уйду. Вероника посмотрела на них с некоторым беспокойством. − Вы поругались? Вы не должны ссориться. Нам всем надо сплотиться ради Майкрофта. − Переведя взгляд на Джона, она продолжила, как, должно быть, думала, шёпотом, но это было не так: − Шерлок и Майки не ладят. Я так надеялась, что из-за несчастного случая с Майки и из-за того, что ты вошёл в нашу семью, это будет оставлено в стороне. − Нет, дело не в этом. Вы не оставите нас на минутку? Пожалуйста? − Всё в порядке, дорогой. Но, если это возможно, не уходите оба. У нас есть пудинг с ягодами. − Шерлок не уйдёт. Простите. При других обстоятельствах и я бы остался, но не сейчас. Шерлок ничего не сказал, просто продолжил застёгивать своё пальто. Джон подошёл к нему поближе. Он не хотел, чтобы их подслушивали, но тут услышал, как кто-то идёт к ним из кухни. Это была миссис Хадсон. − О, смотрите! Вы находитесь под омелой. Вы понимаете, что это означает? Остальная часть семьи собралась позади них, интересуясь тем, что происходит у двери. − Ну, давайте, вы оба! − Поцелуйтесь! − Вы должны поцеловаться; это − Рождество. − Ну, ладно, − согласился Джон, главным образом, чтобы от них отстали. Он приподнялся на цыпочках и мягко клюнул Шерлока в щёку. − Нет, не так, вот глупый! Настоящий поцелуй. Джон не отрывал взгляда от лица Шерлока − тот, услышав это предложение родственников, судорожно втянул в себя воздух и на мгновение зажмурился. − О, ну хорошо, давай покончим с этим. Постояв пару мгновений с руками, опущенными вдоль тела, Джон ещё раз приподнялся на цыпочках, и, положив руки Шерлоку на грудь, позволил своим губам коснуться губ Шерлока. Он думал, что это будет неловко и неуклюже. Ведь вся семья за ними наблюдала, это должен был быть братский поцелуй. Но этот поцелуй таким не был. Несмотря на то, что он был сделан в спешке, щёки от него покрылись румянцем, и между ними проскочила искра. Джон опустился с цыпочек и медленно убрал руку. Шерлок стоял, глядя на него; в его глазах плескалась такая тоска, но на лице, для других, она никак больше не отражалась. − Хорошей ночи, Джон, − пробормотал он. − Хорошей ночи, Шерлок. Дверь тихо закрылась между ними. − Ну вот! − сказала миссис Хадсон. − Это было не так уж плохо, ведь так?

***

Антея в соседней палате наблюдала на мониторах, как Майкрофт то просыпался, иногда произнося несколько неразборчивых слов, то опять погружался в небытие, а иногда просто дёргался. Ночь будет долгой. В палате зазвонил телефон. Она подняла трубку. − Да? О, правда? Это − хорошие новости. Кажется, всё идет так, как мы хотели. Да, я сообщу. Спокойной ночи. Повесив трубку, она с усталым вздохом откинулась на спинку стула. Ещё несколько дней и всё будет позади.
Примечания:
397 Нравится 186 Отзывы 131 В сборник
Отзывы (16)