***
Ну и что теперь? Н-да. Я больше не уверен в том, что, чёрт возьми, собираюсь сделать. Я чувствовал себя героем романтической комедии − с приглушённой музыкой на заднем плане. И это была бы одна из тех слезливых песен, которые играют во время титров, в то время как все зрители обмениваются взглядами «Я потратил деньги, чтобы увидеть это?» За исключением того, что в моей истории не будет никакого хеппи-энда, и этот парень не будет моим. Я − не тот, за кого меня принимают! Пытаясь сказать, я собирался остановить всё это и раскрыть обман. Но перед тем, как это сделать, я каждый раз смотрел на Веронику, Уильяма и всех остальных, даже на того странного типа, Уиггинса, и они улыбались мне в ответ или обнимали, а у меня скребло под ложечкой; я чувствовал себя частью этой семьи. А потом появился Шерлок. Очевидно, что я ему не так уж был и нужен, но если бы мы с Майкрофтом поженились, то я мог бы, ну вы понимаете, по крайней мере, видеть его время от времени. Вот как я жалок. Эх! Благими намерениями вымощена дорога в ад. Встав и одевшись, я направился в больницу. Я или вернусь домой помолвленным, потому что мне не хватает силы воли, чтобы сказать нет, или − как только Майкрофт Холмс узнает, что я самозванец − начну искать новое место для жилья. Ну, в общем, я слышал, что в Австралии неплохо. Джон расправил плечи, поднял голову и вошёл в больницу. Это не может быть хуже вторжения в Афганистан, даже при том, что он там был не один. Зайдя в палату Майкрофта, он, естественно, нашёл там в ожидании всю семью. Антея стояла около двери и улыбалась. Это не помогло Джону почувствовать себя лучше. − Заходи, Джон. Мы ждали тебя. Вероника, кинувшись к нему, окутала одним из своих «шоковоодеяльных» объятий. А миссис Хадсон попыталась втиснуть ему в руки чашку чая. − Нет, спасибо, миссис Хадсон. Очень любезно с вашей стороны. Кровать Майкрофта была приподнята, он сидел в ней и смотрел на всех так, как будто устраивал приём во дворце. Он выглядел этим утром намного лучше. Не таким бледным, что означало, что его кожа уже не была оттенка слоновой кости на палитре белизны. − Доктор Ватсон. − Майкрофт. − Я думаю, что должен называть тебя просто Джоном. − Это будет, вероятно, не очень хорошей идеей. − Что ты имеешь в виду? − спросил Майкрофт таким сухим голосом, что Джону стало жаль, что он не принял предлагаемую чашку чая. − Я думаю... У дверей послышалась возня и в палату ворвался Шерлок − в распахнутом пальто и с растрёпанными кудряшками. Он указал на Джона и Майкрофта: − Остановите эту свадьбу! − Эээ... Шерлок, это ещё не свадьба. − Остановите эту помолвку! − Шерлок, веди себя прилично. Сейчас не твоя очередь, а Майки. Не всё вертится вокруг тебя! − Мама, сейчас − определённо вокруг меня. Это касается Джона и меня. Он не может жениться на Майкрофте! − Подожди минуту; я и не собирался. − Что? − Что? − Что? − Ха-ха! − Я люблю вашего сына. − О, Джон, мы знаем! − улыбнувшись, сказала Вероника. − Не этого, − указал Джон на Майкрофта. − Того! − Шерлок, что ты наделал? − Это не он; это всё из-за меня. Я не могу этого больше делать. Майкрофт, Вероника, Уильям, миссис Хадсон... эээ... Уиггинс... но особенно Шерлок... я не могу больше притворяться. Майкрофт, мы никогда не были помолвлены. Я даже не встречался с тобой до того дня, как в тебя стреляли. Гр... кто-то подслушал меня, и сказал всем, что я собирался жениться на тебе, Майкрофт, и меня неправильно поняли. У меня было что-то вроде панической атаки в тот момент, я не понимал того, что говорил. Я вроде объяснил это, но... кое-кто ещё подумал, что это сделало бы всех счастливее и помогло бы всем справиться с происходящим, если бы я сделал вид, что являюсь женихом Майкрофта. Я действительно не хотел, но все произошло настолько быстро, и вы все были такими хорошими и... и это было так давно, когда у меня была семья. Прежде чем я смог что-то сделать, я уже в вас влюбился. Мне ужасно жаль. − Ты влюбился в меня? − удивлённо спросил Уиггинс и покраснел. Джон задушено и горько рассмеялся: − Нет... я имею в виду, да, во всех вас. Шерлок, тихо и умоляюще, чтобы только тот мог услышать, обратился к Джону: − Почему ты мне не сказал? − Я не знал, как. Шерлок, я на самом деле... всё это как снежный ком. Мне очень, очень жаль. − Он посмотрел на Майкрофта. − Я, возможно, спас твою жизнь в тот день, но если бы не ты... не все вы... Вы тоже спасли мою жизнь в тот день. У дверей опять послышалась возня. − Майки! Не делай этого! Не женись на нём! Я тебя люблю! − Вбежав в палату, Лестрейд растолкал всех членов семьи, схватил Майкрофта за плечи, и, заставив его запищать от боли, поцеловал. Крепко. В губы. С языком. Миссис Хадсон, покрутившись вокруг заварного чайника, снова наполнила чашки, в то время как все стояли в потрясённой тишине. Вероника заговорила первая: − Я должна сказать, Грег, что ты выбрал неудачное время. Почему ты не спросил его несколько лет назад? Просто ума не приложу... Грег прервал поцелуй, который, вероятно, Майкрофта просто расплавил. Он заставил его кардиомонитор запищать. Джон был немного удивлён, что медсестра до сих пор не подошла, чтобы его проверить. − Но вы... я вам не понравился. Вы сказали Майкрофту, что я не был достаточно хорош! − Майкрофт, что ты, скажи на милость, сказал бедному мальчику? Уильям и я не могли понять, почему вы расстались. Майкрофт, это не так. Грег силён духом, всегда и во всём держится молодцом. Грег, ты так хорош для него. Уильям откашлялся: − Теперь я, моя дорогая. Я думаю, что сейчас наша очередь сказать правду, видя, как все делают признания. Мы сказали это, чтобы заставить Майкрофта поторопиться. Мы полагали, что он, оскорблённый, что нам не нравится Грег, пойдёт и женится на нём, чтобы нам досадить. Ни один из наших мальчиков никогда не делал того, что от них хотели. Мы думали, что это подстегнёт тебя, Майки. Ты всегда всё делал очень медленно. Грег, мы ужасно сожалеем. Я надеюсь, что мы сможем что-то для вас сделать. Откровенно говоря, я всегда думал, что это ты был слишком хорош для Майки. − Спасибо, отец, за такой комплимент. − Всё в порядке. Не знаю, как вы могли подумать, что Грег не был достаточно хорош. Почему просто на другой день... − Этого достаточно. Грегори, я ужасно сожалею. Но с какой стати ты подталкивал доктора Ватсона ко мне? Грег поджал губы. Он не хотел выглядеть дураком, но, сказать-то всё равно надо было: − Я хотел, чтобы ты был счастлив. Я подумал, что Джон − это то, что тебе нужно. Майкрофт откашлялся, поднял пальцем его подбородок и заявил: − Мы оба были дураками. Ты женишься на мне? − Да.. О, Боже... Да. Они какое-то время после этого ещё целовались, а семья покашливала и смотрела в сторону. Кто-то решил, что надо бы дать возможность для Майкрофта нормально вздохнуть, и Грега похлопали по плечу. − О, простите. − Оставшись сидеть на краю кровати, Грег взял Майкрофта за руку и переплёл их пальцы. − Теперь поговорим о Джоне. Джон? Куда он ушёл? В то время как все слушали, Джон тихо покинул палату. Никто не видел, что он ушёл. Шерлок выбежал в коридор, но там его не было. Он хотел побежать за Джоном сразу же, но Антея догнала его, схватила за руку и потащила в пустую палату. − Мы должны поговорить, − сказала она. Заведя его в палату, Антея закрыла дверь.***
Упаковав последнюю коробку, Джон аккуратно поставил её около двери рядом с другими четырьмя. Стало так тоскливо: это было всем, что он сейчас чувствовал. Сумка и чемодан были уже упакованы, и он позвонил своему другу Майку, чтобы сказать ему, что готов. Книга, которую подарил ему Шерлок, была заново упакована и отправлена с курьером в дом его родителей с простой запиской. «Я действительно сожалею, что причинил боль тебе и твоей семье. Это никогда не было моим намерением. Я надеюсь, что однажды они меня простят. Надеюсь, что ты тоже. С уважением. Джон» Майк приехал, и они загрузили коробки в автомобиль. Пожимая руку, Майк предложил поехать к Гарри. − Ты уверен, что не останешься в Лондоне? Просто мне будет тебя очень не хватать. − Я уверен. Начну с нуля и так далее. Как только я обоснуюсь, я тебе позвоню, сообщу, как у меня дела. Майк кивнул, но они оба знали, что это будет маловероятно. Джон, поджав хвост, хотел исчезнуть и спрятаться от всех. Следуя к ближайшей станции метро, с сумками в руках, он не видел, что камеры видео-наблюдения*, поворачиваясь, следят за ним по пути вниз по улице. На станции было оживлённо, и ему потребовалось маневрировать, чтобы дойти до турникетов. Опять же, ему было не до того, что замечать движущиеся камеры, так же, как одного или двух пешеходов, которые незаметно говорили в спрятанные рации. Ожидая следующего поезда, он вспоминал последние несколько недель. Шерлок не объявлялся, что было неудивительно. А вот то, что он даже от Майкрофта не получал известий, заставляло задуматься. К тому же, всё это время, Джон ожидал, что к нему хотя бы заглянет Грег, забарабанив в дверь в середине ночи и потащив туда, где можно будет поговорить. Джон несколько раз замечал дорого выглядящий чёрный автомобиль, преследующий его, когда он ходил по магазинам, но тот никогда не останавливался около него, чтобы похитить. В отдалении послышался грохот и лязг. Джон стоял и, ожидая поезда, смотрел на чёрную дыру тоннеля. Было такое чувство, что это был итог его жизни. Ну, хорошо. Совсем скоро он будет на Кингс-Кросс, сядет на поезд в Шотландию и никогда не оглянется назад. Почему же тогда на его глаза наворачиваются слёзы? Он надеялся, что не подхватил простуду. − Извини меня, но ты, кажется, забыл это. Это был, в конце концов, подарок. Он был выдернут из мыслей знакомым голосом. Рядом, протягивая ему книгу, стоял Шерлок. − Шерлок? Почему ты здесь? − Я ищу мужчину, с которым мне суждено быть. Ты его не видел? Невысокий, с доброй улыбкой, очень привлекательный, и попавший в нелепую ситуацию. Он, кажется, думает, что побег в Шотландию является оптимальным вариантом. − Я... я... я... - Ну, продолжай говорить... Услышав это, Джон огляделся. И с изумлением он увидел Веронику, Уильяма, миссис Хадсон, Уиггинса и Антею; все стояли за спиной Шерлока и улыбались ему. − Но я... но вы... но мы... − Джон, я − смешной человек. Ты − тоже смешной человек. Что делает нас идеально подходящими друг для друга. Пожалуйста, ты выйдешь за меня? − Ты должен опуститься на одно колено, приятель. − Заткнись, Уиггинс! Джон позволил своим сумкам упасть на пол. Он так налетел на Шерлока с объятиями, что тот аж покачнулся. Взмахнув руками, чтобы обрести равновесие, Шерлок довольно выдохнул. Забыв обо всём, они стали целоваться. Свист и хлопки с трудом оторвали их друг от друга, прежде чем всё вышло бы из-под контроля и он бросился бы раздевать Шерлока перед всеми. Джон улыбнулся, когда посмотрел на Шерлока. Глаза всё ещё застилали слёзы. − Я люблю тебя, идиот. − Я тоже люблю тебя. Ещё больше хлопков и свиста, ещё больше объятий, ещё больше языка и много-много ласкающего слух шума. В конце концов Шерлок всё-таки встал перед Джоном на одно колено. А потом вся эта шумная компания, пообедав, перевезла вещи Джона в квартиру Шерлока. Всё это время, Антея, наблюдая за ними, безмятежно улыбалась.