ID работы: 494410

Агония.

Silent Hill, Tomb Raider (кроссовер)
Джен
G
Заморожен
6
автор
Размер:
13 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

II. Особняк семьи Крофт

Настройки текста
В огромном, уютном холле, обставленном реликвиями и артефактами, коим могли позавидовать все величайшие музеи мира, мирно потрескивал огонь в камине. Огонь не торопясь поедал поленья и мягким светом обволакивал хозяйку всех этих богатств, восседающую в вольтеровском кресле. Лара Крофт (так зовут эту женщину) отдыхала после душа, облачившись в любимый халат, и попивала бренди из бокала. Она недавно вернулась из Непала, и сейчас любовалась новым трофеем. Лара уже готовилась ко сну. Её веки тяжелели, а зевота накатывала всё чаще. Внезапно входная дверь тихо скрипнула. «Когда же, наконец, смажут эти проклятые петли?!» - подумала хозяйка дома, и лениво обернулась. Позади неё стояла молодая женщина, укутанная в коричневый плащ. Вокруг неё сияла какая-то странная атмосфера, словно эта женщина была из другой реальности. Даже сама Крофт не могла точно понять действительно ли эта женщина стояла перед ней, или же это была иллюзия, навеянная сном. Леди Крофт оглядела гостью оценивающим взором. При росте в 160 сантиметров. Она выглядела худощавой, а её глаза были пусты, как у человека, который потерял всё и теперь просто доживает свой век. Да и худощавость этой женщины, по-видимому, была результатом физической и душевной изможденности. Гостья хороша собой, но давно запустила свой внешний вид. Её русые волосы растрёпаны и больше походят на копну соломы. Тонкие, как тростинки, пальцы рук не ухожены, а ногти обкусаны. Ну, а про лицо, давно не видевшего и мазка макияжа, говорить не приходится. От одних только впалых глаз сердце обливается кровью. Появление незваной гостьи не вызвало никаких эмоций у хозяйки дома, словно это было само собой разумеющееся. Но понимание того, что такое отношение к тому, что незнакомка вломилось к ней в дом, ненормально, как раз и удивляло Лару. - Добрый вечер, леди Крофт! Меня зовут Шерил Мейсон, - представившись, гостья поклонилась и села в кресло, стоявшее напротив того, в котором сидела Лара. – Меня к вам, как к специалисту, привело одно дело. - И какое же? - Я бы хотела попросить вас найти некий артефакт, имя которому: «флаурос». А точнее его части. - «Флаурос»?! Хм! Впервые слышу такое название. И к какой культуре он принадлежит? - Если честно, я не знаю. Единственное, что мне доподлинно известно, что он не из этого мира… Ответ гостьи вызвал у леди Крофт ленивую усмешку, как при глупом розыгрыше, но она, не подовая виду, вопрошающе смотрена на Шерил, дожидаясь пояснений. - Флаурос нашёл мой отец, Гарри Мейсон, в одном заброшенном городке - Сайлент Хилл… - Продолжала Шерил. – Вследствие жутких обстоятельств, флаурос был разрушен. Эта реликвия – воспоминание о моём дорогом отце, и я бы хотела, чтобы он был снова собран воедино. - А с чего вы решили, что я возьмусь решать ваши дела? – Усмехнулась леди Крофт. – Вы решили нанять меня?! Не выйдет, деньги меня не интересуют… - Да, я хотела, но ведь деньги не всегда являются решающим фактором. С этими словами Шерил полезла в карман своего пальто и извлекла из него небольшой многогранник тёмно-янтарного цвета. Гостья несколько секунд повертела сей предмет в руке, а потом, нехотя, отдала его Ларе. На первый взгляд это артефакт походит на свинцовый шар, исписанный замысловатыми рунами, залитый в тёмное стекло, которому придали форму идеального шестигранника. Но едва взяв его в руки, Лара поняла, что первое впечатление оказалось ложным. Кусок стекла, размером с теннисный мяч, со свинцовой сердцевиной не мог быть таким лёгким. Казалось, что он почти ничего не весит. И при этом он постоянно пульсирует, словно леди Крофт держит в своей руке сердечко живого существа. Да и предположение, что внутри этого предмета было что-то впаяно, тоже оказалось ложным. Посмотрев сквозь него на свет огня, горящего в камине, Лара поняла, что это единое вещество. Сверху оно прозрачное, как чистый янтарь, а глубже к центру, вещество становится плотнее, темнее. Руны словно выжжены внутри многогранника, по одной под каждой гранью. Что они означали? Какой культуре принадлежали? Лара Крофт не могла определить. В них было что-то знакомое, но при этом женщина-археолог видела их впервые. На ощупь предмет тёплый. Тепло словно исходило из него самого. Но помимо тепла, многогранник излучал ещё и тусклый, холодный свет. От него становилось не по себе, но леди Крофт не могла оторвать взгляд от артефакта. - Это и есть флаурос? – Лара, наконец, прервала затянувшуюся паузу. - Да, но только его осколок, - Шерил полезла себе за пазуху и достала блокнот с большой, твёрдой, зелёной обложкой. В него вложено множество закладок, на одной из них гостья и открыла блокнот. – Это дневник моего отца. Он написал его после возвращения из Сайлент Хилла. В нём я вычитала, где отец спрятал этот осколок, который он забрал из того города. А ещё вот здесь имеется рисунок того, как флаурос должен выглядеть целиком, сделанный его рукой. Шерил протянула блокнот, хозяйке особняка, показав открытую страницу. На ней серым карандашом начертана пирамида, линиями разделёна на несколько частей. По рунам, нарисованным на пирамидке, Лара легко сообразила, что это изображение цельного флауроса, а у неё в руках сердцевина этого артефакта. - Именно этот огонь в глазах я и ожидала увидеть, - усмехнулась гостья. – Наверняка вас сейчас волнует возраст этой штуковины и материал, из которого она сделана?! Что это вещество мне узнать так и не удалось, единственное, что я могу сказать, так это то, что в природе не существует больше ни единой молекулы. А по возрасту эта штука старше матушки Земли. По крайней мере, так мне сказали эксперты… С этим словами Шерил извлекла из-за пазухи ещё несколько бумажек, свёрнутых вдвое. Если не вдаваться в научные термины, и сказать языком обывателя, то эти бумаги подтверждали слова мисс Мейсон. - Невероятно! – Изумлёно выдавила из себя леди Крофт. - Удивлены?! - Да! - Значит, пришло время вернуться к оплате, которой я собралась вас соблазнить. Ею будет сам флаурос. Он полностью перейдёт в ваше полноправное владение, как только вы соберёте сей артефакт воедино. В то же мгновение Лара устремила на гостью тяжёлый, пытливый взгляд. Она чуяла в словах Шерил какой-то подвох. - Понимаю ваше недоумение, - Вздохнув, продолжила гостья. – «Как оплатой может быть артефакт, ради поисков которого меня пытаются нанять?». Наверняка именно так (или примерно так) вы и подумали. Понимаете, для меня не имеет особого значения, где или у кого будет храниться флаурос. Для меня важен сам факт того, что реликвия, связанная с моим отцом, снова будет восстановлена. Надеюсь, вы понимаете, о чём я толкую? - В общих чертах, - нахмурившись, отвечала Лара. – Но меня всё же беспокоит кое-что. Вы слишком уж легко готовы расстаться с вещью, якобы, очень важной для вас. Тут явно что-то не так. Флаурос проклят? - Б… был… Но, уверяю вас, мой отец уничтожил бога, что наложил проклятье на флаурос. Теперь он ни с чем и ни с кем не связан. Некому покарать того, кто вздумал овладеть им. - А кем был ваш отец? - Человеком. Обычным человеком, - со скорбным вздохом, отвечала Шерил. – Он работал доктором… Но всё это к делу не имеет отношения… - «Человеком»?! Хм?! Человек смог победить бога?! - Сама удивилась. Но это был не очень могущественный бог. Скорее даже маленький идол, чем бог! - Хм?! В таком случае, почему вы обратились ко мне, а не в какой-нибудь музей? – Не унималась Лара в своём желании докопаться до истины. – Или же некое детективное агентство? Почему вы пришли ко мне, мисс Мейсон? Этот вопрос сильно омрачил худощавое лицо Шерил. Уверенность потухла в её глазах, освободив место для животного страха. - В этом и заключается вся проблема, - Шерил наконец прервала своё молчание. Но её голос робко дрожал. – Флаурос находится в невероятно опасном месте. По сути, это место находится вне человеческого понимания и восприятия. Это сущий ад… - Я понимаю, к чему вы клоните, - нетерпеливо перебила гостью хозяйка дома. – Заброшенные развалины, дикие звери, море ловушек… Видели! Знаем! Мне доводилась бывать во множестве подобных мест. Видимо вы слышали об этом, и поэтому решили обратиться к легендарной «расхитительнице гробниц». Лестно! Но слухи частенько бегут впереди паровоза. Я далеко не всемогуща. Я – обычный смертный человек со своим слабостями и недостатки. Да, я тренирована, опытна, но не всемогуща. Наверняка, нашёлся бы человек, который справился с вашим… эээ… делом куда лучше меня. Из всего выше сказанного мы вновь возвращаемся к поставленному мной ранее вопросу: Почему вы пришли именно ко мне, мисс Мейсон? После небольшой нотации, Шерил снова замолчала. Она обдумывала, как лучше преподнести ответ на вопрос, который так волнует бывалую путешественницу. - Сначала пообещайте выслушать меня до конца, и не перебивать, - робко попросила Шерил. - Хорошо! Но только говорите по существу, без всяких помпезных подробностей, восхвалений и преувеличений. Лара бросила на незваную гостью пытливый взгляд, дожидаясь логичного и исчерпывающего ответа. Она хотела до конца убедиться в своём ли уме эта некая Шерил Мейсон? И стоит ли вообще связываться с её делом? - Если говорить о месте, в котором таятся осколки флауроса, то будет крайне сложно «преувеличить». Преуменьшить – да, но преувеличить – врятли, - с этого предисловия начала Шерил. – Это место называется - Сайлент Хилл. Это заброшенный шахтёрский городок в центре Америки. Как вы до этого верно заметили, Сайлент Хилл – это руины. Руины, оставшиеся от процветающего провинциального городка. Руины, оставшиеся от уймы человеческих судеб, переплетенных в ужасную какофонию истерических криков и невероятной боли. Сайлент Хилл – это ад на земле… Ад во многих смыслах этого слова. Изначально - как я уже говорила – это был шахтерский городок. Он был построен на угольных залежах, и процветал за счёт его добычи. Но, больше двадцати лет назад, вспыхнул пожар, от которого загорелась и угольная шахта. Огонь тлеет до сих пор. Во многих местах городка он проел огромные бездонные пропасти. А воздух пропитан пеплом. Но это только одна сторона Сайлент Хилла. Когда же его накрывает ночь, под аккомпанемент гула воздушной сирены, из самых потайных уголков бессознательного вылезают твари в поисках своих новых жертв… - Я же ведь просила обойтись без помпезных преувеличений. - А я просила не перебивать меня. Я понимаю, что мои слова звучат, как бред сумасшедшей… - И мало того, я не понимаю, как этот «бред» относится ко мне! - ДАЙТЕ МНЕ ЗАКОНЧИТЬ! – Не вытерпев, заорала Шерил, но тут же остепенилась. Она пристыжено повертелась на месте, а потом прошептала: - Простите, я не хотела… Но дослушайте меня до конца, прошу вас, потерпите, - гостья откашлялась, и продолжила. - Сайлент Хилл – это ад на земле – простите за то, что повторяюсь – Ад со всеми его кошмарами и кошмарными тварями. Но всё это не моя больная фантазия, или чьи-то домыслы. Я была там, и видела всё своими глазами. Я не хочу описывать всё, что видела, ибо даже от воспоминаний у меня до сих пор стынет кровь в жилах. Сайлент Хилл словно вынесен за пределы нашего мира. И каждый, кто в него попадает, застревает в нём, вынужденный переживать самые страшные прегрешения, совершенные в этом городе, и им самим. Не каждому даётся выбраться из Сайлент Хилл живым, я уж не говорю о том, чтобы вернуться в здравом уме. Но вдобавок ко всему, этот проклятый городок, словно губка, втягивает в себя всех, кто с ним связан. Поглощает их и словно огромными жерновами перемалывает душу, превращая её в очередного безобразного монстра, ищущего во тьме новую жертву. Но Сайлент Хилл поглощает не только тех, кто был связан с самим городом, но и тех, кто был связан с пропавшими в нём людьми… С каждым, кто хоть как-то, хоть косвенно соприкоснулся с его проклятием. Он, как самый изощрённый садист, выворачивает наизнанку душу новоприбывшего гостя, ища в ней самые потаенные тайны, самые страшные грехи, и многократной силой обрушивает их на несчастного. Пережить сей кошмар больше шансов у того, кто никоим разом не связан с Сайлент Хиллом. У того, кто ничем не провинился перед этим проклятым местом. Таких людей не так много. И, как вы говорили, мисс Крофт, вы не единственная, кто может выполнить мою просьбу. Я находила кандидатов и по сильней вас, уж простите за бестактность! Например: я связалась с неким Данте. Я слышала, что он специализируется на сверхъестественных происшествиях, и то, что его отец, якобы, был очень могущественным демоном. Он, не поведя и ухом, выслушал всю мою предысторию, и почти согласился… Но Данте не устроило то, что я предложила в качестве оплаты… - Флаурос? - Да! Он сказал, что у него огромные долги и что он берётся за работу только под наличный расчёт. А у меня нет таких денег, что Данте запросил за свои услуги. Теперь я пришла к вам, как к человеку опытному, тренированному, и ничем не связанному с Сайлент Хиллом. Да и мой способ оплаты ваших услуг вас, мисс Крофт, как я вижу, вполне устраивает. Шерил замолчала. Лара снова уставилась на флаурос, и глубоко задумалась. - Значит, вы выбрали меня, потому что я ничем не связана с этой штуковиной и с этим… Сайлент Хиллом? – Переспросила Лара. - Именно так, - был ответ. Лара вновь замолчала. Она пристально рассматривала артефакт, медленно вращая его в руке. «От её слов так и пахнет психушкой, - думала мисс Крофт. – Я могу справиться с просьбой только потому, что ничем не связана с Сайлент Хиллом?! Смешно! И глупо! С другой стороны я пускалась во все тяжкие и с меньшей информацией, выжатой со слов и более ненормальных персонажей. Но эта штучка - флаурос, вещица стоящая. Думаю, только ради неё и стоит прогуляться в этот «проклятый» Сайлент Хилл! Возможно, я так и сделаю…». - Вот и чудненько! – Гостья внезапно прервала размышления хозяйки – Я рада, что вы согласились! - ЧТО? – Изумлёно воскликнула Лара, но её возгласа не стали слушать. - Вот ещё кое-что, - Шерил снова принялась копаться в дневнике отце и выудила вложенную между страницами старую, потёртую карту. – Вот! Это карта Сайлент Хилла. Если вы всё же откажетесь от моей просьбы, то просто выбросите всё, что я вам дала. Если же вы согласитесь, то, надеюсь, карта поможет вам… И да, хранит вас господь.

***

В тот день мисс Крофт проснулась необычно поздно. Её разум словно предчувствовал, что теперь ему не скоро дадут отдохнуть, и поэтому не хотел освобождаться от тёплых рук песочного человечка. Проснулась женщина в своей постели, хотя и не могла вспомнить, как в неё попала. Разговор, произошедший минувшей ночью, казался Ларе глупым сном. Но она быстро поняла, что всё было наяву… Или почти наяву. На прикроватной тумбе лежала карта заброшенного городка Сайлент Хилла, а поверх него центральная часть артефакта флаурос. - Вот чертовка, - усмехнулась женщина. – Я же сказала: «Возможно», но согласия ещё не дала. Похоже эта Шерил Мейсон не оставляет мне выбора…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.