Алиса в Средиземье

R
В процессе
72
автор
Размер:
планируется Макси, написано 133 страницы, 74 876 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
72 Нравится 80 Отзывы 25 В сборник

Друг, или враг?

Настройки
Примечания:
Даже не знаю, как описать всё происходящее. Я пришла в какую-то деревню, совсем не похожую на привычный тёплый Хоббитон. Пожухшая трава, увядшие цветы и серое небо вводили в глубокое уныние. Все норы выглядели разорёнными, а небольшие домики выглядели так, будто пережили страшный пожар. Обойдя деревню не один круг, я поняла, что никого из жителей тут не осталось. Как будто все просто бежали из этого гиблого места, или ещё чего похуже, вымерли.  — Что это за место? И что здесь случилось? — эти два вопроса на данный момент волновали меня больше всего. Всего лишь за секунду перед глазами всплывает горящая деревня, и бегущие в разные стороны хоббиты. Из-за одной норы тут же выбежало что-то… невообразимо ужасное. Даже не знаю, с чем сравнить это чудовище, чтобы описать его точнее. Высокое создание с обезображенным серым лицом, красно-жёлтыми глазами и острыми клыками побежало за кучерявым хоббитом с ужасным рыком. Этот хоббит бежал прямо в мою сторону, и от нахлынувших эмоций я не успела отпрыгнуть и закрыла глаза, ожидая столкновения… Но на удивление, этого всё не случалось. Открыв глаза, я увидела только то, как чудовище было на расстоянии сантиметра от меня и тут же… Оно просто прошло сквозь меня. Я что… Я призрак? Нечеловеческий вопль позади заставил меня оглянуться и пожалеть об этом аж несколько раз. Чудовище свернуло шею бедному хоббиту и начало шариться в его карманах, подобно воришке. Достав оттуда что-то маленькое, оно с победным рыком убежало куда-то. В голове всё начало проясняться. Горящая деревня, монстры, убитый хоббит, у которого что-то вытащили из кармана… Ноги сами понесли меня в сторону мертвеца, стоило только внимательнее присмотреться к нему.  — Нет… — от одного вида до боли знакомого лица из глаз брызнули слёзы, а внутри всё сжалось. — Фродо. Стоило мне коснуться трупа, как пальцы прошли сквозь холодное тело, не ощутив ничего, кроме пустоты. Я не смогла защитить его, хотя была рядом. Я могла хотя бы попытаться, но стояла, как бездушный истукан и просто наблюдала! Слёзы текли по щекам всё сильнее, но слезами не поможешь. Теперь уже поздно что-то делать. И всё из-за меня и моего бездействия… Небо тут же окрасилось в огненный цвет, будто кто-то его поджог. Постепенно начало вырисовываться очертание глаза. Огромный красно-оранжевый глаз с кошачьим зрачком смотрел на меня, всё больше и больше приближаясь. Да что за чертовщина?!  — Тебе не сбежать от меня. — снова этот зловещий шёпот. Саурон. — Алиса, дочь Ариэн.

***

Распахнув глаза, я тут же села и начала оглядываться по сторонам. Меня окружало всего лишь тёмное помещение спальни. Сама я сижу в той же кровати, в которой заснула… Та самая комнатка в «Гарцующем пони». Значит, мы в безопасности. По крайней мере, мне хотелось так думать. Это был всего лишь кошмар… Но тот голос. Это определённо не обычный кошмар. Чего Саурон хотел добиться, кидая меня в такие жуткие видения? Ответ на этот вопрос мог дать разве что он сам. Дня начала я решила проверить, как там ребята. Всё ли с ними в порядке? И самое главное, живы ли они вообще? В гостиной кресло около камина пустовало, а значит, Мерри либо спит в одной из спален, либо вышел подышать воздухом, как и говорил. Но когда все спальни были проверены, стало понятно, я была одна в номере. Вся надежда была на то, что мальчики просто сидели в компании. Успокаивало лишь мысль о том, что если бы их похитили, то меня бы тоже здесь не было. Я вышла из комнаты и быстро преодолела расстояние до того места, где собирались гости. Люди и гномы в основном обсуждали какие-то насущные проблемы и новости из дальних краёв. Хоббиты-брийцы особо не обращали внимания на них, но зато они с интересом слушали истории Сэма и Пиппина о Шире. Я вздохнула с облегчением, заметив двух спутников весёлыми, а главное живыми и невредимыми. Пип вызвал громкий смех у посетителей и в том числе у меня, рассказав историю о том, как обвалилась крыша в мэрии какой-то из деревни хоббитов, а самого мэра засыпало побелкой с ног до головы. Хотелось бы посмотреть на это зрелище.  — Всё в порядке? — услышав сбоку знакомый обеспокоенный голос, я тут же обернулась и почувствовала облегчение. — Ты выглядишь напуганной.  — Всё нормально. — даже не видя себя со стороны, я понимала, что мои слова не выглядели искренними. Передо мной стоял Фродо. Обеспокоенный, но живой и невредимый. Все живы и здоровы. После того кошмара, это действительно была самая лучшая новость.  — А честно? — парень слегка склонил голову набок и посмотрел на меня недоверчивым взглядом. Да уж, как и говорил Мерри, врать у меня получалось из рук вон плохо.  — Я потом тебе расскажу. — сказала я и, оглядев помещение, полное гостей, добавила шёпотом. — Тут слишком много ненужных ушей. Хоббит несколько секунд помолчал, после чего нерешительно кивнул. Его взгляд вдруг переместился куда-то мне за плечо, что заставило повернуться и меня. В тени около стены сидел странного вида мужчина, который внимательно прислушивался ко всему, что говорили хоббиты. По его росту я поняла, что он человек. Он сидел, вытянув ноги, облачённые в высокие и поношенные на вид сапоги. Помимо этого на нём был такой же старенький на вид плащ из тяжёлой тёмно-зелёной ткани с капюшоном, который мужчина не снимал даже несмотря на то, что в помещении было довольно-таки жарко. Лицо его скрывалось в тени того самого капюшона, и только глаза слегка поблёскивали во мраке.  — Не смотри на него так пристально. — практически неуловимым шёпотом сказал мне Фродо, после чего я тут же повернула голову обратно. — Веди себя, как ни в чём не бывало. — как только рядом оказался Белокопытень, хоббит окликнул его шёпотом. — Извините, кто это? — спросил он, едва заметно кивнув в сторону незнакомца. — Вы его нам не представили.  — Его? — тихо спросил хозяин, скосив глаза, но не поворачивая головы. — Я и сам его толком не знаю. Один из бродяг, которых мы зовём Следопытами. Он почти всегда молчит, но когда у него есть настроение, может рассказать забавные истории. Может исчезнуть на год, а потом опять появиться. Не знаю, как его зовут на самом деле, но здесь он известен как Странник. Забавно, что вы о нём спросили… В этот момент хозяина позвали, потребовав ещё эля, поэтому он не договорил то, что хотел сказать. Странник тем временем пристально смотрел на нас, будто услышал, что мы говорили о нём, или же догадался. Скорее всего, второй вариант, учитывая, как я пялилась на него минутой ранее. Когда он жестом пригласил нас сесть рядом с ним, первой мыслью было отказаться. Мало ли, что у него в голове, и с кем он может быть связан. Но тем не менее, Фродо принял немое приглашение и пошёл к незнакомцу, и поэтому я решила подойти тоже на случай, если придётся защищаться. Мы не знали, на чьей он стороне, но осторожность в любом случае не была бы лишней. Стоило нам подойти, как незнакомец тут же откинул капюшон, явив нам своё бледное и суровое лицо. Его волосы были чёрными и где-то уже виднелась едва заметная седина.  — Меня зовут Странник. — тихо представился он, оглядывая нас взглядом пронзительных серых глаз. — Я очень рад с вами, господин… Подхолмс, если старый Белокопытень правильно назвал ваше имя. — Фродо сдержанно кивнул, в то время, как я нервно сглотнула. По сосредоточенному взгляду Странника было понятно, что он может что-то знать. Будто почувствовав моё напряжение, мужчина обратился ко мне. — А вас мне не представили, госпожа.  — Я… — я пробежалась глазами по трактиру, судорожно пытаясь придумать себе имя, перебирая в голове всё возможные варианты. — Лавгуд. — я выпалила это на одном дыхании первое, что пришло в голову. — Полумна Лавгуд. — мда уж, прям «Бонд, Джеймс Бонд».  — Слишком уж неуверенно вы назвали собственное имя. — вкрадчиво спросил странник. От прожигающего взгляда я почувствовала себя так, будто нахожусь под микроскопом. Даже появился порыв закрыть лицо руками, или вовсе исчезнуть. Жаль, что сделать это было не в моих силах. — Но да ладно, ваше дело. Но на будущее, когда стараетесь проследить за кем-то, не делайте это так явно. — сказав это, он уже обратился к нам обоим. — На вашем месте я бы попридержал ваших юных друзей. Они слишком много болтают. Выпивка, огонь в камине и компания — это всё замечательно, но вы не в Шире. — в том, что он говорил, действительно был толк. Враг бы не стал предупреждать нас, это не в его интересах. Эта мысль заставила меня отпустить палочку, которую я держала наготове за спиной. — Здесь встречаются странные посетители, хотя не мне об этом говорить. — мужчина сухо улыбнулся. С самоиронией у него всё в порядке. Странник наконец замолчал и посмотрел в сторону толпы. Я решила прислушаться, понимая, что это не к добру. Оказывается, наш Пиппин уже рассказывал историю Дня рождения Бильбо, выставляя её в весьма комичном свете. Мальчишка очень правдоподобно изображал речь старого Бэггинса, стараясь подражать даже голосом. И хотя если смотреть с позиции стороннего наблюдателя, это просто весёлая и безобидная история, но какая-то часть моего сознания упорно кричала, что надо как-то это прекратить. Заметив, как Фродо заёрзал на стуле, я поняла, что он разделяет мои опасения. Идея в голову пришла довольно быстро.  — Я сейчас приду! — сказала я, отходя от столика.  — Что ты собираешься делать? — спросили меня Странник и хоббит практически в один голос. Бросив короткое «увидите», я быстро побежала в комнату. Оказавшись в гостиной, я первым делом поискала глазами Мерри. Решив, что скорее всего юный Брэндибак ещё где-то ходит, быстро схватила гитару, стоящую в углу, и бросилась к выходу. Мне особо не хотелось этого делать, но остановить Пипа было необходимо, иначе кто знает, как далеко бы он зашёл опьянённый вниманием. Оказавшись в общем помещении, я резво прыгнула на один из столиков, встав в позу рок-звезды. Все тут же огляделись на меня, забыв про юного Перегрина. Кто-то засмеялся, решив, что я много выпила, а кто-то принял за странствующего барда и начал хлопать, ожидая какую-нибудь новую песню.  — Приветствую всех посетителей «Гарцующего пони». А также благодарю хозяина и его персонал за хороший приём. — я старалась говорить весело и непринуждённо, хотя на самом деле чувствовала себя максимально нелепо и желала провалиться прямо тут, пробив собой дно Марианской впадины. Столько пар глаз и все смотрели на меня. Бррр… — Где же ваши аплодисменты, дамы и господа? Толпа громко захлопала в ладоши и запросила песню, пока я старалась вспомнить что-то, что может понравиться здешнему народу. К сожалению, из известных мне такого было очень мало. Первой на ум пришла песня группы «Король и шут», но всё же пришлось отодвинуть эту кандидатуру, иначе бы приняли ещё за какую-нибудь сумасшедшую девицу. Всё же, спустя несколько секунд раздумий, мне удалось вспомнить подходящую.

Зачем же в гости я хожу, Попасть на бал стараюсь? Я там как дурочка сижу, Беспечной притворяюсь. Он мой по праву, фимиам, Но только Ей и льстят: Еще бы, мне семнадцать лет, А Ей под пятьдесят. Я не могу сдержать стыда, И красит он без спроса Меня до кончиков ногтей, А то и кончик носа; Она ж, где надо, там бела И там красна, где надо: Румянец ветрен, но верна Под пятьдесят помада. Эх, мне бы цвет Ее лица, Могла б я без заботы Мурлыкать милый пустячок, А не мусолить ноты. Она острит, а я скучна, Сижу, потупя взгляд. Ну, как назло, семнадцать мне, А Ей под пятьдесят. Изящных юношей толпа Вокруг нее теснится; Глядят влюбленно, хоть она Им в бабушки годится. К ее коляске — не к моей — Пристроиться спешат; Все почему? Семнадцать мне, А Ей под пятьдесят. Но не всегда ж ей быть такой! Пройдут веселья годы, Ее потянет на покой, Забудет игры, моды… Мне светит будущего луч, Я рассуждаю просто: Скорей бы мне под пятьдесят, Чтоб ей под девяносто.*

Закончив песню, я ожидала что-то вроде возгласов непонимания, но на удивление аплодисменты посетителей не стихали ещё долго. Кто-то просил спеть ещё раз, а кто-то даже умудрился спросить, сама ли я сочинила песню, на что я едва не рассмеялась, но всё же ответила утвердительно. У меня был опыт написания стихов, но все они выходили либо нескладными, либо слишком занудными и даже печальными, если не депрессивными. Что уж тогда говорить о написании музыки?  — Леди, спойте ещё! — попросил один из брийских хоббитов, когда я уже спрыгнула со стола, надеясь, что на этом всё закончится. — У вас чудесный голос.  — Спасибо. — отвечаю я, чувствуя, как приливает кровь к щекам. До этого о таких выступлениях даже не мечтала участвовать. — Но на этом на сегодня всё, пожалуй. Мне больше не хотелось тянуть внимание на себя без необходимости. Каждый раз чувствую себя неловко, когда на меня направленно столько взглядов. Это как если бы вся одежда с вас чудесным образом исчезла. Согласитесь, не лучшее ощущение.  — Давай, Алиса. — неожиданно совсем рядом оказался весёлый Фродо. — У тебя хорошо получается.  — Ага, Пиппин даже танцевал под это. — с усмешкой сказал Сэм, глянув на стоящего рядом Пиппина. Я невольно улыбнулась, вспоминая, как он чуть ли не в самом первом ряду громко хлопал в ладоши и пританцовывал, будто звучал какой-то шедевр, а не подобие кавера, выданное за бардовскую песню.  — Ребят, мне очень приятно слышать это, правда. — чувствуя, как внутри бурлит смущение, я поняла, что снова начинаю мямлить. Очень редко мою игру на гитаре и пение хвалит так много людей сразу. — Но я почти никогда не выступала перед такой публикой. Моим единственным преданным слушателем до сегодняшней поры был мой кот.  — Всё когда-то случается впервые, сестрёнка. — Пиппин по-дружески пихнул меня в бок, но видимо не рассчитал силы, из-за чего я слегка отлетела и потёрла место толчка.  — Нет, думаю, мне пора угомонить таланты. — я смогла лишь неловко почесать затылок и по-дурацки хихикнуть. Уговаривать меня ещё раз ребята не стали, что очень сильно обрадовало моё внутреннее я, готовое уменьшиться и спрятаться в какую-нибудь щель. Вместо этого Фродо схватил кружку эля со стола, где мы сидели, быстро её осушил и с ловкостью кошки запрыгнул на столик, где минутой ранее я давала импровизированный горе-концерт. Мне даже стало жалко его на секунду, хотя вряд ли он относился к привлечению внимания также, как и я. Кто-то из гостей захлопал в ладоши и стал громко требовать песню, а кто-то облегчённо вздохнул, смахнув воображаемый пот со лба, видимо, подумав, что странных песен сегодня больше не предвидится. Его песенка оказалась незатейливой и даже казалось, что она написана для детей дошкольного, или максимум младшего школьного возраста. Пелось в ней о неком трактире и волшебном напитке, за которым спустился человек аж с самой Луны. Несколько строчек заставили меня буквально взорваться от смеха, рисуя в воображении мультяшные картинки происходящего. Несмотря на простоту, эта песня мне действительно очень понравилась тогда, и довершало эту картину то, что у Фродо оказался очень даже хороший певческий голос, не вызывающий порыв зажать уши и бежать в далёкие края. Громкие не прекращающиеся аплодисменты показали и просьбы слушателей спеть ещё раз только доказывали, что эта песня хороша и, видимо, даже польстили хоббиту, и он запел по второму кругу уже более оживлённо. И так энергично он приплясывал, что на строчке «корова с перепугу взлетела на Луну» и сам проворно подпрыгнул, но угодил в поднос с кружками, поскользнулся и просто… исчез? Прямо как его дядя в свой День рождения. От меня, Сэма и Пиппина резко отпрянули все, кто находился в общей комнате, будто мы у них на глазах загорелись зелёным пламенем. Не знаю, что они там подумали, но явно не что-то похожее на «Вау, фокусники, ура!» Я лишь оглядывалась в поисках пропавшего Фродо. Я помню, как тогда злилась на него за то, что ему взбрело в голову вот так по-тупому попасться, но быстро успокоилась, вспомнив про то, что кольцо и само прекрасно могло это подстроить, и решила всё-таки не ругать хоббита за это недоразумение. К счастью, он оказался около Странника, который сидел всё в том же излюбленном тёмном углу. Они начали о чём-то разговаривать и, судя по лицу нашего нового знакомого, ему нынешний расклад дел совсем не нравился.  — Я видел его, господин Белокопытень! — кто-то неподалёку от очага произнёс это достаточно громко, чтобы это донеслось до наших с ребятами ушей. Не поворачивая головы, я направила взгляд в сторону голоса и заметила, как незнакомый хоббит рассказывал что-то хозяину трактира. — Вернее, я его не видел. — интересно, он сам-то понял, что сказал? — Он просто исчез в воздухе. Когда он наконец закончил свой рассказ, что-то внутри щёлкнуло, заставив поёжиться. Определённо он говорил про чудесное исчезновение хоббита, назвавшегося господином Подхолмсом.  — Дело дрянь, если они о чём-то догадаются. — едва заметным для всех, кроме нашей тройки, шёпотом я вынесла вердикт, оглядывая спутников и надеясь, что кому-нибудь придёт в голову идея, как отмазаться, в случае, если нас о чём-то спросят.  — Какие идеи? — спросил Сэм, немного испугано озираясь по сторонам. Вместо ответа я продолжила прислушиваться к разговору Овсянника с неугодным свидетелем. Надо что-то срочно делать, но что?  — Вероятно, тебе померещилось, Полынник. — Овсянник покачал головой, явно пытаясь прогнать не радужные мысли. — Этого господина Подхолмса слишком много, чтобы он просто растаял в воздухе.  — Я видел то, что видел, и я видел, что не вижу его. — когда Полынник повторил эту фразу, я еле подавила в себе смешок. Со стороны это действительно звучало, как бред сумасшедшего. Надежда была лишь на то, что так показалось всем, а не одной мне.  — А я говорю, что здесь какая-то ошибка. — устало повторил хозяин трактира, подбирая с пола поднос и разбитую посуду. Мне даже стало его жалко от того, что у него и так дел невпроворот, а его ещё донимают всякими «странными» историями.  — Конечно, ошибка. — услышав до боли знакомый голос, я автоматически повернулась в его сторону. Фродо спокойно шёл к очагу, где и стояли Овсянник и Полынник… Да уж, их имена звучат, как название какого-то мультика. — Никуда я не исчезал. — заметив вполне спокойного хоббита, и я, и ребята выдохнули с облегчением. — Просто я отошёл в угол переброситься парой слов с господином Странником. Большая часть компании испуганно попятилась от него и засобиралась домой, больше не желая оставаться здесь. На выходе кто-то враждебно оглядывал нашу компанию и что-то бормотал себе под нос. Вскоре в гостиной не осталось никого, кроме нас, работников гостиницы и Странника, который за всё время так ни разу и не вышел из тени. Они все убежали так, будто перед ними были не безобидные хоббиты, а как минимум Джек Потрошитель.  — Мне очень жаль, что я доставил вам неудобства, но я совсем этого не хотел. — сказал Фродо, виновато глядя на хозяина трактира. — Это просто несчастный случай.  — Ну хорошо, господин Подхолмс. — Белокопытень скрестил руки на груди, пытаясь создать строгий вид, но у него это получалось откровенно плохо. — Только если вам ещё раз захочется заняться акробатикой, лучше предупредите посетителей, а главное — меня. — когда он это говорил, у меня с трудом получалось не засмеяться. Моё воображение рисовала крайне нелепые картины, где Фродо пытается быть акробатом, и это чем-то напоминало фильмы с мистером Бином. — Мы немного подозрительны ко всему… — оборвавшись на полуслове, толстяк поёжился. — Сверхъестественному, если вы меня понимаете. — да уж, конечно, мы все его прекрасно понимали.  — Я ничего подобного больше не сделаю, господин Белокопытень, обещаю вам. — Фродо всё также пытался успокоить хозяина и, судя по виду последнего, у него это получилось. — А теперь мы все пойдём спать. Нам надо будет выехать пораньше.  — Прежде, чем вы уйдёте, я хотел бы сказать вам несколько слов, господин Подхолмс. — бабах! Хоть это обращение и не было адресовано мне, а внутри меня всё перевернулась. Я понимала, что Овсянник был наименьшим злом в этой истории, но всё равно было страшно представить, что он мог что-то заподозорить. — Я сейчас управлюсь с парочкой дел и приду к вам в комнату, если вы не возражаете. Естественно, делать было нечего, кроме как согласиться. Хоть Фродо и не особо это показывал, но по нему было видно, что внутри у него будто часть мира рухнула. И то же самое можно было сказать про Сэма с Пином, хотя последний на фоне остальных казался беззаботным. Когда мы зашли в свою комнату, в ней оказалось настолько темно, что разглядеть лица находящихся в ней можно было только если очень сильно напрячь глаза. Пока мы были в компании, огонь в камине практически погас.  — Да чёрт! — я громко выругалась, врезавшись во что-то около двери, но всё же смогла удержать равновесие и не упасть. Это что-то находилось примерно на уровне моего пояса, но заострять на этом внимание мне тогда показалось бессмысленным, и как оказалось зря. Когда парни разожгли огонь в камине, что пролил немного света на комнату, на том самом месте в кресле спокойно сидел Странник.  — Меня зовут Странник. — мужчина представился настолько спокойно, будто прокрадываться в чужие комнаты и поджидать их обитателей для него было таким же обычным делом, как позавтракать с утра. — Может ваш друг уже забыл, но он пообещал переговорить со мной.  — Вы сказали, что это нечто важное. — серьёзно и в то же время сурово проговорил Фродо, сверля взглядом гостя. — Что именно?  — Не волнуйтесь! — этому человеку было легко говорить, ведь не за ним охотились чёрные всадники и магическая аллюзия на Гитлера. — Я имею ввиду вот что: я расскажу вам всё, что знаю, и дам несколько добрых советов, но есть одно но. Мне не нравилось то, что он сейчас будет выдвигать условия. Обычно именно после таких вот «но» следует что-то не очень приятное. Но с другой стороны, у него был чудесный шанс перерезать нас всех, пока в комнате царил мрак. Хотел бы убить и отобрать кольцо — уже бы сделал это несколько раз.  — Вы должны будете взять меня с собой и терпеть, пока я сам не решу вас оставить. — Странник наконец озвучил цену за свои знания, заметив, как занервничали Фродо и Сэм. Только Пиппин стоял в сторонке и молча наблюдал за всей ситуацией.  — Ах, вот оно что. — удивлённо воскликнул Бэггинс. Судя по выражению лица, он был не слишком рад такому раскладу. — Даже если бы мне и нужен был ещё один спутник, я бы не согласился на это, пока не узнаю, кто вы, и что у вас на уме. Довольно здравая мысль, хотя нам бы совсем не помешал союзник в виде человека, владеющего нужной информацией.  — Прекрасно. — человек слабо улыбнулся, закинув ногу на ногу и откинувшись на спинку кресла. — Кажется, ты приходишь в себя, и это хорошо. До сих пор вы вели себя крайне неосторожно. Я расскажу вам всё, что знаю. Выслушав меня, вы, скорее всего, согласитесь. Он был настолько уверен в этом, что мне действительно сделалось жутко. Как много он знал, оставалось только гадать.  — Так что вы знаете? — чуть более сердито спросил Фродо. Вернее, не чуть.  — Многое. И вести эти весьма мрачные. — Странник был угрюм. Ну да, это была явно не та ситуация, чтоб веселиться и танцы танцевать. Он встал и быстро подошёл к двери, после чего выглянул в коридор. Видимо, проверял, не подслушивают ли нас. После этого он закрыл дверь и вновь сел в насиженное кресло. — Что же касается вашего дела… — после этой фразы он понизил голос, и обстановка вокруг стала накалённой. — У меня острый слух. Сегодня вечером я бродил по дороге мимо изгороди западнее Бри, когда со склона спустились пятеро хоббитов. Среди них была юная леди довольно странного вида для представительницы своего народа. Не стану повторять всё, что они говорили, но одно обстоятельство пробудило моё любопытство. — по телу пробежала мелкая дрожь. Конечно, профессия следопыта обязывала его к умению исчезать, не становясь невидимкой, но то, как профессионально он скрылся от наших глаз и выведал информацию, поражало не хуже, чем самая могущественная магия. — «Пожалуйста, помните, — сказал один из их, — что имя Бэггинс больше не должно упоминаться. Если придётся назваться, я — господин Подхолмс». — после этой фразы я рефлекторно потянулась за палочкой в заднем кармане. Если он действительно опасен, придётся принять определённые меры осторожности. Заметив движение моей руки, Странник тут же посмотрел мне в глаза. — Ты молодец, что держишь ухо востро, Алиса. Но вот придумать имя тебе следовало заранее, если уж решила скрывать настоящее. — он усмехнулся, заставив в очередной раз почувствовать себя не слишком умной. Всё же, он говорил вполне очевидные вещи. — Будь на моём месте враг, он бы сразу что-то заподозрил. — я кивнула и почувствовала облегчение. Ведь не стал бы враг оставлять нас в живых и советы давать. — Вернёмся к делу. Меня так заинтересовало это, что я последовал за ними. Может быть у господина Бэггинса вполне уважительная причина скрывать своё имя. Если так, то я советую ему и его друзьям быть осторожнее. Я понимала, почему ему это было интересно. Любой, подслушав такие слова, захотел бы узнать, почему же некто решил называться чужим именем. Но вот в чём загвоздка, далеко не каждый будет организовывать слежку, чтобы узнать причину. Большинство прохожих зевак забыли бы об услышанном буквально через несколько минут, ну или на худой конец пару часов. Тогда я подумала о том, что у Странника действительно должны были быть причины, чтобы ради услышанной от незнакомца фразы тратить время на сбор сведений и преследование.  — Я искал хоббита по имени Фродо Бэггинс и девушку по имени Алиса. — мужчина говорил об этом настолько спокойно, будто сообщал прогноз погоды на завтра. Но прогноз этот явно не вселял ничего хорошего. — Мне нужно было быстро найти их.  — Для чего вы нас искали? — впервые за всю беседу я подала голос. Всё это было настолько жутким, что казалось, будто внутри скрутились органы. Здесь два варианта: либо он на нашей стороне, и его послали помощником, либо же он один из них. В первый вариант верилось как-то больше, учитывая все обстоятельства. — И кто поручил вам эти поиски?  — Хорошие вопросы задаёшь. Вот только не жди, что враг тебе на них ответит честно. — он усмехнулся. — Я узнал, что они унесли из Шира… Гм… — Странник слегка прокашлялся и продолжил речь. — Нечто тайное, имеющее отношение ко мне и моим друзьям. Нет, ты неправильно меня понял. — воскликнул он, когда увидел, как Сэм вскочил с кресла с немного свирепым выражением лица. — Я сохраню вашу тайну лучше, чем вы сами. А осторожность необходима. — ну вот тут был бы грех спорить, ведь говорил мужчина действительно по делу. Он тут же наклонился и пристально посмотрел на нас всех. — Следите за каждой тенью. Четыре всадника проехали через Бри. Говорят, что в понедельник один из них прискакал по зелёному тракту с севера, а другой появился позже, но с юга. В комнате воцарилось напряжённое молчание. Новые сведения невидимым грузом давили всех, кто находился в этой гостиной, не давая сказать ни слова. Но всё же, теперь мы знали чуть больше, и пожалуй, взять Странника в союзники — не такая и плохая идея.  — Мне следовало догадаться об этом, по тому, как нас встретил стражник у ворот. — задумчиво произнёс Фродо. — Да и хозяин гостиницы что-то слышал об этом. Зачем он потащил нас в эту компанию? Нам следовало бы сидеть здесь.  — Следовало бы, но ведь никто не мог знать наверняка, чем это обернётся. — я постаралась успокоить его, чтобы он самоедством не страдал. Как выяснится в последствии, ему это свойственно. — Что сделано, то сделано. Теперь надо выкручиваться, если придётся.  — Так было бы лучше. — Странник с нами согласился. — Я бы помешал вам прийти в зал, если бы смог, но хозяин не позволил мне увидеться с вами и не хотел ничего передавать. А вот выбираться из положения действительно придётся. Мне даже было забавно представлять то, как старый добродушный Овсянник препятствовал этому на вид весьма угрожающему мужчине. Вряд ли он мог много противопоставить Страннику в плане физической силы.  — Вы думаете, что он… — начал Фродо с некой опаской в глазах.  — Нет, я не думаю, что старый Белокопытень хотел навредить. — усмехнулся Странник, по-видимому, разделяя мои мысли о безобидности хозяина трактира. Уж он-то точно знает лучше нас, на что тот способен. — Просто он не любит подозрительных бродяг вроде меня. Я ведь похож на мошенника, не так ли? — спросил он несколько иронично. — Но я надеюсь, что мы лучше узнаем друг друга. И тогда ты мне расскажешь, что случилось в конце твоей песни. Этот прыжок…  — Это простая случайность! — резко прервал его Фродо. Понимаю, он надеялся, что удастся скрыть подробности, но всё же Странник очевидно знал достаточно, чтобы всё понять.  — Сомневаюсь. — человек покачал головой. — Но даже если и так, вы попали в крайне опасное положение.  — Вряд ли это прибавило опасности. — уже чуть более спокойно заметил Фродо. Хотя, учитывая всё случившееся, я бы на его месте так не говорила. — Всадники потеряли нас и ушли.  — Но надолго ли? — я задалась этим вопросом достаточно громко, чтобы все присутствующие обратили на меня внимание. — Учитывая, что нам говорили до начала путешествия, я бы не была так уверена, что мы видели их в последний раз в жизни. Говоря это, я старалась не упоминать Гэндальфа и все подробности миссии на случай, если Странник всё же знал меньше, чем мне казалось.  — Верно рассуждаешь. — тон Странника стал мрачнее. — Они вернутся, и их будет ещё больше. Я знаю точно, сколько их. Я знаю, кто они такие. — он на несколько секунд умолк. От его серых глаз веяло каким-то странным холодом. — В Бри живёт кое-кто, кому не следует доверять. — таких хватает везде, хотелось добавить мне, но всё же я решила не перебивать Странника. — Билл Папоротник, например. — мне еле удалось удержать смешок. Слишком уж часто тут встречаются люди и нелюди с травяными именами. — Зря смеёшься, он пользуется дурной славой. Вы наверняка заметили его среди компании: смуглый с наглой такой ухмылочкой. — к сожалению, сколько я не пыталась вспомнить кого-то похожего, на ум не приходило ни одного лица. С памятью на лица у меня всегда были проблемы. — Он сидел рядом с одним из пришельцев с юга, и они вместе выскользнули после твоей «случайности». Папоротник готов продать всё, что угодно ради выгоды, или забавы. Меня аж передёрнуло, стоило представить этого человека и то, как он рассказывает всадникам о случайном исчезновении хоббита, назвавшегося Подхолмсом. Никогда не любила этот тип людей.  — Что может продать Папоротник и какое отношение это имеет ко мне? — Фродо всё продолжал делать вид, будто ничего не понимает. Мне же уже удалось понять, что это бесполезная трата времени, и что вместо притворства стоит попытаться принять помощь. Уж не знаю, передал ли тогда Папоротник тогда что-то тем всадникам, но даже если и нет, то расхлёбывать это пришлось всё равно.  — Новость о вашем прибытии и поведении, конечно. — ответил Странник, подтверждая мои опасения. Хотя что-то внутри мне подсказывало, что Папоротник может и зло, но однозначно не самое большое во всей этой истории. — Кому-то этот рассказ будет очень интересен. После этого им не понадобится узнавать ваши настоящие имена. Не удивлюсь, если они узнают обо всём ещё до конца ночи. Довольно с вас? — я кивнула и оглядела остальных хоббитов. Все они были напуганы, и я не была исключением. Никто из нас не горел желанием вновь встретиться с чёрными всадниками. А мне вовсе не хотелось попасть в лапы Саурона, или что у него там. — Теперь решайте, берёте меня проводником, или нет? Я хорошо знаю местность от Шира до Мглистых гор, я странствовал здесь много лет. Завтра вам придётся свернуть с Тракта: всадники будут стеречь вас там днём и ночью. Вы хотите, чтобы они вас нашли? — я резко замотала головой, когда он закончил говорить. Очень странный вопрос, учитывая все обстоятельства. Неожиданно лицо Странника исказилось так, будто ему было до жути больно, а его руки крепче вцепились в подлокотники кресла. Мне даже стало за него страшно, мало ли, вдруг это опасно для его жизни. Свет в комнате слегка потух, что придало более жуткий эффект и без того пугающей картине. Некоторое время мужчина просто сидел, смотря в стену невидящим взглядом. Такое ощущение, будто он находился в каком-то трансе.  — Что с вами? — спросила я, подойдя немного ближе к креслу. Может мне и стоило проявить осторожность и остаться на месте, но никакого страха перед Странником будто и не было. Куда страшнее было оказаться рядом с трупом. — Вам плохо?  — Не обращай внимания. — мужчина устало потёр лоб рукой и после воскликнул. — Так вот! Я знаю о ваших преследователях больше, чем вы сами. Вы боитесь их, но боитесь недостаточно. Завтра мы ускользнём от них, если сможем. В комнате повисло тяжёлое и напряжённое молчание. Думаю, оно бы раздавило нас всех, будь это возможно. Никто из нас не спешил отвечать на предложение Странника о помощи, хотя я прекрасно понимала, что лучше всё же согласиться, чем позволить тем всадникам схватить нас и убить. Глаза Фродо были полны сомнений. По-видимому, он всё ещё не был уверен в том, что делать дальше. Сэм же просто хмурился, глядя на Странника с недоверием. Да уж, их можно было понять, ведь довериться незнакомому человеку, который своим видом не внушает никакого доверия, не слишком-то легко.  — С вашего позволения, мистер Фродо, я бы отказался. — Сэм наконец-то нарушил гнетущую тишину. — Странник предупреждает, чтобы мы были осторожны. Это он верно говорит, с него мы и начнём. — Он из Диких земель, а я никогда не слышал, чтобы оттуда приходило добро. — если честно, этот аргумент казался мне слабым. Если Сэм чего-то не знал, это ведь не означало, что этого не существует.  — Прости, Сэм, но я с тобой сейчас не согласна. — я посчитала нужным всё-таки сказать своё мнение. Прислушаться, или нет — зависело уже от них. — Ты правильно делаешь, что проявляешь осторожность, но я не думаю, что Странник на стороне врага. — хоббиты посмотрели на меня с неким осуждением и непониманием. Видимо, они были со мной не согласны и считали как минимум наивной дурочкой. — Если бы он хотел убить нас, то сделал бы это уже давно. Без разговоров и слежки. У него было много практически идеальных возможностей для этого. Думаю, мы бы даже не дошли до ворот Бри, если бы Странник был врагом. В комнате вновь повисла тишина, которую изредка нарушал лишь треск догорающих углей в камине. Я вновь обратила взгляд на ребят. Пиппин нервно ёрзал на стуле, ожидая того, чем же всё это закончится. Вся эта атмосфера явно давила на него. Странник ничего не ответил ни мне, ни Сэму, по-видимому, не считая это нужным. Он так пристально посмотрел на Фродо, что тот нерешительно отвёл глаза. Честно говоря, я почувствовала себя дурой. Так легко поверить незнакомцу просто потому что он ещё не убил нас… Вроде бы глупо, но всё же.  — Я не согласен. — он наконец нерешительно вынес вердикт. Но судя по тону, он всё же не был до конца уверен в том, как быть. — Я не понимаю, почему вы нас предупреждаете об опасности и тут же просите доверять вам. Кто вы? И что вы на самом деле знаете о моём деле? Кто вам о нём сказал? Ответ на последний вопрос действительно интересовал. Если он не на стороне врага, то кто мог сказать ему о деле, да ещё и настолько подробно? На ум приходила только одна живая личность, кроме присутствующих здесь, которая знала всё. Гэндальф. Больше просто некому. Но это в очередной раз доказывает, что он за нас. Гэндальф бы ни за что на свете не послал врага.  — Ты хорошо освоил урок осторожности, Фродо. — Странник хмуро усмехнулся. — Но осторожность и нерешительность — это не одно и то же. — да уж, с ним поспорить бы даже не удалось. Тут он переместил взгляд на меня. — Ты высказала умную мысль, но учти, что враги могут действовать изощрённо. — ну да, будь он врагом, он бы всячески отрицал это. — Сами вы до Ривенделла никогда не доберётесь, и довериться мне — ваш единственный шанс. — учитывая всё, что сказал мужчина до этого, делать нам больше нечего, кроме как довериться. — Я отвечу на твои вопросы, Фродо, если это поможет тебе принять решение. От неожиданности стук в дверь показался мне чем-то сродни грома, от которого душа уходит в пятки. Думаю, если бы не напряжённая обстановка, кто-то из хоббитов бы рассмеялся от того, как я подпрыгнула на месте и оглянулась на выход так, будто на огонёк как минимум Волан-де-Морт пожаловал. Но к счастью, на пороге стоял всего лишь Белокопытень со свечкой в руках. Уж кого-кого, а его бояться казалось совсем уж паранойей.  — Я пришёл пожелать вам спокойной ночи. — сказал он, закрывая за собой дверь и поставив свечку на стол. Даже при тусклом освещении маленькой свечи было видно, что Овсянник был чем-то очень обеспокоен. — Если я причинил вам вред, то мне очень жаль. — мне даже стало жалко старика по-своему от того, насколько он нервничал. — Сами понимаете, я человек занятой. Сначала одно, потом другое, вот и вылетело у меня из головы. — а ведь точно, когда мы пришли, он сказал, что о чём-то забыл. — Видите ли, меня просили проследить, не появятся ли здесь хоббиты из Шира, и особенно один по имени Бэггинс…  — Но какое отношение это имеет ко мне? — довольно резко спросил Фродо. Я же даже представить боялась, какая эмоция отразилась на моём лице в ответ на слова хозяина трактира. Серьёзно, мне на тот момент показалось, что нас уже раскрыли все, кто только мог и кто не мог. Ещё и сам Фродо этим вопросом фактически выдавал свою причастность к фамилии Бэггинс. Очень умно, нечего сказать!  — Вам лучше знать. — ответил хозяин уверенным тоном. Внутри меня взорвалась и с треском разлетелась на пепел последняя надежда. Он всё знает. — Мне сказали, что Бэггинс прибудет сюда под именем Подхолмс, и что среди его сопровождающих будет довольно странная девушка. Не хочу обидеть вас, госпожа, но это описание очень вам подходит. — от взгляда Овсянника, обращённого в мою сторону, всё моё нутро сжалось. Но глядя на то, с какими эмоциями он говорил, я понимала, что опасности от него ждать вряд ли стоит. — А также мне его описали, и эти приметы совпадают с вашей внешностью. Первый вопрос, который возник у меня в голове, звучал следующим образом: кто мог быть информатором? Странник? Да нет, вряд ли, он ведь зашёл сюда с нами в одно время. По крайней мере, я тогда поняла его слова именно так.  — Это… — я запнулась на половине вопроса, как только все посмотрели на меня. Нужно было проверить догадку. — Гэндальф вам всё рассказал? — просто если подумать, то больше некому было точно описать внешность Фродо и тех, с кем он придёт.  — Да, он мой добрый друг. — после этих слов мы все вздохнули с облегчением. По крайней мере, после этого точно стало известно, что никакой угрозы от старика ждать не стоит. — Вот, значит, три месяца назад он вошёл в мою комнату без стука. — у меня не получалось представить эту картину без смеха, уж слишком забавно она рисовалась в моей голове. И рассказал нам Овсянник Белокопытень о том, как Гэндальф дал ему поручение. Заключалось оно в том, что хозяин таверны должен был найти человека и отправить его с весточкой в Шир хоббиту по имени Фродо Бэггинс. Выглядел он глубоко несчастным из-за того, что не смог сделать это вовремя, чем подставил нас всех. Возможно, получи Фродо это письмо вовремя, мы бы избежали опасностей, в которые вляпались.  — Он сказал, что если его с вами не будет, то вы в опасности и вам нужна помощь. И чтобы я сделал для вас всё, что смогу. Вот вы и появились, и, по-видимому, вы в опасности. — сказал, как отрезал. — Эти чёрные люди. Они искали Бэггинса и некую леди по имени Алиса. — от этой новости по моей спине пробежал табун мурашек. Воспоминания о тех всадниках ещё слишком живы в памяти. Даже спустя много лет, я не смогу забыть о них. — Это было в понедельник. Собаки завыли, гуси загоготали. И следопыт этот, Странник, он тоже расспрашивал. Пытался пробраться сюда…  — Да, пытался. — за всё время, что Странник сидел в тени и молчал, я уже успела даже забыть о его присутствии. Поэтому немного испугалась, когда он дал о себе знать и вышел на свет. — И мы бы избежали многих неприятностей, Овсянник, если бы ты впустил меня. Хозяин тут же испуганно подскочил на месте и сердито уставился на следопыта. Со стороны это выглядело смешно, но вот Белокопытню явно было не до смеха.  — Что тебе здесь нужно? — казалось, будто прямо сейчас хозяин трактира набросится с кулаками на него.  — Он пришёл с нами. — Фродо поспешил заступиться за Странника прежде, чем я успела открыть рот. Видимо, это к лучшему. — Он предлагает нам помощь.  — Я бы на вашем месте не связывался со следопытом. — предостерёг нас Белокопытень всё также глядя с подозрением на Странника. Честно говоря, у меня было желание припомнить Овсяннику то, что из-за его рыбьей памяти мы попали в более опасное положение. Странник, которому он так не доверял, хотя бы пытался нам помочь выпутаться из всего этого дерьма. Но всё же я смягчилась, поняв, что это было сказано из лучших побуждений. Было бы слишком жёстко тогда тыкать его носом в ошибки, которые он и сам прекрасно понимал и, по-видимому, корил себя за это.  — А с кем бы ты связался? — довольно резко спросил Странник. Уж он в отличие от меня сдерживаться не собирался. — С толстым хозяином трактира, который помнит только своё имя? — это бы звучало смешно, если бы мы находились в другой ситуации. Ведь именно тогда плохая память старика сыграла против нас. — Может пойдёшь с ними и будешь защищать их от всадников? Да уж, смешнее и одновременно печальнее картины придумать ну просто нельзя. Пятеро хоббитов, которые и себя-то защищают с трудом, должны будут ещё и идти с куда более пугливым толстым стариком, который только и сможет, что охать и ахать от страха… Хотя кто бы говорил!  — Я? Оставить Бри? Ни за какие деньги! — испуганно воскликнул Овсянник. Ну что и требовалось доказать. — Но почему бы вам не задержаться, господин Подхолмс? Хотел бы я знать, что это за Чёрные, и откуда они пришли.  — Они пришли из Мордора. — тихо сказал Странник. — Из Мордора, Овсянник, если тебе это о чём-то говорит. Лицо хозяина таверны тут же исказилось от ужаса и побледнело настолько, что слилось бы с листом бумаги. Судя по его реакции, Мордор — это что-то вроде криминального района, о котором мирные жители даже заговаривать боятся, не то, что бы ходить туда. В моём городе таких районов было несколько. И помню, как мне случилось идти по одному такому в 10-11 лет поздно из музыкальной школы. Автобуса тогда долго не было, поэтому я решила рискнуть и пойти пешком. Ох, как же пришлось об этом пожалеть. Местным гопникам и бандитам было только в радость выловить и запугать маленькую девочку в столь позднее время. Я вырвалась, ударив держащего меня парня ногой в колено. Помню, как бежала несколько кварталов на полной скорости и как споткнулась о бордюр, в итоге стесав колени до крови. Хорошо, что тогда они пробежали мимо, не заметив меня за тем поворотом. Дома мама меня сильно поругала за то, что я так бездумно подвергла себя опасности, и я пообещала больше ни при каких обстоятельствах не делать так. Иронично, что спустя несколько лет я сознательно пошла в куда более страшное пекло, чем район населённый гопниками.  — Ещё бы не говорит! — испуганно воскликнул Овсянник. Казалось, что он вот-вот начнёт молиться. — Это худшая новость в Бри за всю мою жизнь! Теперь я хочу помочь вам ещё больше, чем раньше. — сказать, что это воодушевило означало бы не сказать ничего. — Жаль, что мистер Бэггинс привлёк внимание, если не сказать больше. В Бри уже давно слышали рассказ про исчезновение господина Бильбо. И сегодня даже Ноб со своей глупой башкой начал о чём-то догадываться. Удручающая картина. Если даже человек, или хоббит небольшого ума начал что-то подозревать, то что уж говорить о довольно умных и предприимчивых коварных существах, которые могли видеть происходящее. Скорее всего, мы довольно скоро увидим наших чёрных «друзей» на чёрных конях… Мда, уж, «чёрные друзья» прозвучало не очень. Да простят меня афроамериканцы.  — До утра можете не беспокоиться. Ни один Чёрный сюда не войдёт, пока я на ногах. — сказал Овсянник так, будто и правда способен дать бой всадникам. Пожалуй, я всё же погорячилась, назвав его трусливым. — Я буду сторожить со своими людьми всю ночь, а вам лучше поспать. Услышав о сне, мой организм тут же почувствовал себя обессиленным, несмотря на то, что до этого я всё же немного поспала. На фоне всего происходящего даже и не замечаешь, как выматываешься. Зевок предательски вырвался у меня изо рта, и я потёрла глаз рукой, пытаясь прогнать сонливость до момента встречи с подушкой. Но оглядев хоббитов ещё раз, поняла, что одного не достаёт.  — А никого не смущает, что уже довольно поздно, а Мерри ещё вернулся? — после моего вопроса ребята не на шутку встревожились. К своему стыду, мы все тогда на какое-то время забыли о нём из-за всех происшествий, свалившихся на головы так не кстати. Мне и правда было не по себе от мысли, что я забыла о товарище, даже если и знала его на тот момент всего несколько месяцев. Ведь с ним могло тогда случиться всё что угодно. Поздно ночью на улице, где вполне могут оказаться всадники.  — Вы и впрямь будто погулять сюда пришли. — старик покачал устало покачал головой. Мне стало стыдно от того, насколько беспечно мы отнеслись ко всему. Даже к собственному товарищу. Да кто мы после этого? — Сейчас нужно поскорее закрыть дверь. Когда ваш друг придёт, я его впущу. А ещё лучше пошлю сейчас Ноба, чтобы он его нашёл. Доброй ночи всем! Наконец Белокопытень вышел, бросив напоследок ещё один подозревающий взгляд на Странника. Ох, он всё никак не уймётся.  — Надеюсь, они найдут Мерри раньше, чем с ним что-то случится. — мне действительно не хотелось, чтобы кого-то из нас настигла опасность. Да, мне предстояло увидеть смерть в будущем, скажу больше, я прекрасно осознавала, что это может стоить жизни кому-то из нас. Но мне вовсе не хотелось, чтобы кто-то пострадал, поэтому оставалось изо всех сил верить, что мы вернёмся без потерь.  — Ты собираешься распечатывать письмо? — спросил Странник, указывая на конверт в руках Фродо. Он внимательно осмотрел его и вскрыл печать, после чего приступил к чтению. У меня был порыв выглянуть у него из-за плеча и прочесть, что же написал Гэндальф, но я его сдержала. Наконец дочитав письмо, хоббит передал его нам с Пиппином и Сэмом. Пробежав глазами непонятные строчки, я оставила это гиблое для себя дело ребятам. Почему-то у меня совсем вылетело из головы то, что я не знала ни одного языка Средиземья. Там встречались слова чем-то очень похожие на смесь английского и немецкого, но всё же понять что-то из написанного для меня не представлялось возможным. Как мне объяснили позже, это было общее наречие, на котором говорили все народы Средиземья. Честно говоря, мне уже до этого казалось странным то, почему я вообще понимаю речь местных жителей на слух и свободно с ними разговариваю, не натыкаясь ни на какие языковые барьеры. Но не буду забегать вперёд с этим.  — Что могло случиться с Гэндальфом? — задумчиво произнёс Фродо. Видимо, ничего хорошего. После он посмотрел на Странника. — Почему вы сразу не сказали, что вы друг Гэндальфа? После этого вопроса я случайно выдала что-то вроде «Да ну!» К огромному счастью, никто этого возгласа не услышал. Это ведь было одно из моих предположений… И оно оказалось верным. Помню, как тогда меня пробрала такая гордость, что я даже перестала сутулиться.  — А разве ты поверил бы мне? — мужчина ответил на вопрос хоббита вопросом. И в принципе это было логично, учитывая, с каким недоверием они относились к Страннику. — О письме я ничего не знал. Я знал лишь то, что должен убедить тебя поверить мне. Должен признать, — добавил он, слегка усмехнувшись, — Я надеялся, что вы мне поверите.  — Мы, по-вашему, на наивных детишек похожи? — спросила я, скрестив руки на груди, но тут же поняла, как тупо это выглядело в данных обстоятельствах. И смех хоббитов только подтвердил это. А ведь если задуматься, то это я первая поверила в то, что этот незнакомый мужчина безобиден. Так что если кто-то из нас и походил на наивного ребёнка, то это я.  — Ты не правильно меня поняла. — Странник вновь усмехнулся. — Человек, которого долго преследуют, иногда устаёт от недоверия и нуждается в дружбе. — мне было тяжело его понять, но уж он точно знал, о чём говорил. Думаю, он много пережил до встречи с нами. — Однако, мне кажется, что моя внешность к этому не располагает.  — Верно, ну по крайней мере на первый взгляд. — Пиппин засмеялся. К нему потихоньку возвращалась его жизнерадостность, и это радовало. — Наверное, мы все будем так выглядеть, если несколько дней поваляемся в канавах. Я невольно улыбнулась, хотя произнесённое Перегрином явно не было лучшей перспективой. Но всё же это действительно было так. После длительного шатания по лесам и полям без принятия ванны, я действительно была похожа на кикимору болотную больше, чем на юную хоббитшу. Одно только отражение в зеркале перед сном чего стоило.  — Вы знаете, я думаю, что если вы помоетесь, расчешетесь и оденетесь в не поношенную несколькими месяцами, а то и годами одежду, то будете очень даже ничего. — сказала я, оценивающе рассматривая нового знакомого. Хотя вряд ли он нуждался в поднятии самооценки, но порой такие слова не помешают никому. Серые пронзительные глаза в сочетании с чёрными волосами и тонкими чертами лица с выраженными скулами нельзя было назвать отталкивающими чертами. Выглядел Странник, конечно, сурово, но страшным назвать его у меня бы не повернулся язык.  — Очень мило с твоей стороны. — мужчина слегка улыбнулся. — Чтобы стать похожим на того Странника, которого вы видите перед собой, нужно даже не дни, или недели, и даже не целые годы побродить по Диким землям. — ох да, даже страшно представить, в кого бы мы превратились. Пиппин умолк почти сразу же, а вот Сэм по-прежнему смотрел на Странника с подозрением. Похоже, даже кучи доводов и письма в придачу ему было мало. Прям Фома Неверующий, чтоб его.  — Откуда нам знать, что он именно тот Странник, о котором писал Гэндальф? — поинтересовался он, скрестив руки на груди. Я прекрасно понимала, что Сэмуайз волновался, но всё же он перегибал палку.  — Ты крепкий парень. — заметил Странник, склонив голову набок. — Мой ответ тебе, Сэм Гэмджи, такой. Как сказала чуть раньше Алиса, то я бы уже давно убил вас без долгих разговоров. — услышав, как он упомянул мои слова, я дёрнулась и посмотрела на мужчину взглядом, спрашивающим что-то вроде «Ты сейчас серьёзно?» — Ты права, если бы я охотился за кольцом, оно бы уже было у меня. Меня на несколько секунд охватила гордость. С одной стороны мне самой не верилось, что я пришла к правильному выводу. Дедукция никогда не была моей сильной стороной, ну или так мне казалось. С другой стороны хотелось во всеуслышание сказать хоббитам: «Слышали? Я оказалась права. А вы ещё и слушать не хотели». Странник тут же встал с кресла и прибавил в росте, из-за чего взгляд мой тут же пополз вверх. Отбросив свой плащ, он положил руку на рукоять меча, будто собирался достать его и пустить в ход. Я резко выхватила палочку и направила на него, уже готовясь к атаке, но он всё не вынимал своего боевого друга из ножен и смотрел на нас с неким любопытством. Ребята же просто стояли, словно вкопанные, боясь пошевелиться. А я думала о том, с какой целью он потянулся к мечу.  — Я не причиню вам вреда. — снисходительно произнёс он, обратившись ко мне. Кивнув, я спрятала своё оружие обратно. — К счастью, я настоящий Странник. — сказал он, глядя на нас сверху вниз, и неожиданно улыбнулся. — Я Арагорн, сын Араторна. — ну хоть не очередное цветочно-травное имя… Хотя такое бы ему не пошло, хоть ты тресни. — И я спасу вас, даже если мне придётся умереть. Услышав последнюю фразу, я немного опешила. Мне приходилось слышать что-то подобное в каких-нибудь фильмах, или же читать такие строки в книгах. Но услышать эти слова в живую от человека из плоти и крови… Признаться, к такому меня жизнь не готовила. Кроме того, мы ведь были ему никем, а такими словами даже в художественных произведениях не бросаются.  — Сильное заявление. — переварив удивление, я всё же улыбнулась. Всё же то, что у нас появился союзник, не могло не радовать. После этого наступило долгое молчание, которое никто не осмеливался нарушать. Видимо, все пытались переварить то, что случилось.  — Я поверил, что ты друг ещё до того, как получил письмо. — запинаясь, произнёс Фродо. Я невольно улыбнулась, ибо его неловкость меня почему-то умиляла. — По крайней мере, мне хотелось, чтобы так было. Ты несколько раз напугал меня, но не так, как слуги Врага. — да уж, сравнивать Арагорна с всадниками было бы даже смешно. — Мне кажется, что его слуга должен быть внешне привлекательней, но по сути отвратительней.  — А я думаю, он бы просто нас убил и всё. — сказала я, уже не стесняясь того, что буду осмеяна. Возможно, так сказывалась усталость. — Как по мне, все эти игры не серьёзны для злодея. Тяжело представить того же всадника, который будет пытаться быть тошнотворно милым, чтобы скрыть то, что он редкостный гад. Представив эту картину, все рассмеялись. Жаль, что я не могла залезть к ним в головы и увидеть, как же их воображение нарисовало всадника. Лично в моём воображении это выглядело карикатурно. Всадник в розовом балахоне, вместо чёрного, верхом на единороге, и говорящий что-то вроде «Приветствую вас, путники. Извольте, я проведу вас безопасной дорогой». Но его шипящий голос не меняется, а плащ из невидимого страха по-прежнему накрывает нас, обдавая кожу мистическим морозом.  — Понимаю. — Арагорн засмеялся впервые за вечер. Это удивило, ведь по началу он создал впечатление того, кто не умеет смеяться. — Я выгляжу отвратительно, но по сути ничего, да? Древнее золото редко блестит… — красивая фраза. Как мне позже объяснили, это строчка из стихов, которые были в письме. Он наконец выхватил свой меч… вернее то, что от него осталось. Лезвие было сломано под самой рукоятью. — Никакой пользы от этого меча, верно? — помню, как тогда я задалась вопросом, зачем он таскает с собой обломки и как он защищается в случае опасности. Но забегать вперёд мы не будем. — Близко время, когда его откуют вновь. Таким образом, у нас появился надёжный союзник. Конечно, Сэм будет сомневаться в нём ещё очень долго, но свою надёжность Арагорн всё же докажет в последствие. Остаток вечера мы обсуждали то, каким образом пойдём дальше, пытаясь скрыться от всадников. Арагорн описал нам несколько неплохих вариантов, и в итоге мы решили через некую Пасмурную вершину. Конечно, живя в Средиземье всего несколько месяцев, я и понятия не имела, что это и где, да и остальные хоббиты, как оказалось, тоже. Наш новый союзник сказал, что с неё хороший обзор, и что Гэндальф, возможно присоединится к нам там. Но почему-то слабо верилось, особенно учитывая, что Арагорн не знал, где пребывал маг, когда мы были в «Гарцующем пони».
72 Нравится 80 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (2)