Сто тринадцать ящиков эльфийского корня
21 декабря 2016 г., 18:11
(Шёл третий час репетиции…)
Бард (бегая за Кили с утюгом в руках): Мерзавец! Как ты мог?! Она совсем еще ребёнок!
Кили (улепётывая от него): Да ничего у нас не было! Клянусь!
Бард (рыча похуже Смауга): Не ври мне!
Рассказчик (сидя в сторонке и что-то записывая в блокнот): И вот это нужно добавить. Ух, сколько читателей соберу!
Голос за кадром (заинтересовано): Слышь, ты чего это там делаешь?
Рассказчик (с умным видом): Пишу фанфик.
Голос за кадром: Какой еще фанфик? А кто сказку продолжать будет? Пушкин?
Рассказчик (отмахиваясь): Тебе нужно, ты и продолжай. На меня нахлынуло вдохновение. Так что не отвлекай.
Голос за кадром: Нормально вообще. А что ты скажешь начальству, когда вы провалитесь со сказкой на Новый Год?
Рассказчик: Когда наступит Новый Год, я уже буду далеко-далеко отсюда с нехилым таким гонораром за продажу первого экземпляра своей книги. А на остальное мне срать.
Голос за кадром: Угу-угу, мечтай дальше. (Усмехаясь) Да твой сопливый романчик разве что бабушки в туалете вместо газеток будут читать.
Рассказчик (возмущенно): Что?! Ах ты… (резко вскочив, отбросила в сторону блокнот и заорала так, что штукатурка со стен посыпалась) А ну все заткнулись!
(Все в мгновение ока замолкают. Бард, замерев в полете, все же падает на Кили и прижимает его к полу утюгом. Тот что-то невнятно мычит).
Рассказчик: Устроили тут балаган! (Злобно всех обходит и останавливается около Барда) А ты взрослый мужик — и поверил в эту нелепицу! Да эта дура от себя его на шаг не отпускает! Какие нахер бабы?!
Кили (робко где-то под утюгом): Вот… да.
Тауриэль (нахмурившись): Кто это тут дура?
Рассказчик (с силой Геракла откидывает утюг в сторону): А ты в следующий раз в другом месте разбирайся со своими бабами! Каждый раз опять двадцать пять! Вот как с вами вообще можно работать?! У всех фэндомы как фэндомы, а у меня кучка придурков, которые не могут себя адекватно вести!
Смауг (тихо): Ты просто не видела драконов Дени…
Рассказчик: Всё! Продолжим! Ещё одно слово, и все останутся без подарков на Новый Год! (Вновь листает сценарий) Так, остановились мы на том, что Ее Высочество Эовин Дурная захотела, чтоб пришёл Кил… в смысле, наступил апрель.
Гендальф (откашливаясь): Кхм, о чем это я? Ах, да. Вашество, до апреля осталось совсем немного. Всего каких-нибудь три месяца, или девяносто дней…
Эовин (задыхаясь): Девяносто дней?! Да со мной за эти девяносто дней можешь случиться что угодно!
Тауриэль (ехидно): Например, свалится булыжник на голову.
Рассказчик: Разговорчики за кулисами!
Эовин: В общем, либо сделай так, чтоб наступил апрель, либо принеси мне эльфийского корня из Лесного Королевства.
Гендальф (опешив): Но… он цветет только в апреле…
Эовин (восторженно): Ещё лучше! И апрель наступит, и я корешок получу!
Гендальф: Вашество, но закон природы…
Эовин (раздраженно): Плевать я хотела на закон природы! Чтоб к Новому Году у меня в хранилище было сто тринадцать ящиков эльфийского корня!
Рассказчик (удивленно): А почему именно сто тринадцать?
Голос за кадром (ехидно): А не маловато будет?
Эовин (беззаботно отмахнувшись): Ой, нет! Я экономная!
Рассказчик (фыркая): Дофига экономная.
Эовин (откашливаясь): В общем, дорогой мой друг Гендальф, пишите указ: «Травка зенелеет, солнышко блестит, а в наших огородах всходят посевы. Посему всемилостивейше повелеваем доставить к Новому году в сарай с номером шестьсот шестьдесят шесть сто тринадцать ящиков эльфийского корня. Того, кто исполнит нашу высочайшую волю, мы наградим однопроцентной скидкой на все товары „От Эовин“. Приходи! Налетай! Покупай! Только сегодня, только сейчас…».
Рассказчик (вмешиваясь): Эй, мы не рекламу снимаем. Давай ближе к делу.
Эовин: А, ну да. В общем, вы там написали?
Гендальф (удивленно): Так это я должен был писать?
Рассказчик (рука-лицо): Проехали. Где там канцлер? Уснул, что ли?
Элронд (уныло из-за кулис): Я опять нужен?
Рассказчик (закатив глаза): Ну как бы да!
Элронд: Мне сказали, что я массовка. А меня уже во второй раз вызывают. Вот и верь людям после такого…
Рассказчик: Харе ныть и исполняй волю королевы.
Эовин (пафосно): Вот. Ставь сюда печать и позаботься о том, чтобы вся деревня знала мой указ.
Элронд (читая, что там написано): Эээ… вы уверены, что кто-то это поймет? Тут же на древнеорангутанском написано.
Рассказчик (удивленно отнимая у него бумагу): Бурбадум капатун голгородо… Что за хрень?.. (встрепенувшись) Ааааа! Так это пока на репетицию пришлось взять почеркушки Торина. Потом всё будет как надо.
Торин (из-за кулис): Не понял. Какие еще почеркушки?
Рассказчик: Те самые, которые ты развешивал в общественных туалетах на Хэллоуин в прошлом году.
Торин (возмущенно): Почему я этого не помню?!
Кили (хихикая): Потому что ты тогда перепил.
Торин (себе под нос): Не было такого… Не помню…
Рассказчик: Ну, хватит ржать, прекратили болтовню.
Элронд: Воля ваша… (уныло уходит за кулисы).
Рассказчик (читая сценарий): Дальше все топаем за кулисы. Вы пока что нам не нужны. (Сгоняя возмущающихся артистов со сцены) На сцену выходят два глашатая. Где эти грёбанные хоббиты? Опять их затоптали?
Бильбо (возмущенно выходя на сцену в смешном колпаке): Попрошу.
Рассказчик (радостно раскинув руками): О, а ты, никак, трезвый. Право, я удивлена. Уж думала, что всё празднуешь день рождения Гендальфа. Вон и праздничный колпак так и не снял до сих пор.
Бильбо (обиженно): Ты теперь до конца жизни будешь об этом вспоминать? Это было почти четыре года назад. А колпак мне костюмер выдал. Сказал, что так надо.
Рассказчик (давясь смехом): Да у нас костюмер от бога. Падчерица ходит в костюме стриптизерши, солдат в шубе Деда Мороза. Боюсь представить, в чем там реальный Дед Мороз придёт.
Голос за кадром: Лучше и не представляй.
Рассказчик (зависнув): Лааадно…
Бильбо: Давай, племяша. Говори первым.
Фродо (удивленно): А что сразу я? Как что, так сразу Фродо.
Бильбо (нахмурившись): Говори или подселю к тебе Голлума.
Рассказчик: О, да наш хоббит растет на глазах. (Откашливаясь) В смысле, продолжаем.
Фродо (тяжело вздыхая): Травка зенелеет, солнышко блестит, а в наших огородах всходят посевы эльфийского корня…
Бильбо: Посему всемилостивейше повелеваем доставить к Новому году в сарай с номером шестьсот шестьдесят шесть сто тринадцать ящиков эльфийского корня…
Фродо: Того, кто исполнит нашу высочайшую волю, мы наградим однопроцентной скидкой на все товары «От Эовин»…
Бильбо: Приходи! Нале…
Рассказчик (прерывая): Это не надо! Спасибо. Теперь валите, хоббиты. А то затопчем еще.
(Бильбо и Фродо обиженно скрываются за кулисами).
Рассказчик (оглядываясь): Так! Где там наша бабка и дочка её?!
Галадриэль (шипя): Ещё раз назовешь меня бабкой, получишь в глаз. Мне всего-то…
Рассказчик (закатив глаза): Знаю я, сколько тебе лет. Потому ты у нас и бабка.
(Галадриэль пытается что-то возразить, но тут её обрывает Арвен, которая вываливается на сцену с пятнадцатью деревянными пустыми ящиками).
Рассказчик (офигевая): Куда тебе столько ящиков, полоумная?
Арвен (кряхтя): Так это… Это ещё не все. Нужно еще девяносто восемь.
Рассказчик (рука-лицо): Это образно, что нужно сто тринадцать. Просто у нашей дуры-королевы не все дома. Оставляй один и продолжим.
Эовин (возражая): Но… мне нужно именно сто тринадцать!
Рассказчик (злобно): Захлопнись там!
Арвен (закидывая остальные ящики за кулисы): Ох, и за что мне всё это…
Арагорн (возмущенно из-за кулис): А поосторожней нельзя?!
Арвен (закрывая рот рукой): Прости, милый.
Рассказчик (отмахиваясь): Разберетесь потом со своими семейными проблемами. Давайте дальше.
Арвен (садясь на оставшийся ящик): Мамань, а в этот ящик много войдет товаров «От Эовин»?
Галадриэль (фыркая): Да не мало. И тебе, и мне, и дяде Ашоту хватит на продажу.
Арвен: Ох, вот только одна проблема — где же найти этот гребаный эльфийский корень зимой?.. Он и весной-то не особо всходит. Дубощит как подпортил тогда все наши посевы, так корень и перестал расти.
Трандуил (из-за кулис): Не понял. (Истерически) Так это всё из-за Дубощита?!
Торин (показывая Арвен кулак): Не понимаю, о чем вы…
Рассказчик (причитая): Дубощит, вот что ты за свинья такая? Где ни побываешь, везде оставишь после себя грязь.
Торин (оправдываясь): А чего он со своим корнем?! Всех моих клиентов к себе переманил!
Трандуил (заводясь): Кто у кого еще переманил! Ты как начал сажать свою грёбаную репку, так у меня бизнес совсем встал!
Рассказчик (рука-лицо): Началось в колхозе утро… Мы эту сраную сказку до самого Нового Года будем репетировать, чтоб их…
Бильбо (в камеру): А мы пока прервёмся на рекламу.
Рассказчик (отталкивая хоббита от камеры): Никаких реклам. Идём дальше. Кто-нибудь, уведите Лосиного царя и узурпатора за дверь. Пускай там лаются из-за своих огородов.
(Каких-то два амбала утаскивают орущих «королей» за дверь).
Рассказчик: Короче, переходим к главному. Где там падчерица?
Тауриэль (что-то возбужденно рассказывая Кили): А она такая…
Рассказчик: Тук-тук, есть кто дома? Падчерица, говорю, где?
Тауриэль (страдальчески вздохнув): Не скучай, дорогой. (Выходит на сцену) Чё?
Рассказчик (с видом гопника): Да ничё. Вы реально уже запарили. С вами только «Горе от ума» ставить.
Бильбо (удивленно): Почему это?
Рассказчик: Да по кочану. Название прямо в тему для таких дураков, как вы.
Гендальф (с умным видом): Кто читал «Горе от ума», тот знает, что…
Рассказчик (отмахиваясь): Мы всё поняли, Пендальф. Давайте дальше.
(Гендальф, что-то обиженно пробормотав под нос, уходит за кулисы).
Тауриэль (потирая руками плечи): На дворе так замело. По самые… в общем, вам по пояс будет.
Галадриэль (с обреченным видом): На то она и зима, чтоб метель мела.
Рассказчик: Кэп.
Галадриэль (возмущенно): Что?!
Рассказчик: Да ничего. Продолжайте.
Арвен: А ты чего это раздеваешься? Отдохнула, обогрелась и шуруй обратно в лес.
Тауриэль (удивленно): С какого это перепугу? Я только оттуда.
Галадриэль: Ну ничего. Тебе полезно побегать. Хоть пару килограмм сбросишь к Новому Году.
Тауриэль (язвительно): Чья бы корова мычала. Да ты на три килограмма сто двадцать грамм больше меня весишь.
Галадриэль (в шоке): Откуда ты это узнала?
Тауриэль: Оттуда. Нечего разбрасывать свои тетрадки где ни попадя.
Галадриэль (закипая): Ты что, читала мой личный дневник?!
Рассказчик: Остынь, Галя. Его все читали.
Галадриэль (нервно дергая глазом): К-как это все?..
Азог (пошло ухмыляясь): Мне понравилась часть про ночь в Форте.
Рассказчик (радостно): Дай пятюню, брат!
Галадриэль: Я оскорблена… Как дальше жить?!..
Рассказчик (отмахнулась): Ой всё. У всех свои причуды. К тому же все знают, что было в ту ночь у вас с Гендальфом.
Келеборн (прищурившись): Какую еще ночь? С каким еще Гендальфом?
Рассказчик (закрыв рот рукой): Упс.
Галадриэль (стиснув зубы): Кто тебя за язык тянул? (Придурковато улыбаясь) Да ни в какую, дорогой.
Келеборн (интеллигентно усаживаясь на стул): Ну-ка, ну-ка, мне интересно.
Галадриэль (шипя): Ну ты и сучка, Элька.
Рассказчик (шепотом): Сейчас я с ним разберусь. (Уже более бодро) Слышь, а чего это ты тут расселся? Тебя нет в спектакле, так что давай чеши отсюда и не мешай репетировать.
Келеборн (с едкой ухмылкой кивая на Дубощита): А почему он здесь?
Рассказчик: Да потому что если этого придурка выгонишь, он устроит истерику…
Торин (возмущенно): Что?!
Рассказчик (игнорируя всех): Так на чём мы там остановились?
Тауриэль (гордо сложив руки на груди): Не пойду я ни в какой лес. Ищите дураков в другом месте.
Арвен: А не пойдешь, все узнают, что ТЫ делала в ту ночь.
Тауриэль (встрепенувшись): В лес, говорите, нужно идти... (Спешно) Уже иду.
Арвен (выкрикивая): Стой, дура! Ящик возьми!
Тауриэль (недоверчиво): А это ещё зачем?
Галадриэль (рассматривая свои ногти): Принесёшь сто тринадцать ящиков эльфийского корня.
Тауриэль: Какого ещё корня? Он же только в апреле взойдет.
Арвен: А вот это уже твои проблемы. Где хочешь, там и ищи. Можешь даже к дяде Ашоту обратиться. Говорят, у него запасы с прошлой весны остались.
Тауриэль (истерично): Не пойду я к этому старому извращенцу! Он вновь предложит мне прокатиться на его Запорожце!
Рассказчик (удивленно): Он и тебе предлагал?
Трандуил (хихикая): Он и мне предлагал.
Чина (хрен знает откуда): А я думала, он Серёге продал Запорожец.
Рассказчик (почесав затылок): Было дело. Но после того, как Юста-капуста обменяла его Запорожец на сани, он снова вернулся к Ашоту.
Чина (задумчиво): Нужно Серёге об этом сказать (сваливает).
Рассказчик: А мы продолжим.
Галадриэль (прогоняя Тауриэль): Давай-давай, чеши отсюда. И чтоб без корня не возвращалась.
Тауриэль: Но-но… темно же на улице. А вдруг маньяк.
Галадриэль (отмахиваясь): Ой, да брось! В нашей глуши лишь один маньяк бродит, да и тому роли не дали.
Торин (шипя): Что за дерзкие намеки?
Арвен (хохоча): Да и с тем не так сложно расправиться. Двинул ящиком по башке, он и загнется.
Торин (явно что-то замышляя): Смейтесь-смейтесь. Посмотрим, кто будет смеяться последним.
Рассказчик (в камеру): А вот теперь мы прерываемся на рекламу.