ID работы: 4952104

По ту сторону мира

Смешанная
R
В процессе
1185
автор
redcrayon бета
Размер:
планируется Макси, написано 679 страниц, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1185 Нравится 940 Отзывы 586 В сборник Скачать

Глава 18. Снежинки в волосах

Настройки текста
— Чем ты занималась все каникулы? — шепнула Камилла, протирая влажной салфеткой оловянный котелок. Капли в ярком зимнем свете блестели, словно маленькие алмазы. Рози, доставая тетрадку и учебник, широко улыбнулась и кинула на подругу озорной взгляд. — Ты даже не представляешь, как тут весело, когда все разъезжаются! Замок полупустой, и воспитательницы вечером по коридорам не ходят, можно столько весёлого сделать… О, только не смотри так! Камилла звонко рассмеялась, чем заслужила укоризненный взгляд мадам Янсен — учителя зельеварения. Фигура преподавательницы в коричневых одеждах высилась над учениками, словно греческий Пантеон над Афинами. Учебные парты кабинета располагались в углублении, где пахло землёй и талой водой, а пол, пусть и устланный плитами, был холоден, как лёд. А учительский стол на возвышении, чтобы лучше следить за работой. — И что ты опять натворила? — хитро подмигнула Камилла. — Опять в лабиринт собиралась? Лабиринт Фламелей привлёк Рози ещё в самом начале года, и со временем её любопытство только разрасталось. Младших не пускали туда по каким-то необъяснимым причинам, поэтому единственная возможность его посетить — ночью, когда все спят. Ну, почти все. Гарпия, казалось, никогда не спит. — Да нет, я, конечно, пыталась, но всё без толку, — Рози пожала плечами. — Тем более, какой смысл идти туда одной? Камилла весело ей улыбнулась и поставила котел на подставку. Рози взяла с парты свою палочку и быстрым, слегка неуверенным движением подожгла огонь. Синие язычки пламени лианами обвили чугунную подставку. — Я согласна, но Морган придётся упрашивать. — Оставь это на меня. Я всё равно хочу эту затею отложить, не до этого сейчас. Кам удивлённо приподняла брови. Рози тихо хмыкнула. — Что? В Шармбатоне столько интересных вещей, я хочу насладиться учёбой. Камилла прыснула, прикрывая рот хлопковым манжетом блузки и посмотрела на Поттер, как на клоуна. — Говоришь, как моя бабушка. — Отстань, — Рози шутливо ткнула подругу в бок, от чего та разразилась тихим смехом. Через несколько секунд послышался стук деревянной указки о стол, и девочки увидели перед собой разозлённую и хмурую мадам Анну Янсен. С высокой причёской в стиле Марии Антуанетты она была такой смешной, что девочки не выдержали и рассмеялись. — Мадемуазель Поттер и Торрес, ещё одна такая выходка и вы отправитесь к директору, — прикрикнула на них мадам. — Какая невоспитанность! — Простите, мадам, — сипло, сквозь смех, ответили девочки. Щёки всё ещё болели от еле сдерживаемого смеха. — Чтобы к концу урока сыворотка была готова, иначе поставлю неуд. — Да, мадам. Когда преподавательница отошла от них на безопасное для хихиканья расстояние, девочки не удержались и тихо засмеялись, но вскоре прекратили, потому что мадам Янсен то и дело поглядывала на них строгим взглядом ястреба. Жидкость в котле тихо булькала, на матово-зелёной поверхности появлялись небольшие пузырьки, и лопаясь, зелье приобретало перламутровый оттенок, словно бензин в грязных лужах. Оглянувшись по сторонам, девочки поняли, что такое мерзкое зелье вышло только у них. — Кажется, зельеварение — это не наше, — примирительно заключила Камилла, всё ещё немного посмеиваясь. В руках она держала пучок лаванды, не зная, то ли убрать его, то ли бросить в котелок. Хуже уже не будет. — Ага, — задумчиво пробормотала Поттер, тщетно стараясь придумать, как исправить положение. Уроки зельеварения нравились девочке и чем-то напоминали уроки кулинарии в старой маггловской школе, а получать плохие оценки по этому предмету Поттер не хотелось. Но серьёзно работать с Камиллой они не могли. — Может, потихоньку убрать его и сделать новое? — А ты думаешь, у нас получится очищающее заклинание? — У мадам Руссо оно хорошо получалось. — Она показывала его на салфетке. — И что? — И то! — слишком громко шепнула Рози, и мадам Янсен снова подняла взор на них, как на невоспитанных дикарок. — А если всё взорвётся? Камилла нахмурила брови. — Ну, если взорвётся, мы не получим неуд, — неуверенно предложила она. — Зато получим наказание. — Как с тобой тяжело, Поттер, — тихо пробурчала Торрес, но покорно отпустила уже приготовленную к заклинанию палочку и обиженно сложила руки на груди: — Что тогда делать будем? Рози критичным взглядом посмотрела их полуомерзительное зелье, запачканную сладким соком доску и небольшую кучку оставшихся ингредиентов. Потом глянула на рецепт в учебнике и снова на ингредиенты. В голове, словно всеми так любимая лампочка, загорелась идея. — Мы сварим новое! — воодушевлённо шепнула Поттер и взяла в руки ножик для очистки. Камилла с долей страха на смуглом лице воззрилась на ножик в её руках. — За полчаса? — недоверчиво спросила она: — Мы не успеем! — Если будешь болтать, конечно не успеем, — пробурчала Рози: — Лучше иди и налей в котелок родниковой воды, только чтоб мадам не заметила. Я пока измельчу травы. — Ты сумасшедшая, Поттер, — всё ещё недоверчиво усмехнулась Торрес, но котелок в руки взяла. Вязкая жижа плеснулась и чуть было не задела пальцы Камиллы. Не очень приятный запах разлился по кабинету. Удивительно, что мадам Янсен ещё этого не заметила. — Как и ты, Камилла, — с улыбкой заметила Рози и стала аккуратно нарезать сицилийские маргаритки, обладающие отменным эффектом в заживлении порезов. Лечебная сыворотка, которую они варили, была слабой и способной разве что только синяк за один день убрать, но на то они и первый курс — никто ничего серьёзного им не доверит. Когда Камилла вернулась с котелком кристально чистой воды, Рози успела нарезать уже половину нужных для рецепта трав. Девочки подожгли конфорку, поставили котелок, и добавили травы. Осталось только довести до кипения, добавить сок стрекозьих крыльев и маковую долгопястницу. Другие дети с удивлением косились на них: большинство уже доделали свою работу и теперь спокойно сидели за своими столами, дожидаясь звонка. А Рози и Камилла, как две шустрые пчелы, носились около котелка туда-сюда, то прибавляя огонь, то убавляя, постоянно помешивая и снимая плёнку с зелья. Даже мадам Янсен подозрительно поглядывала на них из-под очков-половинок, но замечаний не делала. В конце концов, до конца урока оставалось пятнадцать минут. — В чём у нас была в прошлый раз ошибка? — спросила Камилла, когда зелье приобрело нужный оттенок. Отвлёкшаяся Рози недовольно нахмурила лоб. Последние минут пять её больше интересовала Дафни со своими подружками, хохотавшими и хихикающими, будто бы Рози и Камилла — самые смешные вещи на планете. — М-м-м, может быть, мы просто забыли вовремя выключить? — предположила она. — Или включили слишком рано, — ответно резюмировала Торрес. Девочки переглянулись, кинули быстрый взгляд на зелье и тяжко вздохнули, словно бы решали сложную задачку по нумерологии. А кто говорил, что зельеварение — это легко? Это вам не палочкой махать. К тому времени как узорчатая стрелка старинных, антикварных часов показывала без двух минут три — скоро закончится урок, а значит пора было сдавать сыворотку на проверку, а вместе с ней и контрольные вопросы, которые девочки их даже в глаза не видели. Время неустанно поджимало юных первогодок, вынуждая Поттер в душе трястись как осиновый лист. Неторопливая по своей культуре Камилла тоже изрядно нервничала. — Давай просто сейчас выключим и начнём отвечать на вопросы, — прошептала Рози. Торрес согласна кивнула и повернула латунный выключатель. Синеватый огонь исчез, зелье перестало кипеть и немного потемнело, но запах вроде бы был приличным. Девочки разлили сыворотку по колбочкам, прикрепили именные таблички и унесли на преподавательский стол. Мадам Янсен окинула их работу недовольным взглядом. — Юные леди, я скажу мадам Руссо, чтобы она привила вам уважение к старшим и умение молчать. Своими разговорами вы губите не только своё образование, но и мешаете учиться другим, — тонкий рот преподавателя сердито сжался: — Ведь вы леди, так ведите себя, как подобает приличиям. Всю тираду Рози Поттер простояла с красными от стыда ушами, она чувствовала, что покраснела даже шея, поэтому не отважилась поднять глаза от золотых туфлей. Она не сказала бы, что зельеварение настолько увлекательный предмет, что его можно слушать с открытым ртом, но и злость мадам была вполне ясна. Рози стало стыдно, но больше всего её коробило, что мадам Янсен отчитала их перед всем классом, а акустика в кабинете была хорошая. — Простите, мадам, мы больше не будем, — вымолвили девочки и, положив склянки, вернулись к своей парте. Рядом кто-то неистово смеялся хрустальным перезвоном, такой красивый смех мог быть только у Дафни де Мурье. Рози подняла взгляд от тетради, где начала писать, и увидела радостное лицо блондинки, она болтала с своими подружками и поглядывала на Рози с насмешкой в глазах. Её голубые глаза так и кричали на весь кабинет, что она лучше и круче Поттер. Рози снова вспыхнула и еле удержалась, чтобы не показать ей язык. Ей-богу, в Шармбатоне все ученики вежливые и добрые, но Дафни — воплощение дьявола в красивых стенах академии. Рози начало казаться, что в каждой школе есть такие личности, просто раньше это был свин Дадли, а теперь принцесса Дафни. Рози с остервенением воткнула ручку в бумагу. Она ещё покажет этой Дафни, кто умнее и способнее!

***

После зельеварения девочки пошли на обед, где радостная Клара озвучивала свои успехи в зельях (на уроках она сидела с другой девочкой в противоположном углу кабинета), а Камилла и Рози угрюмо молчали, неспешно ковыряясь ложками в луковом супе. Еда у эльфов-поваров выдалась как всегда на славу, аппетитная выпечка — пышная и мягкая — так и манила откусить кусочек, а варенная на пару рыба в специях ароматно пахла. Но после сегодняшнего тяжёлого урока зельеварения с Небом, Рози больше хотелось кинуть сдобную булочку в лоб Дафни. Но если она это сделает — её опять накажут, а такого счастья девочке не нужно. Гарпия после Рождественских каникул была особенно на взводе. — Вы слышали, что мадам Дельфия заставила писать двух студентов Луны строчки прям до кровавых мозолей? — громким полушёпотом затараторила Клара, сильно растягивая своим американским акцентом гласные. Прошло уже больше полугода, как они попали в академию, но их уроки с месье Шеро всё ещё продолжались раз в неделю, а волшебное зелье устраняло акцент лишь на некоторое время. Рози это очень расстраивает, потому что ей не нравится свой английский акцент, и она всеми силами старается от него избавиться. — Когда? — удивлённо спросила Камилла, отрезая небольшой кусочек рыбы. — Вчера, Сандра про это все уши прожужжала на Белой Магии. Говорят, что она застала старосту научного клуба Луны и её друга после отбоя и наказала их. Причём так сурово. — Ничего удивительного, — хмыкнула Рози, — в последнее время Гарпия чересчур придирается ко всем. Её даже наша староста стороной обходит, а вы ведь видели, как Клеменс любит поболтать с преподавателями. — Рози в очередной раз пытается заставить нас поговорить о несправедливости жизни, — широко улыбнулась Клара, решившая, что она удачно пошутила, но разозлённая Поттер только наморщила нос и отвернулась к украшенному инеем окну. Воцарилась тишина. — Ладно, прости, Роз, — по-английски сказала Картер, — чего вы такие грустные? — День неудачный, — ответила ей Камилла. — Тогда я знаю, что вам поднимет настроение! — воодушевлённо воскликнула Клара. Рози любопытно посмотрела на неё своими глазами-изумрудами. Картер нечасто предлагала приключения, так что любые её предложения — это всегда что-то эдакое. Камилла же наоборот удручённо застонала. — Если это не пятичасовая сиеста, то я отказываюсь. Святая Дева Мария, как я устала. Почему люди так много работают? Рози хихикнула, в то время как Клара просто махнула на неё рукой. — Мне Франциск сегодня на уроке рассказал, что на чарах мы пойдем на улицу к Нежному озеру, представляете? — девочки весело переглянулись, а Клара радостно хлопнула в ладоши. — Мы же никогда там не были, и вдруг целый урок там… и это на Чарах! — Святая Элиза, мои молитвы услышаны, хоть какой-то отдых, — облегчённо вздохнула Торрес, прикрывая глаза. — Но лучше бы мы поспали в тёплых кроватях, конечно. Рози улыбнулась. Идея пойти на красивейшее горное озеро Пиренеев радовала её так же, как подруг. За всю учёбу в Шармбатоне девочка слышала об этом озере только хорошее. — Но что мы будем там делать? Ведь сейчас февраль, холодно же. Задумавшись, Клара пожала плечами. — Это сюрприз, как я поняла. Франциск сам об этом узнал, подслушав под дверью, — Клара улыбнулась, — но наверняка что-то интересное. Сами подумайте, разве может быть озеро с таким красивым названием скучным?

***

Добраться до озера по снегу — довольно трудоёмкое занятие, особенно если он начинает подтаивать, а на тебе тёплая шармбатонская форма и ты идешь по узким тропинкам. Жизнерадостная, молоденькая мадемуазель Гюссо встретила их на входе в академию солнечной улыбкой, рассказала им, что сегодня у них необычный урок — они будут учиться определять траекторию заклинаний на примерах фигурного катания. Удивлённо загалдевшие ученики смотрели на преподавателя, как на Афину, спустившуюся с Олимпа. Рози, числившаяся первой в фанклубе молодой преподавательницы, чуть не завизжала от счастья. Уроки мадемуазель Гюссо всегда были до ужаса интересными, а преподаватель старалась подать материал как можно более познавательно. За полгода обучения Рози пережила уже неисчисляемое количество дуэлей, парных уроков (с Фурнье, ага) и лабораторных. Поттер даже на Белой магии так не искрилась от счастья, как на уроках чар. — Холо-о-одно, — пожаловалась Камилла, кутаясь в тёплую ткань мантии, когда они дошли до белокаменной арки, открывавшей прелестный вид на замёрзшее, блестящее, словно начищенное стекло, голубое озеро. Рози удивлённо посмотрела на подругу. На улице уже начиналась весна, природа оттаивала, а снега осталось не так уж и много. Поттер даже шла без шапки. — В Испании вообще зим не бывает? — со смешком спросила Рози, подхватывая подругу под руку. — Бывают, но не такие, — капризно ответила Торрес, поглядывая на хрустальную гладь озёра, небольшую беседку и группу учеников в небесной форме. — Чёрт бы подобрал Клару с её оптимизмом. — Мерзлячка! — воскликнула подскочившая к ним Картер, улыбаясь во все тридцать два зуба. Камилла глянула на неё своими светло-карими глазами и засмеялась. Клара схватила Камиллу под вторую руку и чуть не уронила её в сугроб. Камилла возмущённо запричитала, вязаная шапка съехала ей на глаза, а ветер растрепал длинные чёрные волосы. Тут уже не выдержала Рози и засмеялась во всё горло. Так, под ручку и втроём, они дошли до озёра. Нежное озеро было небольшим, примерно с Бальный зал академии, и очень красивым даже зимой. Голубая поверхность равномерно промерзала, и гладкий лёд блестел в лучах февральского солнца, как тысячи драгоценных камней. Огромные трещины ветвились и образовывали сложные, но красивые узоры, лёгкий снег запорошил дальнюю поверхность озера, где не было ледового катка. Традиционно, Небо было культурной обителью академии — все самые лучшие поэты, актрисы, художники и музыканты учились именно на этом факультете, поэтому он и был более многочисленный, чем то же Солнце. Рози мало знала про Небо: только то, что ей рассказали на экскурсии, сплетни подружек и личное наблюдение. А еще там училась Дафни с подружками, но это не в плюс факультету. Но Поттер он виделся очень талантливым, воздушным, даже нежным, как облака на небесной глади — именно поэтому название озеру выбирал факультет Неба. А ещё у них ежегодно проходили соревнования по фигурному катанию зимой и танцам весной. Другие факультеты тоже могли присоединиться к этим кружками, но насколько знала Рози, пьедестал первенства постоянно занимали ученики именно Неба. У Солнца тоже были соревнования — по фехтованию на шпагах, но туда пускали только после четвёртого курса, так что Рози об этом мало что знала, а у Луны — огромное множество научных кружков. Рози тоже хотела записаться в какой-нибудь клуб в будущем, но пока не определилась куда именно. — Рози… — потрясла её Клара за плечо, вырывая из мечтаний о будущем. Поттер смущённо улыбнулась подруге и посмотрела на Энн Гюссо, которая уже давно что-то вдохновлённо рассказывала ученикам. Обширная группа Луны столпилась рядом с ней, внимая каждому слову профессора, поэтому Солнце было отодвинуто несколько назад. — О чем задумалась, Рози? — Да так, — Поттер рассеянно махнула рукой, не желая озвучивать свои мысли. Камилла фыркнула в свой жёлтый шарф, но ничего не сказала, продолжая мёрзнуть и трястись в своём одеянии новогоднего снеговика. — Итак, мои дорогие месяцы и солнышки, сегодня мы с вами будем наблюдать еженедельную тренировку шестого курса факультета Неба по фигурному катанию, — профессор махнула в сторону небольшой группы людей в облегающей шармбатонской одежде, стоящих у небольшого бортика к выходу на лёд. Пять девочек и три мальчика широко улыбались им, сверкая гербом неба на форме, и перешёптывались. — Они немного скромные, поэтому я надеюсь, вы не будете им мешать и покажете себя, как воспитанный первый курс академии. Трое парней-фигуристов весело засмеялись от её слов, словно это было абсолютным абсурдом, и профессор Гюссо с усилием сжала губы, чтобы не рассмеяться. Первый курс же неловко переминался на месте, ощущая себя слишком маленькими для таких шуток. Рози невольно потупила глаза. — Ох, не обращайте на этих озорников внимание и следите за выступлением. В конце года мы будем изучать длиннодуговые чары, поэтому создание кривых траекторий вам очень пригодится, а теперь… — профессор весело подмигнула, — посмотрите на волшебство. И она, коротко взмахнув палочкой, выпустила в воздух шар золотых искр. Ученики возбуждённо зашептались, приготовившись к выступлению. Две черноволосые девочки загородили Рози обзор. Поттер мысленно чертыхнулась, жалуясь на свой крайне невысокий рост, и отошла дальше от подруг, ближе к правому краю, где разместилась Луна. Вдруг небольшое озеро затопила красивая плавная музыка. Такую же они слушали на Этикете, когда учились танцевать. Она была тихой и доносилась, казалось, прямо из глубин озёра. Четыре фигуристки, взмахнув первокурсникам руками, изящно выехали на лёд, полуприсели в реверансе и замерли, словно поражённые заклятьем. Их руки держали уголок юбки и соприкасались друг с другом, ноги, обутые в белые коньки, блестели в лучах солнца. Музыка лилась тихим, нежным водопадом, и Рози уже начинало казаться, что фигуристки никогда не сдвинутся с места. Среди первокурсников пробежала тихая волна замешательства. А потом, с громким аккордом музыки, они описали вокруг себя полукруг и бросились в разные стороны, квадрат распался, и каждая, взмахнув руками, опустилась на колени, подняв руки к небу, словно умоляя о чём-то. Их лица выражали удивительное смирение. Рози до этого никогда не видела вживую фигурное катание и была удивлена, что это, оказывается, целое актёрское мастерство, а не просто танец. Над фигуристками вспыхнул белый огонь, и пятая девушка выехала в самый центр, её длинная юбка развевалась, когда она кружилась, словно волчок, перед каждой из девушек, протягивая к ним руки, но не касаясь. Она каталась так быстро и так умело, что Рози невольно вскрикнула, когда та подпрыгнула в воздухе и закрутилась, а потом аккуратно приземлилась на одну ногу и выехала из квадрата. Музыка замерла. Замерла и фигуристка, белые иллюзорные капли от огня попадали ей на лицо. Она закрыла глаза, словно к ней прикасались самые нежные лепестки роз. — Они показывают становление Элизы верховной ведьмой,— тихо шепнула им Энн. — Вы ещё не проходили эту легенду по Этикету? Ребята отрицательно мотнули головой, не смея оторвать глаз от представления. Сидевшие на коленях фигуристки приподнялись, они взмахнули палочками и их белые юбки преобразились в длинные и голубые. Они снова образовали квадрат, только на этот раз вокруг пятой и стали кружиться. Музыка продолжала набирать обороты, скрипка играла так пронзительно — удивительно, что струны не лопнули от такого напряжения. Фигуристки расцепились и снова упали на колени. Столпы искр из их палочек взметнулись в воздух. — Вау, — прошептала рядом стоящая с ней девочка. Рози даже такого сказать не могла, магия и спорт — это что-то настолько красивое, что простого «вау» не хватало. На льду показались оставшиеся мальчики и началась их часть, Рози оглянулась, чтобы найти подруг, но её взгляд невольно зацепился за каштановую макушку Александра. Он стоял недалеко от неё, засунув руку в карман мантии, а в другой держал учебник по чарам. Лёгкий ветер трепал его волосы, на таком ветру его прическа по растрепанности почти сравнялась с обычным состоянием волос Рози. Но Поттер совершенно не это в нём поразило: когда рядом с ним происходило такое красивое выступление, он следил за ним «одним глазом», совершенно рассеянно, словно ему было очень скучно. Рози видела, как он тяжело вздохнул и перевёл взгляд на неочищенную часть озера. И Рози начала злиться: гнев, как обычно, вспыхнул в ней, словно фитилёк на свечке, она так сильно хотела подойти к нему и спросить, настолько ли он сноб и эгоист, что ему скучно смотреть на такое великолепное зрелище? Ему хоть что-нибудь интересно в этой жизни или он постоянно ходит с этим надменным выражением лица? Рози сжала кулаки. Боже мой, как же он её раздражал. Рядом с ней заскрипел снег. — Замечталась о том, чтобы кинуть в макушку Фурнье снежок? — хитро подмигнула ей Торрес, расплываясь в счастливой улыбке. Поттер чуть не задохнулась от возмущения. Почему они постоянно посмеиваются над её ненавистью к Фурнье? Что тут такого смешного, а? Рози же не дразнит Кам за её нелюбовь к собственной кузине, а Клару к Сандре? — Да вы… я вообще о нём не думаю! — слишком громко воскликнула Поттер, и некоторые ученики удивлённо обернулись к ней. Рози извиняюще пожала плечами и повернулась к подругам, раздражённо сверкая зелёными глазами. Гнев всё ещё клокотал в ней диким огнём. —  И вообще, Кам, тебе разве не холодно? Ты уже согрелась? Камилла от её слов ещё сильней засмеялась. — Так я угадала, да? Ты же и дня прожить не можешь, чтоб не пожаловаться на него. Рози сжала губы. Неправда. Она не так и часто о нём говорила. Просто он был её партнёром по Чарам и она часто отрабатывала с ним заклинания. Он просто её раздражал. — Тебе кажется, — скупо бросила ей Поттер и отвернулась, гордо расправив плечи в самой лучшей английской манере. Кам за её спиной фыркнула, но больше на эту тему не заговаривала. Вот ещё! Напридумывают тут всякого, а Рози потом достаётся. Ладно хоть Клара не подключилась, иначе бы она их снежками закидала. Кстати, идея со снежками не такая плохая… Рози пропустила последнюю часть выступления, внимательно следя за эмоциями на загорелом лице Фурнье, и когда он скупо приподнял уголок губ, она не выдержала и, схватив комок снега с земли, кинула ему прямо в голову. Холодный снег попал ему в щёку, Александр немного отклонил голову и в шоке повернулся в сторону нападавшего. Рози даже улыбнулась от того, что на его лице наконец-то проступила настоящая эмоция. Но потом, когда Фурнье опасно сощурил свои голубые глаза и посмотрел на неё, как на маленького зайца в силках, уверенность Рози растаяла, как шоколад на солнце. А если он в неё заклинанием кинет? Поттер как-то не думала о последствиях, когда затеяла свою атаку. Она вообще ни о чём, кроме Фурнье, не думала. Поттер даже сделала несколько шагов назад, но не успела увернуться и мокрый снежок попал ей в плечо, промочив ткань. Рози ахнула и гневно посмотрела на мальчишку. Он не должен был в неё кидать! Так нечестно! Фурнье никогда ей не отвечал до этого, а сейчас разозлился, как цербер. Поттер заметила, как почернели его глаза, и она схватила ещё снега и яростно кинула в него. Но Фурнье увернулся, и снежок попал в высокую белокурую девочку — Клои, кажется. Рози удивлённо расширила глаза и покраснела. Её игра с Александром не должна была задеть других. Клои удивлённо убрала снег с волос и посмотрела на Рози. А потом началось побоище. Рози упала на землю, когда Клои кинула снежок, но не попала в Рози, снег столкнулся с головой Франциска Сенье, а тот был известным балагуром и не мог пропустить такого развлечения. Его снежки полетели в других, и некоторые девочки испуганно завизжали и бросились врассыпную. Кто-то весело засмеялся и присоединился к игре, над головой Поттер пролетело не меньше десяти снежков, когда она пыталась подняться, но на неё упала одна девочка, застигнутая снежком и придавила ей рукав мантии. Пока девочка пыталась слепить снежок и кинуть его в противника, весёлая Рози расстегнула пуговицы и выбралась из мантии. Щёки горели огнём, а дыхания не хватало, ей стало так весело, что она присоединилась к начатой ей игре и уже через минуту обкидала парочку парней крепкими снежками. Смех вырвался из неё, и она заливисто захохотала. Смеялись и остальные, веселясь и толкая друг друга в сугроб. Кто-то даже воспользовался простеньким заклинанием, и теперь стаи снежков носились по полю. Удивительно, но спокойная мадемуазель Гюссо ничего не делала, чтобы остановить это безобразие. Кто-то попытался кинуть снежок в её направлении, но снег растаял прежде, чем коснулся её. Полупрозрачный щит вспыхнул, как новенькая монета. Разгорячённая Рози заприметила Камиллу и Клару, которые пытались закопать Нетту Мерседес в снег, и уже приготовилась кинуть в них снежок, как в спину ей ударилось несколько чужих. Снежок выпал из Розиных пальцев, и она обернулась. В футе от неё стоял Александр Фурнье и ухмылялся чисто мальчишеской ухмылкой, в руках он подкидывал свежеслепленный белый снежок. Рози коварно улыбнулась и аккуратно опустилась на колени, чтобы взять ещё снега. Фурнье внимательно следил за её движениями, но почему-то не нападал на неё. Снег обжигал пальцы, но Рози мысленно ликовала от того, что она собирается сейчас сделать. А глупый Фурнье даже не догадывался! Она слепила снежок, небольшой и достаточно маленький и медленно поднялась. Фурнье смотрел на неё и сверкал глазами, так и крича ей, давай, попробуй. Рози улыбнулась ему, как гиена, и кинула снежок немного левее его головы. Фурнье на секунду замешкался, когда снежок пролетел мимо него, и отвернул голову, этого времени Рози хватило, чтоб с боевым кличем броситься на него и повалить в снег. Александр успел только удивлённо выдохнуть, как она схватила его за плечи и вместе с ним упала в сугроб. Снежок выпал из его рук, и они упали. Благо, Фурнье смягчил своим телом девочкино падение. Рози захохотала и стала кидать ему в лицо снег, снежинки блестели в его карамельных волосах, а румянец на щеках алел ещё краснее, чем у неё. Рози смотрела на него и радовалась, что начала всё это. — И кто теперь тут самый умный? — спросила она, хохоча и стараясь запихнуть снег ему под мантию. Александр посмотрел на неё с глубоким оскорблением на краснощёком лице и сощурил глаза. — Точно не ты, Розали, — а потом схватил её за талию и перевернул. Рози удивлённо завопила, когда голова столкнулась с холодным снегом и снежинки закружились вокруг неё, как звёздный хоровод. Александр засмеялся и стал сгребать Рози под мантию снег. В их глазах полыхало такое веселье и жажда выиграть, что никто из них даже не думал останавливаться. Снег холодил Поттер кожу, но в душе было так горячо и приятно, что она кинула снегом Фурнье в лицо. Тот заморгал с каплями снега на ресницах, и Рози снова рассмеялась. Вот к чему, оказывается, может привести фигурное катание.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.