ID работы: 4954279

Опасные связи

Слэш
NC-17
Завершён
1170
автор
Dark Earl бета
Размер:
29 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1170 Нравится 105 Отзывы 226 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
В тёмный переулок из небольшого кабака с шумом вывалилась пьяная компания, распевающая похабные песни, то и дело заваливаясь друг на друга. Луна круглым фонарём освещала небо, её свет не касался тротуара, переплетаясь с жёлтыми лучами уличного электричества, зависая где-то на уровне мокрых крыш и макушек голых деревьев. — Сухой закон во всем его великолепии, — рассмеялся мужчина в дорогом чёрном пальто, поджигая сигару газовой зажигалкой. — Мы не могли встретиться в другом месте? — его собеседником был бледный длинный юноша с болезненным блеском в глазах, он то и дело озирался вокруг, как будто ждал ото всюду опасность. - Успокойся, Аль Капоне перебрался в Чикаго, пока тут в полиции всё не утихнет. Так что этот квартал ничей и самое безопасное место в городе, — отмахнулся мужчина. — Лучше скажи: ты точно готов сделать это? — Он убил моего брата, — глаза парня заблестели сумасшедшим блеском, он плотно сжал челюсти, до трясущихся губ. — Боже мой, — мужчина выпустил сизый дымок в синее небо. — Тогда месть имеет основания, — он вытащил из кармана своего пальто листок бумаги и протянул его парню. — Там ты сможешь его найти. — Спасибо! Мистер… — парень запнулся, мужчина шикнул на него, как злая кошка. — Никаких имён! — зло выплюнул он. В темноте что-то зашуршало, из рукава мужчины в ладонь легко скользнуло что-то удлинённое, похожее на деревянную палку, он направил её в сторону непонятного шума, но оказалось, что это просто ветер шуршал пакетами, выпавшими из мусорного бака, стоящего неподалёку. — Странная штука жизнь, да? — мужчина отступил назад к своему собеседнику, что-то удлинённое также легко скользнуло обратно ему в рукав. — Разве кто-то мог подумать пять лет назад, что пуля не-магов окажется быстрее любого проклятья, — он бросил сигару на тротуар, затушив её носком лакированного сапога. — Может, Гриндевальд, чёрт его дери, прав, и мы действительно в опасности? — он поднял глаза на парня, но тот смотрел на него ничего не выражающим взглядом, до белых костяшек сжимая в руках листок, который он ему дал. — Ну-ну, малыш, расслабься, скоро ты сможешь отомстить, — мужчина по-отцовски похлопал парня по плечу. — Скоро Персивалю Грейвзу придёт конец... * Ньют проснулся рано утром в небольшой комнате недорогого мотеля для волшебников, в котором остановился неделю назад, прибыв в Нью-Йорк. Он умылся, причесался и спустился вниз в небольшое кафе позавтракать гамбургером с беконом и яичницей и выпить чашечку кофе. Что бы он ни делал, куда бы ни шёл, везде его преследовали мысли о Персивале Грейвзе, и после долгих раздумий Ньют пришёл к выводу, что, скорее всего, глава нью-йоркской мафии просто ошибся и вскоре, обнаружив мистера Саламандера довольно скучным и неинтересным собеседником, каким он сам себя искренне считал, оставит его в покое и вернётся к своим тёмным и нелегальным делам, с которыми сам Саламандер, по всей своей природе, не мог иметь ничего общего. Ньют прибыл в ресторан «Лерой» на Пятой авеню к назначенному времени. Он нервно одёрнул бархатный пиджак бордового цвета, поправил чёрную бабочку, разгладил складки на узких вельветовых тёмно-коричневых штанах, достал палочку и лёгким взмахом очистил замшевые туфли от налипшей нью-йоркской грязи. Руки сами потянулись к непослушной чёлке, приглаживая её. Пикетт коротко пискнул и юркнул поглубже в его карман. — Да, старина, я тоже очень волнуюсь, — улыбнулся Ньют, успокаивающе похлопав по нагрудному карману, в котором скрылась лечурка, и вошёл в огромные стеклянные двери, над которыми жёлтыми лампочками, причудливым шрифтом в стиле модерн, перемигивалась вывеска «Лерой». Ресторан был, конечно же, роскошным, его отделка сияла золотом и хрусталём, отражаясь в тысячах зеркал. Это было магловское заведение, Ньют сразу понял, по официантам в белых передниках, изящно и бесшумно скользившим между столиками, накрытыми белоснежными скатертями. — Я к мистеру Грейвзу, — вежливо сообщил Ньют администратору. Мужчина в смокинге приятно улыбнулся и попросил следовать за ним. — Мистер Грейвз немного задержится, — администратор выдвинул перед Ньютом стул, и тот, поблагодарив, осторожно сел на него. Ньют с восхищением озирался по сторонам. Большую часть своей жизни он провёл в пути, в дикой природе, в палатках, в неизвестных и, порой, необитаемых землях, потому вся эта роскошь, сквозившая в объёмном пространстве высоких потолков и огромных, во всю стену, окон, приводила его в полнейший восторг. Ньют улыбался как маленький ребёнок, задирая голову и пытаясь охватить глазами всё и сразу… — Я рад, что Вам нравится это место. Ньют резко опустил голову. Персиваль Грейвз пристально смотрел на него с противоположной стороны стола, он был одет в чёрный костюм-тройку, явно шитый на заказ, потому как он облегал сильное тело хозяина, словно вторая кожа, обнимая широкую спину и талию мягкостью кашемира. — Да, всё просто чудесно, — несмотря на свою убеждённость, что всё это ненадолго, Саламандер не смог сдержать улыбку. Краем глаза он заметил нечто странное и осторожно обернулся. За соседним столиком мило болтали две пожилые леди, рядом с ними, ближе к столу Ньюта и Грейвза, сидели два джентльмена, один из них часто оглядывался в их сторону, оба держали руки под пиджаком слева от бедра, где волшебники обычно крепят свои палочки, а маглы прячут револьвер… — Тогда, попробовав утку в ореховом соусе и яблоках, ты сойдёшь с ума от восторга, — Грейвз пребывал в прекрасном расположении духа, улыбка Ньюта имела для него лекарственные свойства, он начал забывать, каково это, когда тебе улыбаются, глядя прямо в глаза. — Уверен, это что-то потрясающее… — протянул Ньют, сосредоточенно оглядывая публику, он незаметно скосил глаза и посмотрел в зеркало, висевшее справа от их столика. В отражении он увидел ещё одну пару мужчин позади них, которые выглядели также подозрительно. — Что-то не так? — Персиваль нахмурился, наблюдая насторожённость на обычном открытом лице мистера Саламандера. — Нет, всё замечательно, правда, — Ньют кинул последний взгляд на мужчин за столиком позади них, теперь они казались обыкновенными посетителями, зато на его щёки снова вернулся румянец. — Это свидание или просто деловой ужин? — попробовал очертить границы Ньют, но Персиваль не дал ему этого сделать, под столом коснувшись своим коленом его и придвинувшись ближе. Его голос приобрёл бархатистый оттенок, как будто каждое слово он выдыхал собеседнику прямо на ухо: — Это дело личного предпочтения, какое давать название тем или иным явлениям, — промурлыкал он. Ньюту казалось, что его поедают взглядом. — Но я предпочёл бы первое… Ньют только тяжело выдохнул и ненавязчиво передвинул стул, избегая тактильного контакта под столом. Грейвз не стал настаивать и тоже откинулся назад, давая своему собеседнику больше личного пространства. — Ваш феникс нашёлся в Чикаго, в ближайшее время мои люди привезут его обратно в Нью-Йорк, — сообщил радостную новость Персиваль. — Вы даже не можете себе представить, как я вам благодарен! — Лицо Ньюта озарила счастливая улыбка. — В Чикаго? — Его брови удивленно изогнулись. — И вы смогли его оттуда… — Ньют замешкался, подбирая слова, — вызволить? — У меня довольно обширные связи, — уклончиво ответил Перси. Ньюту стало не по себе от того, что он довольно ясно себе представил, какого рода связями обладал Грейвз. Повисла неловкая пауза. Перси впервые в жизни не знал, что сказать. Ньют отвёл взгляд к зеркалу и снова посмотрел на тех мужчин позади них. В следующее мгновение всё, что он успел сделать, это крикнуть: — Ложись! — и ласточкой скользнуть на пол. Перси, обладающий лучшей реакцией, притянул его к себе, толкнув стол ногой. Тот опрокинулся набок, и заклятья, выпущенные теми джентльменами, что всё это время сидели рядом с ними, попали в столешницу. Следующее проклятье ударило в огромное окно, обрушив на них осколки. Повсюду послышались крики и топот, люди в панике пытались покинуть ресторан, натыкались друг на друга и падали на пол. Персиваль осторожно приподнялся над столешницей, оглядывая помещение. Четыре мага в чёрных костюмах, выставив палочки на изготовку, приближались к ним. Грейвз метким взмахом снял одного из них, прицелился во второго, но один из нападавших взмахом руки отбросил стол в сторону, оставив Грейвза без прикрытия. Ньют перекатился и укрылся под соседним столиком, Перси отскочил за колонну. — Что происходит?! — прокричал Ньют из своего убежища, успевая выставлять щиты. — Кажется, нас пытаются убить! — иронично отозвался Грейвз, трансгрессировать у него никак бы не вышло, нападавшие открыли плотный огонь, не давая передышки, к тому же Ньют был далеко, а без него он всё равно бы никуда не ушёл. Саламандер перестал обороняться и метнулся за колонну, прижавшись плечом к плечу к Грейвзу. — Ты что, идиот?! — Персиваль смотрел на него как на сумасшедшего. — Аппарируй, живо! — властно прокричал Ньют. — Это очень сексуально, — честно признался Грейвз. Ньют крепко схватил его за руку. — Это что, обычный день твоей рабочей недели? С утра выпил кофе, днём убил пару подельников, вечером устроил свидание и чуть не умер! — Ньют возмущённо взмахивал руками и ходил из стороны в сторону в каком-то тёмном переулке между домами, в который их перенёс Грейвз. Его пиджак был весь изодран осколками, Ньют со злостью стянул его с плеч и кинул на грязный асфальт. — Значит, всё-таки свидание, — хитро улыбнулся Персиваль, слизывая кровь с разбитой губы. Он всё ещё держал палочку в одной руке и зачёсывал волосы назад другой. — Да, — сдался Ньют, — свидание! Самое худшее из всех, что у меня были! — Он в обвиняющем жесте наставил палочку на Грейвза. — Ты знаешь, какой я человек, — пожал плечами Персиваль. Он отстранился от кирпичной стены, и, не обращая внимание на палочку, наставленную прямо ему в грудь, двинулся к Саламандеру, сокращая расстояние между ними. — Со мной не бывает безопасно, — Перси внимательно смотрел в потемневшие глаза Ньюта, жадно ловил взглядом каждый тяжёлый от недавней погони вздох. Такой Саламандер — уже не смущающийся и совсем не тёплый, нравился ему ещё больше. — Мы могли умереть, — тихо сказал Ньют, его рука с палочкой обречённо опустилась. — Могли, но мы живы, — Грейвз подошел вплотную и мягко взял Ньюта за подбородок, заставляя поднять голову выше. — Бегать от смерти — моя профессия, согласись, это будоражит кровь, — Грейвз ласково провёл большим пальцем по тонким губам Ньюта, любуясь его мягкими, почти женскими, чертами лица. — Раньше меня ничто так не заводило, как побег от смерти… — А теперь? — тихо спросил Ньют, всматриваясь в его чёрные глаза и ощущая горячее дыхание на щеках. — Ты заводишь меня гораздо сильнее, — хрипло признался Грейвз и нагнулся ещё ниже, неторопливо накрывая и лаская губы Ньюта своими. Рука Перси переместилась на чужой загривок, а затем накрыла сонную артерию, пульс Ньюта Саламандера пустился в пляс… Грейвз с силой рванул на себя пуговицы чужой рубашки, они пластмассовым бисером весело поскакали по тротуару. Ньют только сдавленно охнул, плавясь от такого напора, тёплые и широкие ладони Перси с нажимом провели по его бокам, сдавливая и оглаживая каждый сантиметр кожи, он оставил ногтями слабые полосы на оголенной спине Салмандера, и тот вздрогнул от множества мурашек, заскользивших от этого острого прикосновения. Грейвз оставлял лёгкие поцелуи на чужих закрытых глазах, щеках, губах, на лбу и подбородке, при этом шепча какие-то нежные глупости ему на ухо, о его чудесном запахе и вкусной коже… — Нет… — прохрипел Ньют, — этого не… — его мысль потонула в протяжном стоне, когда Персиваль грубо стянул с него галстук, прикусывая кожу на открывшейся шее, мурашки забегали по худой спине парня. Саламандер зажмурился, со всей силы прикусил губу до крови, но вырвался из жарких объятий и отошёл на несколько шагов назад. Его спина наткнулась на кирпичную стену, подарившую отрезвляющую прохладу. — Ты замечательный, — начал Ньют, подняв руки вверх в защитном жесте, — и наверняка потрясающий любовник… — Так… — протянул Персиваль. Он тяжело дышал, возбуждение ощутимо давило на ширинку, и он совершенно не понимал, что происходит, уже второй раз за день. — Но ты гангстер, а я зоолог! Понимаешь? — Ньют смотрел на него почти с мольбой в глазах. — Мы вообще не должны были встретиться никогда в жизни, если бы не Кнарл, — Саламандер запустил одну руку в волосы и снова зажмурился, его жилетка была расстёгнута, как и рубашка, и всё, о чём мог сейчас думать Грейвз, это о маленьких розовых сосках, которые выглядывали из-за расстёгнутого ворота рубашки мистера Саламандера… — Но мы встретились, и это, пожалуй, самое лучшее, что случилось со мной за всю жизнь, — признался Грейвз. — Ты гангстер, — снова протянул Ньют, — тебе нельзя вступать в такие отношения… — В какие такие? — Перси весело усмехнулся, опять медленно подбираясь к Ньюту. — В такие! — Ньют раздражённо взмахнул руками. — С другим мужчиной! — Мне плевать, — просто сказал Грейвз, он снова сгрёб своё счастье в охапку и легко поцеловал в шею. — Зато мне нет, — Ньют вырвался из его крепких рук. — Прости за прямоту, но ты вряд ли доживёшь до сорока пяти, а я не хочу быть причиной, приблизившей твою смерть, — Саламандер виновато развёл руками. — Это не может произойти, это не наша жизнь. Персиваль смотрел на него тяжёлым взглядом, но больше не предпринимал попыток подойти ближе. — Прости, — тихо сказал Ньют и с сухим хлопком аппарировал. — Твою мать! — крикнул Персиваль в пустой переулок и ударил кулаком о кирпичную стену, затем ещё раз, ещё и ещё…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.