ID работы: 4955816

Проблемы вождя

Джен
R
Завершён
64
автор
Размер:
53 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 41 Отзывы 16 В сборник Скачать

Ну здравствуй, Иккинг.

Настройки текста
Хэдер всё утро ждет Астрид на арене. Никогда не было такого, чтобы Хофферсон опаздывала, она была очень пунктуальной. Ещё вчера они договорились встретиться тут с рассветом, чтобы позаниматься и поговорить. Но рассвет уже давно прошел, время близилось к полудню. Хэдер сидела на деревянной коробке, с копией отрывка текста, из блокнота, в руках, а Роза Ветров лежала рядом, охраняя. Она не хотела возвращаться к жителям своей деревни, так как всё ещё надеялась на появление Астрид, да и девушке надоело то, что кто-то вечно данимал её пустяковыми проблемама. Берсерки постоянно жаловались, то на шум, то на малое количество еды. Когда они успели из злобного племени, заставляющего дрожать одним своим появлением, превратились в нытиков, которым мешает чей-то храп за стеной? Хэдер в очередной раз пробежалась глазами по тексту, пытаясь понять, почему некоторые буквы, в середине слов, заглавные, а не прописные. Это вероятнее всего какой-то шифр, но его без алфавита, который составляет Рыбьеног, не обойтись. На арену вбежали Забияка и Задирака, озираясь по сторонам. — Астрид с тобой? — хором крикнули они Хэдер. — Нет, — ответила девушка вставая. — Что случилось? Не удосужившись ответить, брат и сестра быстро убежали. Хэдер не медля, побежала к Розе Ветров, засунула лист под седло и вылетела с арены, к дому Иккинга. *** — Нам нельзя говорить Иккингу об этом, — услышал Дагур из-за угла Большого зала. — Он сейчас и так завален проблемами. — Но когда он узнает о том, что мы ему не сказали, то собственноручно отправить в Валга́ллу! — послышался уже женский голос, который принадлежал скорее всего Забияке. Так тих, как только мог, Дагур подкрался у викингу, чья тень была отчетливо видна из-за угла. И так же аккуратно достал клинок. — Уж лучше мы попытаемся решить всё без него, чем окажется, что он зря отвлекался и. Все голоса резко смолкли, когда вождь Берсерков резко выскочил и схватив Сморкалу приставил к его горлу острое оружие. — Что вы сделали? — сквозь зубы прошипел Дагур. Он не был намерен знать, что кто-то скрывает что-то от его брата. Он слишком дорожил столь сложно давшимся ему с Иккингом отношениями. — И почему этого не должен знать ваш вождь? — Нож, — тихо просипел Йоргенсон, подняв руки вверх и не шевелясь, стараясь не задеть горлом лезвие. — Убери его! Дагур лишь усмехнулся. Перед ним стояли Забияка и Рыбьеног, с выражением лица, будто Дагур сошел с ума (хотя это бы не было для них новостью. Порой ему и самому казалось, что это так). — Ещё раз спрашиваю, — Остервенелый прижал острие клинка к самому горлу Сморкалы. Убивать или наносить вред Дагур не собирался, но припугнуть их было нужно. — Что вы сделали? Лицо Рыбьенога покраснело, а лоб покрылся испариной. Даже на усах, которые он недавно начал отращивать, блестели капельки пота. — Астрид исчезла, — не выдержав сказал Ингерман. — Её никто не видел с самого утра. А Иккингу мы не хотим говорить, потому что он всю ночь и утро провел в мастерской. Сказал, чтобы его не отвлекали. Мы уже всю деревню и остров обчесали. Её нигде нет! — А Валку и Эрета вы спрашивали? Дира? Хэдер? — обеспокоенный, Дагур и не заметил, как из его рук выпутался Сморкала. — Она же часто с ними находится. — Вот именно, что Эрет и Валка следят за Диром, — вступила в разговор Забияка. — А Астрид отправилась на патруль, ранним утром. И до сих пор не вернулась. Она всегда возвращалась до рассвета, но Хэдер сказала, что её не было, хотя они и договаривались о встрече. А Иккинг в последнее время слишком нервный и постоянно что-то делает в мастерской. Как только у него что-то спросишь — отвечает быстро, кратко и уходит. С ним бывает такое, когда он чем-то сильно занят и заинтересован. Его лучше не трогать. — Где сейчас Задирака? — В очередной раз осматривает остров, вместе с Хэдер. — Сморкала сказал, потирая шею. — Что ты предлагаешь делать? К Иккингу идти не вариант. Даже не рассчитывай на это. — Будем искать её везде, — Дагур вложив клинок за пояс, где он и был, двинулся в сторону «многокомнатника», где его ждал Тройной удар. — - Прочешем каждый камень, каждую часть этого и соседних островов, но найдем её! *** Иккинг весь сегодняшний день и вчерашнюю ночь просидел в мастерской. Слава Одину, его никто не трогал. Часть страниц текста была переведена. Там говорилось о том, что книга хранит множество секретов драконов, каждый вид имеет уникальные особенности и к каждому есть особый подход. Эти записи могли бы стать идеальным дополнением к Драконьему учебнику. Так же Иккинг много работал над своим новым проектом и жаждал наконец-то его закончить. Беззубик проспал около него всё это время. Он очень устал. Его, как и Иккинга всё ещё выматывали обязанности вождя, но уже чувствовалось, что они оба начали к этому привыкать. Иккингу даже местами нравилось решать проблемы и помогать жителям деревни. Остаток вечера он и Беззубик с Эретом провели в Большом зале. Дракон, положив голову Хэддоку на колени, смотрел на план нового поста охраны, что составила Астрид. Девушка постаралась на славу. Даже представить невозможно, как всё это действительно можно воплотить в жизнь. Но если Астрид говорит что это возможно — значит это возможно. Резко дверь распахивается. Эрет вскакивает со стула, на котором сидел, обнажая меч. В проеме виднеется силуэт человека — мужчины — с человеком на руках, судя по телосложению это была женщина. причем до безумия знакомая женщина. Астрид. А мужчиной, державшим её на руках, был Вигго. Иккинг поднялся со своего места, доставая меч, а Беззубик уже был готов порвать Гримборна на части. — Ну здравствуй, Иккинг. Вот мы снова и встретились.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.