ID работы: 4955846

Anchor

Гет
R
Завершён
35
Размер:
90 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 26 Отзывы 11 В сборник Скачать

Relics/Another capacity

Настройки текста
Примечания:
«Мелисса и Крис находят трупы в лесу и подстреливают Малию»

***

- А я говорила тебе, что не стоит идти на эту вечеринку? Вот, пожалуйста, какой-то псих в костюме ковбоя чуть не перебил вас. Джеки не стала объяснять Молли подробности случившегося, и порадовалась, что за подругой Всадники не придут, по крайней мере пока. Однако риск все еще был, для любого в этой школе. - Но мы все живы. Помощник шерифа вовремя появился. - О, ты познакомилась с самым сексуальным полицейским Бикон Хиллс? - Это было не совсем знакомство… - Но ты оценила его, так? – игриво дернув бровью, поинтересовалась подруга. Джеки закатила глаза и отмахнулась, не желая обсуждать сексуальность помощника шерифа, хотя с мнением подруги была согласна: Пэрриш очень хорош. - Увидимся через пару минут на уроке, - сказала Мэйсон и отошла к своему шкафчику. Она не могла говорить обо всем с такой же легкостью, как Молли. Каждое слово сопровождалось вспышками воспоминаний, и от этого трудно было сосредоточиться на настоящем. Проблемы окружающих начинали казаться такими детскими и несерьезными, что было даже смешно. Но Джеки не могла обвинить их в этом. Разве что позавидовать, ведь творящееся в ее жизни было в разы хуже. - Все еще не хочешь меня видеть? – раздался над ухом знакомый голос, от которого девушка едва не подпрыгнула на месте. Она, конечно, понимала, что Гейб не отступит просто так, и остановить его может разве что необходимость вернуться в Неваду. Однако этого почему-то не происходило, и Джеки даже боялась представить, сколько еще раз ей придется терпеть эти встречи, и чем они в итоге могут закончиться. - Я просила больше не приближаться ко мне, - ответила она, исподлобья глядя на парня, вальяжно облокотившегося плечом о шкафчик. - Но я же не делаю тебе ничего плохого. Я просто хочу поговорить. - Разговаривать нужно было раньше! – огрызнулась Джеки. – А теперь просто исчезни из моей жизни. Девушка резко развернулась и зашагала по коридору, совершенно не думая о том, в каком направлении нужный ей кабинет. Главное было уйти подальше от этого кретина. Но он, к ее великому сожалению, шаг в шаг стал следовать за ней. - Послушай, ты же не даешь мне возможности объясниться. - Я не хочу давать тебе эту возможность! Мне уже не интересно. Джеки не смотрела в его сторону. Уверенно шла по коридору, чувствуя присутствие Гейба рядом и надеясь, что вот-вот прозвенит звонок, и она сможет скрыться в классе на занятии. - Ну, малышка, нельзя же всю жизнь судить человека за один поступок. И нельзя всю жизнь напоминать ему о маленькой ошибке. - О маленькой ошибке?! – взревела она. – Да ты открыто изменял мне с половиной города. Ты преследовал меня как какой-то маньяк и считал своей собственностью. Ты обращался со мной как с вещью. И это по-твоему маленькая ошибка??? Он не ударит ее. Он не поднимет на нее руку прямо посреди школы, а иначе кто-нибудь обязательно съездит по его блядской физиономии, на которой сейчас изображена сама невинность, мать ее дери!!! - Ну, прости, - словно всего лишь наступил ей на ногу, извинился Гейб. Гадко улыбнулся, как умеет только он, а затем, мертвой хваткой вцепившись ей в локоть, потащил в ближайший кабинет. Джеки едва успела опомниться, как они уже оказались в одном из личных кабинетов преподавателей. Кажется, девушка уже была здесь, только вот не помнила, когда и при каких обстоятельствах. – Здесь нам, кажется, не помешают. Так на чем мы остановились? - Отпусти меня, кретин! Какого черта ты от меня хочешь? Гейб остановился совсем рядом с Джеки. Мигом посерьёзнел, будто это был и не он вовсе, и внезапно взглянул на девушку так ласково, что у нее едва не подкосились ноги. - Я хочу напомнить тебе, каково это, - почти шепотом произнес он и поцеловал ее. И в первые же секунды земля ушла из-под ног. Девушка просто размякла прямо в руках Гейба, не сумев найти в себе силы сопротивляться. Он словно куклу усадил ее на стол, продолжая целовать, но теперь мягче, нежнее, лаская распухшие губы и выдыхая в приоткрытый рот. Все, что Джеки оставалось, это отчаянно цепляться за его футболку, сгорая изнутри от переполняющего ее желания, и слышать, как паника бьется о стенки мозга, заходится в истеричных воплях. Но сердце начинает предательски болеть, изнывая от крышесносящего чувства любви. Такого, что просто перехватывает дыхание. И Мэйсон ничерта не понимает, что с ней происходит. Почему она испытывает ЭТО к нему? Но вопрос растворяется в ее собственном стоне, разлетевшемся по небольшому кабинету. И Джеки чувствует, что уже зажата между стеной и горячим телом. И обнаженные плечи совершенно не похожи на плечи Гейба. У него точно не было шрама, который она чувствует под правой рукой. И эти губы никогда не были такими мягкими. - Господи… Джеки… Не его голос, не его запах. Это не он. - Вот видишь, я все же нужен тебе, - говорит он и исчезает. Мэйсон медленно сползает по стене и только потом открывает глаза, боясь встретиться с насмешливым взглядом. Но, на удивление, она одна в кабинете. Сидит на корточках, обнимая портфель, и тяжело дышит. Джеки понятия не имеет, что с ней произошло, но мозг настырно подсовывает только одно слово: галлюцинации. Странно ли это? Нет. Теперь вся жизнь Джеки это одна сплошная аномалия. Почему сейчас? Это уже совсем другой вопрос. Стоило бы немедленно найти МакКола и узнать, был ли разговор между ним и Гейбом, или уже тогда Мэйсон начинала слетать с катушек? Дверь открылась, и в кабинет вошел мистер Дуглас. - Я могу чем-то помочь? – расцветая в милейшей улыбке, от которой Джеки передернуло, спросил он. – Кажется, был звонок, и вам нужно быть на занятии. - Да, - судорожно кивая, ответила Мэйсон, и медленно пошла к выходу, стараясь быть как можно дальше от преподавателя. Что-то в нем ее очень раздражало, и девушка сорвалась почти на бег, стоило ей выйти за дверь, весь путь по коридору чувствуя просверливающий затылок взгляд мистера Дугласа. Кажется, в жизни девушки снова начались серьезные проблемы.

***

- У тебя опять начались галлюцинации? - Ну, раз ты не знаешь ни о каком Гейбе, то да, с моими мозгами снова что-то не так. Джеки устало привалилась к стене, не зная, с чего можно начать разруливать сложившуюся ситуацию. - А к чему раньше у тебя были сны наяву и видения? Они приводили к чему-то? - Не особенно, - тут же ответила она. – Возможно, мое подсознание пыталось мне что-то сказать, но я так и не нашла ответов. Поэтому я не знаю, с чего вдруг это началось снова. Раньше я следовала за чем-то, и в итоге случались невероятные совпадения. Я слышала звериный рев в своих видениях, а потом оказывалось, что медведь забрался в город. - Зверь, - перебил ее Скотт. – Это был Зверь, и ты чудом избегала встречи с ним. - Значит, видение о Гейбе тоже имеет смысл? Но какой? Я больше никогда в жизни не хочу видеть этого урода! - Эй, эй, успокойся, - попросил МакКол, положив руки на плечи девушки. – Объясни, что ты видела? - Ничего хорошего, - с тяжелым вздохом ответила Джеки. – Мой бывший из Невады уже раза три появлялся словно из-под земли и пытался помириться со мной. - В первый раз, когда ты остановила меня перед тренировкой по лакроссу, верно? - Да. Потом возле моего дома и сейчас в школе. Он почему-то привел меня в преподавательский кабинет и… потом это был не он. Я не могла чувствовать… - Джеки запнулась, не желая рассказывать Скотту подробности своего видения, но оборотень и без того смог уловить ее эмоции. - Я понял. Я слышу, - ответил он, стыдливо пряча взгляд в пол. - Я была в этом кабинете, но не помню, когда и почему? Как будто… - Это стерли из твоей памяти, - догадался Скотт. – Наверняка это из-за Всадников. Они стерли человека, с которым ты здесь была. - Ты хочешь сказать, - не веря в собственные слова, спросила Джеки, - что я была настолько близка с кем-то и любила кого-то так сильно? Как можно забыть человека, которого так любишь? Или… Джеки вдруг поняла, что это Стайлз. Потому что при упоминании этого имени сердце запиналось, и девушку одолевали странные чувства. И потому что у нее вроде бы больше никого не забрали. По крайней мере все провалы в памяти так или иначе были связаны либо со стаей Скотта, либо вызывали те же чувства, что и сейчас. - Это Стайлз. - Ты уверена, - нахмурившись, переспросил МакКол. - Почти на все сто. Я нашла дома крышку от бутылки пива, которым похмелялась перед сдачей проекта по экономике, помнишь? - Это было черт когда. - Вот именно. Но эта крышка до сих пор лежит у меня на подоконнике. В тот день я делала проект, но не помню с кем. Как и не помню с кем пила пиво, и с кем надралась виски в лесу ранее ночью. Зачем оставлять дурацкую крышку от пива и хранить ее несколько месяцев, если только она не принадлежала человеку, который был мне дорог? - Это реликвия, - осенило Скотта. – Мы нашли пропуск ученика нашей школы, которого забрали, и тут же смогли его вспомнить. - Но я не вспомнила Стайлза, глядя на эту крышку. - Может, это не он? Джеки нахмурилась, недовольная таким предположением. У нее отчего-то не было сомнений, в то время как Скотт говорил об это неуверенно. - Это он. И я не имею права в этом сомневаться. - Хорошо, я и не прошу. Только не забывай сообщать нам, если выяснишь что-то, и не пытайся сделать все одна. Ты на примете у Всадников. - Да, я знаю, - с тяжелым вздохом ответила Джеки. - Поэтому сегодня вечером ты должна будешь пойти вместе с остальными в бункер. Мы попытаемся защитить всех, кто был на вечеринке. - Разве это возможно? - Не знаю, но я должен попробовать, а иначе мы потеряем очень много людей. Девушка внимательно посмотрела на МакКола, удивляясь той уверенности, с которой он решился на подобное. - Думаешь, у тебя получится? Скотт лишь дернул бровями и слегка повел головой в сторону. - У меня нет выхода.

***

Джеки представления не имела, как Скотту удалось уговорить ребят с вечеринки спуститься в подземку и закрыть себя в бункере? Они ведь не участвовали в разборках со сверхъестественным, и объяснить им происходящее было наверняка не так-то просто. Нейтан, чья вечеринка благодаря Данбару успешно сорвалась, не стеснялся возмущаться и задавать вопросы, в отличие от остальных. Разве что Джейден, оказавшись в сырой и жутко выглядящей подземке, воскликнула с искренним непониманием: - Почему мы в подземке? - Это путь к бункеру, - ответила Хейден спокойным голосом, видимо, пытаясь не нервировать толпу. - У вас есть бункер? – удивился Нейтан. – Да кто вы такие? - Мы те, кто знает много вещей о том, что другие люди просто не знают, - с видом гения ответил Лиам, кажется, полностью погрузив собеседника в ступор. - Что? Повисло дурацкое молчание, которое нарушила Хейден: - Просто продолжайте идти. И все отправились к бункеру. Джеки надеялась, что все пойдет по плану, и все получится, но, глядя на кучку учеников, совершенно не подозревающих о том, что на самом деле происходит, начинала сомневаться в разумности действий Скотта. Но при этом она также понимала, что сидеть и бездействовать было бы хуже, поэтому наличие хоть какого-то плана немного успокаивало. Бункер выглядел вполне обычным: укрепленным и надежным. Тут и там располагались полки и столы с непонятным хламом, кучей железа и странного вида предметами, вызывающими подозрение. К одному из таких неугомонный Нейтан тут же протянул свои любопытные руки. - Я бы не стал трогать это, - раздался голос из полумрака. Джеки не сразу заметила находящегося здесь мужчину. Выглядел он чуть младше ее отца, был неплохо сложен и очень стильно одет. Он не успел подойти к парню, как тот уже выстрелил из электрошокера. Джеки всегда знала, что мальчишки остаются мальчишками до конца жизни. - Зачем это? - Для вашей защиты, - ответил мужчина и пошел к выходу. Только теперь Мэйсон рассмотрела невероятно яркие голубые глаза, видевшие, кажется, слишком много. Наверное, этот человек уже давно знает о существовании мира сверхъестественного, и, кажется, неплохо в этом разбирается. Ребята стали неуверенно разбредаться по бункеру, в то время как Скотт закрывал тяжелую дверь, отсекая их от реального мира. Джеки почему-то не чувствовала себя спокойней в этой заперти. Наоборот, видя эти укрепленные сырые стены, она понимала, что бежать будет некуда, если план не сработает. Хотя от Всадников все равно, пожалуй, не было смысла бежать. Скотт с друзьями обсуждали что-то возле двери бункера, оглядывая ребят и затем сверяясь со списком. Как поняла Джеки, они не досчитались несколько человек. Мужчина с нереально голубыми глазами, судя по всему хозяин бункера, сложил руки на груди и повернулся к МакКолу, принимая участие в беседе. Кажется, все они уже давно были в курсе всего и неплохо знали друг друга, поэтому Мэйсон не решилась подойти и узнать подробней, что происходит? Она ведь не была членом их стаи, несмотря на то, что некоторые знали о ней, а она знала о Скотте. По крайней мере, она так не чувствовала. Но и оставаться в стороне с вообще ничего не ведающими учениками она тоже не могла. Сейчас единственной ее поддержкой был МакКол, и Джеки вдруг задалась вопросом: кому она доверялась раньше? Кто, кроме Дитона, помогал ей? Кто говорил, что все будет хорошо? Девушка снова взглянула на пятерых человек у входа в бункер. Беседа стала гораздо более оживленной и даже переросла в спор, и Мэйсон не выдержала, сделав пару шагов поближе, и, наконец, уловила разговор: - Мы пойдем с тобой. - Ты отмечен, - возразил Скотт Лиаму. - Как и я, - вклинился Мейсон. - Да, я тоже, - подхватил Кори. – Но, по крайней мере, я могу видеть, когда они приходят. Скотт тяжело вздохнул, метая взволнованный взгляд по полу. Поднял глаза на мужчину, словно спрашивая совета, и тот кивнул. Да, Джеки была права – они давно знали друг друга и доверяли друг другу. - Ладно, - через несколько секунд сдался МакКол. – Но, если ты видишь, что они идут… Беги. Ребята собирались уйти, Джеки уже поняла это, но она совершенно не хотела оставаться здесь. Без МакКола сейчас становилось страшно. - Скотт! – в последний момент окликнула она его, выскакивая за дверь и хватая парня за руку. Тот обернулся, хмуро глядя на Мэйсон, а затем кивнул ребятам, то ли говоря, что все хорошо, то ли пытаясь отправить их вперед, чтобы они не слышали разговора. – Я не останусь здесь без тебя. Я пойду с вами. - Ни в коем случае, - вытаращив глаза, возразил МакКол. – Я не подвергну тебя такой опасности. - В бункере без тебя я буду в еще большей опасности! Скотт, кроме тебя мне некому довериться, ты же знаешь. Джеки заглянула в карие радужки оборотня, стараясь убедить его. - Ты можешь довериться Крису, - ответил Скотт, указывая взглядом на мужчину. – Он присмотрит за вами. Джеки лишь на секунду перевела взгляд на Криса, а затем снова обратилась к МакКолу уже с большим напором: - Скотт. - Ты Джеки, верно? – внезапно вмешался мужчина в разговор. Девушка кивнула. - Скотт рассказал мне о том, что с тобой случилось. И я могу с уверенностью сказать, что если дух доверился альфе-оборотню, то лучше послушаться. У Баку хорошо развита интуиция. - Вы знаете о Баку? - не поверила своим ушам Джеки. - Не много. Но сейчас нет времени. Я расскажу тебе в другой раз. А теперь идите. Скотт кивнул Крису, а Крис кивнул в ответ, и ребята отправились к выходу из подземки.

***

«Лидия обыскивает дом Стилински» «Малия приходит в бункер» «Хейден разговаривает с Гвен»

***

- Ты опоздал, МакКол! Почему вы все еще не переодеты? – раздался из раздевалки голос Финстока. Джеки еще ни разу не видела более странного тренера за всю свою жизнь. И ей оставалось только удивляться, стоя в коридоре у мужской раздевалки, как такого грубияна до сих пор не выперли из школы. – Шевелите задницами. Все на поле! Вперед! Вперед! Вперед! Финсток вышел из раздевалки, бросая хмурый взгляд на Мэйсон. Сейчас он походил на взъерошенного коршуна, поэтому девушка дождалась, когда он скроется за углом, и только затем осторожно заглянула в раздевалку. - Скотт, - позвала она, глядя в спину МакКола. Он обернулся, держа в руках шлем. – Я пойду на поле. Попробую помочь на трибунах, если что. - Джеки, только без геройства, ладно? Мы будем играть, и, возможно, я не смогу уследить за всеми. Джеки кивнула, прекрасно понимая опасность, которой себя подвергает, а также осознавая ту ответственность, которую пришлось взвалить на себя Скотту, и убежала на поле, искренне желая помочь хоть чем-то.

***

«Лидия разговаривает с мамой»

***

На поле царила типичная игровая атмосфера, потому что почти никто не догадывался о грозящей им опасности. За игрой Джеки почти не следила, нервно оборачиваясь по сторонам и прислушиваясь к шуму толпы. Недалеко от нее на трибуне Мейсон вскочил, когда их команде забили, но девушка догадалась, что к игре это вряд ли относилось. На поле внезапно начались драки, сразу несколько. А затем последовал звук грозы. - Это оно, - буркнула себе под нос Джеки, нервно озираясь. Между трибунами Мейсон и Хейден уже что-то оживленно обсуждали, но Джеки не стала бежать к ним. Ей было гораздо спокойней, когда МакКол был в поле зрения. На макушку и плечи упало несколько холодных капель, и девушка подняла голову вверх, навстречу дикому ливню, почти мгновенно промокая до нитки. Ребята уже собрались в центре поля, становясь поближе друг к другу. И только потом Джеки увидела их – Всадников – трое на лошадях в тени деревьев. Порывы ветра стали разносить стену воды в разные стороны, поливая все в окрестности. А после нового раската грома люди бросились в рассыпную, создавая хаос. Джеки хотела подбежать к Скотту, но отчего-то не решилась, чувствуя себя немного лишней в их сплоченной стае. Рядом взорвался прожектор, разлетаясь в разные стороны фейерверком искр, и Джеки, немного испугавшись, отскочила в сторону. А еще через пару секунд поле и вовсе погрузилось в темноту. Гвен и Лиам тоже присоединились к Скотту, кучкуясь, словно загнанные зверушки. А затем Джеки уловила запах – запах Дикой Охоты. И после отчаянный крик парня, которого Всадник тащил по земле, привязанного за ноги. Еще несколько секунд – и парень просто растворился, словно кто-то лопнул воздушный шарик, наполненный зеленым порошком. Охота началась, и ученики, сидящие на трибунах, начали в ужасе убегать, замечая приближающихся к ним Всадников. Трое на лошадях во весь опор неслись к МакКолу, и ребята попытались сбежать, но внезапно оказались окружены, лишенные шансов выбраться. Кто-то задел Джеки плечом, и девушка, немного повернувшись в другую сторону, поняла, что с каждой секундой Всадников становится все больше и больше. Они не спеша бродят в толпе испуганных детей, и стреляют то в одного, то в другого, озаряя поле зелеными вспышками. Мэйсон рванулась вперед, но тут же остановилась, услышав дикий звериный рев. Сквозь ливень ей едва удалось рассмотреть красные глаза, значит, у Скотта все пошло не очень хорошо. Джеки снова хотела рвануться им на помощь, но дорогу ей перегородил Всадник. Конечно, за ней тоже пришли. Только этот безликий призрак не спешил забирать ее, стоял спокойно, слегка наклонив голову и рассматривая девушку, словно она была какой-то диковинкой. Джеки медленно отступала назад, хоть и понимала, что в этом нет смысла. Пуля все равно настигнет ее, как бы быстро она ни бежала. И этот момент настал: всадник вытащил пистолет из кобуры и направил его на Мэйсон. Помедлил секунду, будто нагнетая обстановку и смакуя этот момент, а затем спустил курок. Джеки видела, как из черного дула вылетела пуля, словно в замедленном действии летела прямо к ней. Но перед тем, как в тело девушки врезался волшебный снаряд, пространство окрасилось в фиолетовые оттенки, а затем Джеки и сама вспыхнула фиолетово-бирюзовым свечением, словно ее, с ног до головы облитую бензином, подожгли каким-то потусторонним огнем. И в эту же секунду она почувствовала, словно из нее вышибли душу. Земля ушла из-под ног, и мир погрузился в темноту, перед тем как Джеки безвольным мешком рухнула на землю.

***

«Всадники забирают ребят в бункере и ранят Криса» «Пэрриш встречается со Всадниками в школе» «Лидия, Натали и Мелисса просматривают карточку Клаудии в больнице»

***

Джеки не знала, как долго была в отключке, но возвращение было не из приятных, словно в самое сердце всадили дозу адреналина. Она подорвалась, со свистом втягивая воздух в легкие, и даже не соображая, за кого так отчаянно цепляется руками. Взгляд фокусировался на знакомом лице и карих глазах, но девушка все еще не могла до конца прийти в себя. - Джеки, что с тобой? Ты в порядке? – спросил знакомый голос. Джеки тряхнула головой, стараясь сосредоточиться и понять, где она? - Джекс? Она снова взглянула в карие глаза и наконец смогла узнать его: - Скотт… - Как ты? Что случилось? – спросил МакКол, помогая девушке подняться. - Я сама толком не поняла, но… Всадник выстрелил в меня. Я словно вспыхнула каким-то цветным пламенем, а затем просто потеряла сознание. Ошарашенную физиономию МакКола стоило видеть. Мэйсон и сама, надо сказать, была в полнейшем шоке. - Как такое возможно? - Я не знаю. Но это сейчас не главное. Как остальные? Что с ребятами из бункера? Скотт тут же погрустнел. - Всех с поля забрали. Всех, кроме нашей стаи. На счет бункера нужно позвонить Малии или Крису. Но я чую неладное. - Тогда иди узнавай. А я сейчас подойду. Мне нужно немного прийти в себя. - Ты уверена, что все будет в порядке? – переспросил Скотт, с беспокойством заглядывая Джеки в глаза. - Да. Всадники меня не забрали, значит я уже точно никуда не денусь. МакКол немного нахмурился, но все же развернулся и сорвался на легкий бег, оставляя Джеки одну возле трибун. Девушка чувствовала себя отнюдь не хорошо, но, в отличие от многих других, все еще была здесь, поэтому не стоило тратить время на нее и отвлекать Скотта от проблем стаи. Они были ему ближе и важнее. А она… Она как-нибудь справится сама. Ведь до этого же справлялась?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.