ID работы: 4964727

Blurring Reality

Слэш
Перевод
R
В процессе
406
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
406 Нравится 67 Отзывы 239 В сборник Скачать

Когда Сопротивление становится Сговорчивостью

Настройки текста
      Гарри поднял глаза на величественное главное здание Хогвартса. С его каменным фасадом, огромных размеров деревянными вратами и многочисленными башенками он выглядел как самый настоящий замок, больше подходящий какой-нибудь сельской местности, чем центру Лондона.       Он шумно и устало вздохнул.       — Почему я здесь?       — Потому что мы умоляли тебя всю неделю?.. — ответил Фред без грамма раскаяния в голосе.       Его близнец согласно кивнул.       — Вплоть до того, что ты перестал спать?       — И есть? — невинно добавил Фред.       Гарри раздраженно посмотрел на них. Да, они не давали ему ни секунды покоя, но это была даже не их вина. А Риддла.       Хогвартский лучший ученик, как и предупреждал, отказался танцевать в заключительном представлении без всяких объяснений. Конечно, школа запаниковала, потому что менять планы было уже поздно.       Гарри свято верил, что Том блефовал. Талантливый танцор явно грезил о блистательной карьере, а завершение образования ролью Волдеморта автоматически катапультировало бы его на вершину славы.       Но дни проходили, а Том так и не изъявил никакого желания танцевать. Только близнецы знали настоящую причину отказа и храбро взяли на себя ответственность заставить Гарри согласиться на роль Героя. Ему удавалось отбиваться от их неуёмного упорства целую неделю, но они пригрозили, что расскажут директору правду о решении Риддла.       Правда, Том уже принудил школу спонсировать Гарри, и у него закрались подозрения, что директор давно о чем-то догадывался. Хотя сама мысль о том, что студент отказался принимать участие в представлении просто потому, что ему не угодил выбранный школой танцор, казалась безумной. Куда безумней казалось то, что учителя этому поверят.       Тем не менее, если близнецы подтвердят их подозрения, кто знает, как далеко они смогут зайти, чтобы заполучить Гарри. Он ни в коем случае не хотел это выяснять.       Кроме того, сколько бы он не отрицал слова Тома, парень был прав. Гарри чувствовал себя виноватым за произошедший беспредел, хотя знал, что вины его в этом нет. Но если не станцует он, не станцуют и его друзья.       — Я ненавижу вас, ясно?       — До скончания времен, — подтвердил Джордж.       — Проще говоря, до первого занятия со Снейпом.       Гарри сделал глубокий вдох, собирая решимость в кулак.       — Ну ладно. Есть идеи, на каком курсе я окажусь?       Его техника, вероятно, была плоха даже для первокурсника, но в целом он вряд ли получит пользу от их уроков. Фактически он пришел сюда, чтобы танцевать произведение, исполняемое в основном седьмым курсом. Но в этом классе обитал Том, и Гарри абсолютно точно не планировал туда соваться. Он чувствовал, что просто не должен находиться в его окружении двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю.       — По возрасту я больше всего подхожу пятому курсу, так? — спросил он близнецов.       По возрастной категории ученики делились на курсы весьма относительно. Разные уровни отображали прежде всего танцевальный опыт студента, поэтому классы состояли из танцоров лишь приблизительно одного возраста.       При поступлении в Хогвартс школа может автоматически зачислить человека на соответствующий ему курс. Однако проще всего начинать с детства, чтобы попасть на первый или второй.       Но всегда есть исключения, и некоторые по различным причинам поступают в Хогвартс уже в зрелом возрасте. В конце концов, не все в одиннадцать лет точно знают, собираются ли они в будущем становиться балеринами или балерунами. Близнецы, например, прошли прослушивание в прошлом году и начали сразу с пятого курса.       — Верно, но они обычно берут на роли танцоров только с шестого и выше. Будет странно, если ты попадешь в класс ниже.       — Да, нам бы не хотелось, что всё становилось еще безумнее, чем оно есть сейчас, — хмыкнул Джордж.       Гарри пожал плечами.       — Тогда я просто пойду с вами на шестой, в чем проблема? По крайней мере, там я выучу хоть что-то.       — Ты уверен, что не хочешь попытать счастье на седьмом?       — Они в большинстве своем работают исключительно над ролями в представлении, — объяснил Фред.       Гарри покачал головой.       — Хореография не моя проблема. Мне лишь нужно выучить некоторые базовые приемы.       Близнецы улыбнулись друг другу.       — Он говорит базовые!       — Упоминая второй самый старший курс в лучшей британской школе танцев!       — Я-я не имел в виду… — заикался Гарри.       Фред отмахнулся от него.       — Нам нравится твой подход.       Джордж хлопнул в ладоши.       — Ну же! Давайте принесем радостные новости.       — Новости? — нахмурился Гарри.       — Хогвартс всё же проведет свое заключительное представление! Может, даже Снейп пустит слезу!       Все трое засмеялись над абсурдностью нарисовавшейся в воображении картины.       Они вошли в Хогвартс, и близнецы повели его на первый утренний урок у парней шестого курса. Было почти девять, и студенты торопились на свои занятия. Из-за спешки мало кто заметил Гарри и его танцевальный наряд, явно снятый с чьего-то плеча, что никак не соответствовало хогвартскому дресс-коду.       Они могли никогда и не увидеть плачущего Снейпа, но Филиус Флитвик точно был близок к тому, чтобы разрыдаться от счастья, когда понял, кто вошел в его класс.       — Мистер Поттер, какое облегчение видеть вас здесь!       Мужчина был одного с Гарри роста, что делало его довольно низким для профессионального балета. Тем не менее, его положение в Хогвартсе доказывало, что в свое время он добился блестящей карьеры.       Флитвик наградил его благодарной улыбкой, прежде чем повернулся к близнецам со слегка нерешительным выражением лица:       — Пожалуйста, скажите, что он действительно здесь, и это не одна из моих очередных галлюцинаций.       — Наш спаситель из плоти и крови, — ответили они одновременно.       — Отлично! Класс, начинайте разминку. Я должен немедленно рассказать Альбусу!       Он быстро покинул комнату под любопытными взглядами остальных студентов. Как только преподаватель исчез, их любопытство сразу же перекинулось на Гарри.       Близнецы предупреждали его о целой куче слухов, блуждающих по школе после того выступления. Большинство студентов его никогда не видели, потому что не удосужились пойти и посмотреть прослушивание. По-видимому, про него наплели массу несусветных историй, но никто, казалось, в них и не верил.       К счастью, Гарри придется опасаться только выпускников. В балете царила чудовищная конкуренция, и любой мог с легкостью начать завидовать. Обычно Хогвартс выбирает на роли в представлениях семикурсников, правда, порой этой чести удостаиваются и ребята с шестого курса, редко, но бывает. Все к этому должны были давно привыкнуть, и младшекурсники не станут думать, будто Гарри занял их место.       С выпускниками, готовящимися к окончанию школы, дела обстояли иначе. Своим поступлением в Хогвартс он и так наделал много ненужного шума, но то, что он, безвестный и чужой, получил главную роль, стало буквально ударом в лицо каждому претендующему на нее студенту.       — Видишь? Ты уже Герой! — весело воскликнул Фред, после чего они толкнули Гарри на свободное место у балетного станка.       — Почему я чувствую себя таким несчастным из-за всего этого? — громко поинтересовался Гарри, пока повторял растяжку за близнецами.       — Да ладно тебе, Гарри, мы говорим о Герое! — хохотнули они. — Быть несчастным — часть его сущности.       — О, вы так не правы! — обижено протестовал он.       — Правы! Дерьмовые вещи случаются с ним постоянно, — подметил Джордж.       — Не говоря уже о психопате, который преследует его с пеленок, — добавил Фред.       Гарри горящими обвинением глазами уставился на них.       — Уж вы-то двое, я полагаю, много знаете о преследовании.       Джордж принял торжественную позу, положив одну руку на сердце.       — Мы стремимся к совершенству во всем, за что беремся.       — Мы образцы для подражания!       В этот момент вернулся Флитвик и шокировано застыл на месте, услышав последние слова Фреда.       — Мистер Уизли, пожалуйста, не распространяйте в моем классе слухи, которым не поверит даже самый безнадежный сплетник.       Класс засмеялся, а лица близнецов озарили две одинаковые ухмылки.       Флитвик похлопал в ладоши, привлекая к себе внимание:       — А теперь, пожалуй, начнем, мальчики! Первая позиция!       — Кто бы мог подумать? — пробормотал Фред, стоящий у станка прямо за спиной Гарри.       — Они всегда начинают с этого, скукотища, — жаловался Джордж.       — Кто-то должен разорвать эту цепь!       — Я почти завидую тебе, Гарри, ведь ты впервые проходишь через эту пытку.       — Вы целую неделю уверяли меня, какая Хогвартс потрясающая школа, — обвинил их Гарри, впрочем, не пытаясь скрыть улыбку: они бы сказали что угодно, лишь бы он согласился.       В основном Флитвик заставлял их повторять одни и те же упражнения, и большую часть времени они провели у станков, пока учитель ходил вокруг, индивидуально поправляя каждого. Гарри не привык долго держать определенную позицию, и скоро у него заныли мышцы. Но он игнорировал их, будучи слишком взволнованным первым посещением балетного класса.       Флитвик несколько раз поправлял ему позу, не забывая восхищаться стойкой и растяжкой. В общем и целом, первое утро в Хогвартсе прошло лучше, чем ожидалось.       Он и не предполагал, что узнает так много нового. Конечно, Гарри понимал, что обладает не самой идеальной техникой, но ему всегда было плевать на танцевальную карьеру. А теперь оказалось, что даже малейшей помощи опытного преподавателя достаточно, чтобы выучить движения, о которых он раньше даже не знал. Большинство студентов здесь готовятся к большой сцене, поэтому и Гарри, хоть и не желающий становиться профессионалом, всё равно будет получать несоизмеримую пользу. Потрясающе.       И не стоит забывать о том, что он обожает танцевать. Двигаться. Кружиться и прыгать, теряться в музыке. Но все эти повторяющиеся упражнения, несмотря на их практичность, буквально доводили студентов от скуки до самоубийства. Для него было загадкой, как кто-то вообще выдерживает несколько лет в таких условиях. Но он пробудет здесь только до конца года и надеялся, что сможет продержаться. К тому же он будет танцевать «Пророчество». Когда еще ему выпадет такой шанс?       Ближе к ланчу мышцы Гарри начали приятно ныть, пока он охотно болтал с близнецами. Они рассказали об остальных преподавателях, с которыми им еще предстояло встретиться, потому что утро заняли занятия исключительно с Флитвиком.       От какого учителя ты больше всего зависишь, на тот курс и попадешь. И хотя есть учителя, которые обучают на всех уровнях, большинство преподают только одному или двум курсам, и чем они выше, тем учителя лучше. Люциус Малфой, например, обучает с пятого по седьмой курсы, в то время как Снейп преподает всем, но чаще всего тренирует семикурсников.       Вскоре стало ясно, что фаворитом у близнецов можно считать МакГонагалл. Но она преподает только классам мальчиков до пятого курса. У них же все учителя были мужчинами. Малфоя они считали слишком вычурным, Флитвика слишком драматичным, а Снейпа слишком придирчивым. По всей видимости, он был способен довести до слез любого студента ниже четвертого курса одним лишь взглядом.       Даже не будучи в одном из его классов, Гарри верил близнецам. И так «удачно» сложилось, что Снейп являлся главным инструктором для заключительного представления этого года и будет присутствовать практически на всех репетициях, проходящих каждый день после полудня. У всех, кто не принимал участия в постановке, в расписании стояли обычные занятия.       — Я не уверен, что выживу здесь, — взволнованно сказал Гарри, думая о тех бесконечных часах, во время которых Снейп заставит его чувствовать себя жалким.       — Твоя смерть будет на нашей совести.       — Какой еще совести? — спросил брата Фред в притворном ужасе.       — Весьма обнадеживающе, спасибо, парни, — рассмеялся Гарри. — А сейчас, если вы меня простите, я должен поговорить с директором. Я не собираюсь увольняться со своих работ, прежде чем не получу официальное заверение того, что не буду голодать на протяжении ближайших месяцев.       Чтобы прийти сюда, он выкроил для себя столь редкий свободный денек, но пока не был готов просто взять и всё бросить. Если Хогвартс не согласится с требованиями Тома, его уже в конце месяца могут вышвырнуть из квартиры.       Безграничная власть Тома над школой пока оставалась под вопросом, а пустая болтовня для Гарри мало что значила.       — Седьмой этаж, прямо за горгульями. Ты не пропустишь.       — Спасибо, — повторил Гарри и помахал им на прощание.       Поднимаясь по лестнице, он безмолвно восторгался царившей вокруг атмосферой. Казалось, каждый угол был пропитан духом балета. Через приоткрытые двери можно было наблюдать за общими занятиями и индивидуальными тренировками. Девушки в коридорах надевали пуанты, парни разминали ноги, младшие ребята заглядывали в классы старших курсов, восхищаясь взрослыми студентами.       Все друг с другом приветливо болтали, но в воздухе всё равно ощущалось едва заметное давление. Эти дети пожертвовали нормальным детством ради заветной мечты и каждый день работали до предела. Удивительно, насколько здешние ученики преданы своему увлечению, полностью посвящая себя танцам.       Он нашел двух горгулий и постучал в дверь между ними, чтобы побеседовать с человеком, руководящим этой сказочной, оживленной школой.       Стоило Гарри войти, а Альбус Дамблдор уже ярко улыбался ему.       — Ах, Гарри! Наш герой во всех смыслах.       — Я хотел бы извиниться за доставленные вам неприятности, — искренне начал Гарри.       — Ерунда, мой мальчик, что посеешь, то и пожнешь. Это была моя идея провести открытое прослушивание, и я не жалею о содеянном.       — Спасибо, сэр. Просто… Том сказал мне… кое-что невероятное.       — Ах да. Мальчик порой бывает на удивление порывистым. — Глаза Дамблдора лучились весельем.       — Я действительно прошу прощения… Надеюсь, вы знаете, что я не заставлял его так поступать.       — Конечно нет, Гарри. В нашу последнюю встречу ты дал ясно понять свое отношение к сложившейся ситуации. Не беспокойся, мы и до просьбы Тома думали об альтернативных вариантах… решения твоего положения.       Гарри удивленно взметнул брови.       — Так школа действительно готова платить за… ну, всё? Зачем вам впустую тратить деньги на такого, как я?       — Глупости! Хотя, я полагаю, ты имеешь право знать, что твои расходы покрывает не совсем школа. Мы предоставляем стипендию, а остальное… Просто думай, что у тебя появился личный спонсор.       Гарри безмолвно уставился на него, проглотив язык. Он слышал об этом впервые и не был уверен, нравятся ли ему подобные новости.       — Спонсор? Кто станет спонсировать нетренированного танцора?       — Кто-то сильно впечатленный твоим выступлением.       Значит, этот человек с прослушивания. У него должно быть много денег, чтобы без труда предоставить сироте комфортные условия для проживания.       — Не уверен, что буду чувствовать себя спокойно, зная, что кто-то обеспечивает меня, — довольно резко выразился Гарри, надеясь, что не прозвучал слишком грубо.       — У меня были подозрения, что так и случится. Это многое говорит о твоем характере, Гарри, но тебе не нужно беспокоиться. В конце концов, мы буквально принудили тебя принять участие в нашем представлении. Думай об этом, как о еще одной работе.       Гарри заколебался, не зная, что сказать.       — Могу я узнать… имя моего спонсора?       Дамблдор тепло улыбнулся.       — Если так ты будешь чувствовать себя лучше, Гарри… Это Люциус Малфой. Малфои веками покровительствовали мастерам своего дела, тебе не нужно переживать по этому поводу. Ты, конечно, не обязан держать его покровительство в строжайшем секрете, но так вышло, что в школе учится его сын, и было бы лучше избежать накала страстей, как это бывает у молодых людей…       — Ох, нет, я понимаю. Без проблем, я никому не скажу, — сразу заверил его Гарри. — Как я могу отплатить мистеру Малфою?       — Твое решение танцевать в балете, несмотря на изначальное нежелание, можно считать достаточной платой, Гарри.       Гарри смущенно замялся. Если бы он не пришел на прослушивание, директор смог бы выбрать Героя из целой толпы прекрасных танцоров. Но вместо этого Хогвартсу придется выпустить его на сцену во время знаменитого ежегодного заключительного представления, подчиняясь странным капризам Тома.       — Мистер Дамблдор, я… я честно не знаю, могу ли…       Дамблдор перебил его, взмахнув рукой.       — Ты будешь великолепен, мальчик мой, я чувствую это.       Гарри позволил себе робкую улыбку.       — Спасибо, сэр. Для меня честь быть здесь.       — Итак! — Дамблдор выискивал что-то в ящиках, прежде чем передал это Гарри. — Твой ключ от комнаты в общежитии — здание сразу за Хогвартсом. Боюсь, сейчас там довольно тесновато, поэтому я не могу гарантировать отдельную комнату.       Гарри закинул ключ в сумку.       — Все нормально. Я не против соседей. — Особенно теперь, когда он может бесплатно жить здесь. Мечты сбываются.       — Насчет репетиций. Полагаю, ты уже знаешь, что они проходят каждый день после полудня, включая выходные?       Гарри кивнул.       — Отлично, отлично. На самом деле мы не были особо готовы к твоему согласию, поэтому не знали точно, справимся ли мы с «Пророчеством». Репетиции пока отменены, сегодня их не будет. Но мы обязательно проинформируем студентов о начале практики с завтрашнего дня.       — Хорошо. Получается, сегодня у меня будут обычные занятия?       — Не совсем. Мы отстаем от графика, и Северус согласился начать репетировать сцену из первого акта в двести тринадцатом классе. Она требует наличия только двух студентов помимо тебя, так что забрать их с занятий не составит труда. А вообще-то тебе лучше поторопиться: репетиция начнется через десять минут.       Гарри еще раз поблагодарил его и удалился.       Он быстро спустился на второй этаж и нашел нужную комнату. Это оказалась одна из многочисленных маленьких студий, какие используются для индивидуальных уроков.       Как и в остальных комнатах, в этой имелось огромное зеркало во всю стену, но внимание Гарри сразу привлекло высокое зеркало в центре комнаты, напротив которого стоял студент и мечтательно в него вглядывался. Их взгляды встретились, и он вздрогнул.       — О, п-привет. — Студент нервно повернулся, когда увидел его, и смущенно улыбнулся. — Ты д-должно б-быть Герой! М-меня зовут Квиринус Квирелл, но имя довольно длинное, поэтому большинство з-зовут меня Квир.       — Привет, я Гарри, приятно познакомится, Квир. — Он взглянул на высокое зеркало. — Ты, должно быть, Двуликий Учитель?       — О-ох, да. В этой сцене будем т-только мы и Т-том.       — Последняя сцена из первого акта? — догадался Гарри.       — Я приготовился повторно рассказывать всю историю с самого начала, но мистер Поттер, похоже, хорошо с ней знаком.       Дверь открылась, и в комнату вошел ухмыляющийся Северус Снейп. Сразу за ним следовал Том.       — Гарри! Я так рад, что ты смог прийти, — довольно улыбался парень.       Гарри на это раздраженно прищурился. Они оба знали, что Риддл банально шантажировал его, но он всё же не ожидал, что студент будет так открыто язвить. Словно Том был больше рад тому, что смог принудить Гарри, чем окончательному решению проводить выступление.       Не зная, как на это реагировать, Гарри просто повернулся к Снейпу, проигнорировав шпильку.       — Я знаю историю, сэр. Хотя не против послушать вашу версию.       Снейп фыркнул.       — Не волнуйтесь, мистер Поттер, скоро всё, о чем вы сможете думать, будет лишь моя версия постановки. И раз уж я застрял здесь с вами, советую показать лучшее, на что вы способны.       — Я постараюсь, сэр. — И он действительно постарается. Гарри пришел сюда не для того, чтобы строить из себя жертву Тома, он пришел ради друзей. И раз он вляпался во всё это, то покажет им лучшего, черт возьми, Героя, которого мир когда-либо видел.       Он также надеялся убить Тома в последнем акте. Образно, конечно.       — Мы ценим ваши усилия, — иронично сказал Снейп. — А сейчас финальная сцена первого акта. Помните, что мы впервые встречаем Лорда Волдеморта лицом к лицу. Сцена знаменует конец экспозиции, что делает ее одной из самых важных во всей постановке. И вы ни в коем случае не должны ее запороть.       Он смотрел точно на Гарри, пока говорил последние слова. Ничего себе, этот мужчина действительно невзлюбил его. Стало не по себе.       — Но танец подразумевает не только знание каждого шага или технику… Я вижу ваши брови, мистер Поттер. Я имел в виду, что недостаточно просто выполнить движения, не важно, как безупречно вы с ними справились. Вы должны использовать их, чтобы рассказать ту историю, которую хотели бы показать зрителям. От вас требуется дисциплина, усердие и абсолютный контроль.       Он снова сфокусировал на нем свой ониксовый взгляд, и Гарри пришлось сдерживаться, чтобы не закатить глаза.       — Несмотря на поразительную осведомленность мистера Поттера в сюжете, мы с вами обязательно пройдемся по этому фрагменту. Поэтапно. Затем вы станцуете в обычном темпе, после чего я начну исправлять ваши бесчисленные ошибки. Надеюсь, вы знаете основную хореографию?       Все трое кивнули.       Снейп поставил каждого в исходную позицию: Квир перед зеркалом, Том за ним, спрятавшийся до нужного момента, а Гарри поближе к двери.       — Помните, мистер Поттер, вы ожидаете встретить Учителя Зельеварения. Вы сбиты с толку присутствием другого преподавателя, но слишком наивны, чтобы тут же усомниться в нем, и слишком беспечны, чтобы даже задуматься о бегстве.       Гарри начал подозревать, что Снейп не просто ненавидел его, но и испытывал неприязнь к его персонажу, Герою. Идеальное сочетание.       Снейп включил музыку, и Гарри подошел к Квиру.       Квир начал прекрасно, двигаясь медленно и непринужденно. А покуда он уклонялся от напора Героя, его маска трескалась всё больше и больше, па становились динамичнее и резче. Двуличный Учитель, как-никак. Лицо, которое он показывал им до сих пор, не было настоящим.       Гарри мгновенно понял, за какие заслуги Квира взяли на эту роль. Как и все выпускники, он был отличным танцором, но куда примечательней была его способность полностью менять собственный стиль.       Медленно раскрывая сущность своего героя, он быстро переключался с одного персонажа на другого, словно буйное мерцание свечи. Гарри сделал мысленную заметку позже попросить у него пару советов. Они могут пригодиться в сцене с одержимостью.       Он не успел хорошенько обдумать свою мысль, потому что Квир начал полностью терять себя, и Гарри наконец заметил Тома, мелькающего сзади. Волдеморт пока оставался невидим, танцуя за Двуликим Учителем, будто тень, повторяя каждое его движение, но в то же время контролируя.       — А теперь толчок, мистер Квирелл… Постарайтесь изобразить убедительное падение, Поттер.       Когда Гарри поднялся с пола, Квир и Том уже поменялись, являя миру истинное лицо Волдеморта.       Том подошел к нему. В глазах не было ни намека на милосердие, и Гарри на мгновение застыл.       — Нет! Мистер Риддл, Волдеморт холоден и беспощаден, а этот мальчишка заставил его страдать, и он бы с радостью свернул ему шею. Но сейчас он не более чем школьник. Вы не хотите напугать его, вы хотите переманить его на свою сторону. Никто не способен противиться вашим чарам, покажите ему, каким он сможет стать, чего сможет достичь.       Том слегка нахмурился, а после сменил тактику. Его пугающая аура исчезла, и он потянул Гарри на себя, сжав крепко, но не больно.       — Он лишь маленький, наивный мальчишка. Обольстите его, соблазните своим миром.       Том так и сделал. Контролируя каждое движение Гарри, но не принуждая, он пытался незаметно манипулировать им. Здесь заблокировал прыжок, там шаг, не оставляя других путей, кроме как к зеркалу.       Гарри не смог подавить улыбку. Эта ситуация напоминала событие недельной давности, когда Том пытался заманить его на роль. Странная смесь обещаний и угроз.       — Вас что-то веселит, Поттер? Он обещал вернуть вам родителей, единственное, чего вы страстно желаете. Вы знаете, что он лжет, но в то же время отчаянно хотите ему верить.       Ненадолго Гарри пересилил себя и постарался следовать за Волдемортом, подстраиваясь под движения партнера, но скоро снова попытался отвернуться. Том не позволил ему отодвинуться, сильнее и напористее притягивая ближе.       Стоило ему показать свои истинные намерения, и Гарри начал противостоять силе врага своей собственной. Два танцора столкнулись в вихре умелых пируэтов. Больше всего Гарри хотел толкнуть Тома, но это был лишь первый акт, в котором, к его сожалению, властвовал Том.       Его глаза сверкали победным весельем, пока Гарри, словно беспомощный, не мог оказать сопротивление, они отыгрывали роли, как могли. Гарри непокорно сжал кулаки, пытаясь заставить себя повиноваться, но имел лишь частичный успех.       Его танец страдал от ментальной усталости, движения становились менее текучими и всё более неохотными, пока Том буквально забавлялся с ним.       Сердито хлопающий Снейп прервал их, когда Гарри не захотел шагнуть назад.       — Мистер Поттер, время сражения еще наступит, но сейчас вы юны и слабы. Вы впервые столкнулись с убийцей своих родителей, так ведите себя соответствующе: бойтесь!       И Гарри, скрипя зубами, отступил, позволив Тому толкнуть себя.       — О, я могу к этому привыкнуть, — прошептал танцор, пока они дерзновенно боролись друг против друга. Где-то в углу Снейп хватался за голову.       — Я уничтожу тебя в седьмом акте, — прошипел в ответ Гарри, стараясь не шевелить губами.       Том усмехнулся.       — Увидим.       А затем он, весьма удивив Тома, поразил его чуть раньше, чем предполагала музыка. Гарри был так захвачен возможным поражением, что почти не заметил последнюю атаку врага. Когда Волдеморт скрылся со сцены, он с глухим стуком ударился головой о пол сильнее положенного, проклиная себя за невнимательность, когда острая боль пронзила череп.       Снейп остановил музыку, сильно нахмурившись.       — Я хочу видеть всё с самого начала, но на этот раз без заминок. После чего мы начнем работать над корректировкой и не остановимся до тех самых пор, пока вам не нужно будет выходить на сцену.       И Снейп не врал. Он держал их весь полдень, позволяя лишь короткие передышки на воду. Гарри ожидал, что исправлять будут только его, но Снейпу удавалось находить ошибки в движениях Тома, что казалось невозможным.       Тем не менее, он не разочаровал Гарри и сосредоточил свое недовольство в большей степени на нем.       — Держите голову прямо, Поттер! Прекратите сжимать кулаки, плечи ниже, тяните ступни, только посмотрите на эту стойку, хватит смотреть вниз, уберите свой ненавистный взгляд, здесь крутитесь быстрее…       И так далее. Поток исправлений казался бесконечным.       Гарри старался как мог, чтобы удовлетворить требования Снейпа, но скоро нашел это практически невыполнимым. Во время танца его голова автоматически очищалась от посторонних мыслей, и он забывал, что хотел исправиться в определенном месте. В отличие от него, Том исполнял свою роль безупречно. На его фоне Гарри чувствовал себя абсолютно некомпетентным.       К тому времени, когда Снейп наконец освободил их, приятная утренняя нега в мышцах уступила место боли и безграничной усталости.       Пока они собирали свои вещи, Снейп маячил где-то над ним.       — Поттер, вы ведь на шестом курсе, правильно?       — Да, сэр, — устало кивнул Гарри.       — Отныне нет. Я хочу вас обоих, — он указал на Гарри и Тома, — в мой класс семикурсников. Вы должны привыкнуть танцевать в паре.       Гарри тихо застонал и взглянул на Тома, подмигивающего ему.       — О, и мистер Поттер, — продолжил Снейп, — вы вернетесь сюда к восьми вечера. Нам нужно оценить ваше физическое состояние.       — Медицинский осмотр?       — Скорее измерение потенциала. Новых студентов обычно ассистируют, прежде чем пускают на прослушивание, но поскольку вы у нас особенный, мы сделаем это сегодня.       Снейп вышел, а за ним следовал Квир и спрашивал что-то о месте сборов, быстро помахав Гарри на прощание.       — Итак, что думаешь о Хогвартсе? — любезно поинтересовался Том, когда они остались одни.       Гарри хмуро уставился на него, не скрывая бешенства в голосе.       — Ты, черт возьми, прекрасно знал, что мне не нужна роль! Зачем отказался танцевать?! Они готовы были свернуть всю постановку!       — Я хорошо читаю людей, Гарри. Я знал, что ты придешь и спасешь всех, как и подобает хорошему юному Герою.       — О? Отлично, а что ты можешь прочесть сейчас? — Гарри указал на свое озлобленное выражение лица.       — Это вопрос с подвохом?       Он раздраженно фыркнул.       — Знаешь, что? Плевать. Ты был прав, я не мог просто бросить друзей из-за того, что мне досталась роль, которую я никогда не хотел. Поздравляю, Том, ты выиграл. Но это не значит, что теперь мы должны любезничать друг с другом. Я прихожу на репетиции, мы танцуем, потом расходимся. Всё просто.       Том весело ухмыльнулся.       — Видел ли ты, какого рода вещи нам предстоит делать вместе? Я сломаю тебе шею, если ты не будешь доверять мне.       К сожалению, он был прав. Это являлось, возможно, второй причиной, почему «Пророчество» считают таким сложным балетом. Необходимо найти двух ведущих танцоров, которые будут безоговорочно доверять друг другу и в то же время смогут убедить зрителей в том, что они предначертанные судьбой заклятые враги, намеревающиеся убить друг друга.       — Я… справлюсь, когда придет время.       Честно говоря, он об этом даже не думал. Танцевать с Томом на прослушивании было так легко и естественно, что казалось, будто для них не существовало ничего невозможного. Тогда он бы и не поверил, что они начнут конфликтовать в реальной жизни.       Гарри схватил свои вещи и пошел к выходу.       — Тебе помочь найти общежитие? — спросил шедший рядом Том.       — Нет, — коротко ответил он.       Гарри слонялся по коридорам Хогвартса, когда понял, что на часах уже шесть. Он рассчитывал перевезти свои вещи из квартирки в общежитие, но не стал рисковать и покидать школу, зная, что уже через два часа ему необходимо быть здесь.       Он просто найдет свою комнату, а потом поищет близнецов и стащит у них что-нибудь на ужин.       Он без особых усилий нашел здание общежития, но быстро потерялся в длинных коридорах. Возможно, кому-то не составило бы труда найти нужную дверь, но Гарри пока плохо ориентировался на территории школы.       У здания была странная планировка с двумя внутренними двориками, из-за которых оно имело форму, похожую на два круга.       На каждом этаже имелось два ряда комнат, в которых студенты жили по одному или по двое. На каждом следующем этаже размещались большие комнаты для общего пользования.       По чистой случайности в самом углу он нашел комнату с тем же номером, что был напечатан на его ключе, «733».       Он робко вошел, но никого не увидел.       — Привет? Я новый студент, вроде как буду здесь спать…       — Двадцать восемь минут, серьезно? Ты понимаешь, что я мог проводить тебя за четыре?       Гарри тревожно повернулся на голос.       Там, на одной из кроватей в углу, с книгой на коленях сидел Том, удобно облокотившись на подушку.       Он самодовольно ухмыльнулся.       — Ты, должно быть, мой новый сосед по комнате.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.