ID работы: 4965551

Другая история

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
319
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
204 страницы, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
319 Нравится 605 Отзывы 110 В сборник Скачать

Treize.

Настройки текста
      Перси пришел в себя, попытавшись понять, что с ним только что произошло. Он точно знал, что не погиб, иначе сейчас было бы легко и тепло, ведь он бы попал домой, фактически. Решив, наконец, открыть глаза, парень уставился на темный свод пещеры.       — Ты еще слишком слаб, лежи, — отозвался нежный голос, когда Перси попытался встать с кровати. Глаза парня переметнулись на девушку с карамельными волосами и миндалевыми глазами. У Перси появилось странное ощущение, словно он где-то видел ее.       — Не бойся, здесь никто не сможет причинить тебе вред. Я… — начала она, но Перси прервал ее.       — Калипсо.       — Откуда тебе известно? — широко распахнула глаза девушка. Губы парня изогнулись в легкую улыбку, несмотря на грусть, что вызвало это имя.       — Одиссей.       — Как это возможно? — еще больше удивилась Калипсо.       — У меня много друзей, — Перси заставил себя сесть, не обращая внимания на протесты девушки. Та смущенно взглянула на него, пока тот осматривал грот.       — Можешь подать мне зеркало? Парень приготовился к худшему, но был потрясен, не найдя никаких ужасных повреждений. Лишь рубашка была разорвана в некоторых места, открывая шрамы, которые, как предположил Перси, Калипсо пыталась вылечить.       — Хорошо, что я не совсем урод, — улыбнулся он, встретившись с растерянным взглядом девушки.       — Ладно, пошли, я все расскажу, — вздохнул Персей, медленно поднявшись на ноги. Калипсо молча последовала за ним наружу. Прикрыв глаза от слепящего солнца, парень последовал к берегу моря, позволив обычному чувству отвращения уступить умиротворению.       — Ты можешь объяснить, откуда знаешь меня? — спросила Калипсо.       — Откуда ты знаешь мое имя? — поднял брови Персей.       — Я первая спросила.       — Вообще, я сын Посейдона, но он отказался от меня. Тогда меня нашел Аид и принял, как своего сына. Меня обучали величайшие из героев, среди них был и Одиссей. Он и рассказала мне о том, как побывал на твоем острове. Ты такая же красивая, как он и описывал, — искренне сказала Персей.       — А как ты попал сюда? — покраснев, улыбнулась Калипсо.       — Я был отправлен на поиск, и случайно разбудил вулкан, извержение которого отшвырнуло меня сюда. Больше я ничего не помню, — отозвался он, наблюдая, как вода медленно залечивает ожоги. — Теперь твоя очередь, откуда ты знаешь мое имя?       — Ты говоришь во сне. А кто такая Зоя? Просто у меня есть сестра по имени Зоя. Перси мысленно хлопнул себя по лбу, вспомнив, что Калипсо тоже является дочерью Атласа.       — Получается, она твоя сестра, — усмехнулся полубог над шокированным лицом Калипсо.       — Она охотница, что она делает в обществе парня, — недоверчиво уточнила она.       — Была охотницей, — фыркнул Персей.       — В смысле?! — воскликнула Калипсо. Парень вздохнул и поведал ей историю о том, как он встретил Зою, про их поиск, про пророчество, про Судеб.       — Из охоты Зое пришлось переехать в лагерь, с тех пор она стала лучше относиться к парням. Ну, по крайней мере, она больше не угрожает «кастрировать меня на глазах у всех». Калипсо неосознанно фыркнула от смеха.       — Нет, она добрая, на самом деле, стала моим лучшим другом в лагере, — успокоил ее Персей.       — Я рада, что у нее появились друзья, — улыбнулась девушка.       — Как давно я здесь?       — Не знаю, время идет по-другому в этом месте, — грустно отозвалась Калипсо. — Неделя… Парень вскочил со словами: «Мне нужно вернуться».       — Я знаю, что ты ждешь того, кто останется с тобой, но я не могу, — сочувственно взглянул на поникшую девушку Персей. — Обещаю, я постараюсь вытащить тебя отсюда.       — Ты не сможешь, это моя тюрьма, — вздохнула Калипсо.       — Я не даю обещаний, если знаю, что не смогу их выполнить. У меня в долгу находятся несколько олимпийцев, так что я смогу вытащить тебя.       — Только Зевс может отменить мое наказание.       — У него не останется выбора, — качнул головой Персей. — К тому же я обязан Одиссею.       — Почему? — полюбопытствовала она.       — Он любит тебя, — грустно отозвался парень. — Он говорил, что не проходит ни дня, когда он не думает о тебе. Может уже поздно, но я хочу, чтобы у вас появился шанс, и это не случиться на острове.       — Пойдем, — со слезами на глазах развернулась Калипсо. — Тебе нужно будет просто подумать о месте назначения, и он отнесет тебя туда. Перси кивнул, вскочив на плот, когда девушка схватила его за руку.       — Подожди. Перси поднял брови, но кивнул, и Калипсо рванула в свою пещеру, вернувшись с каким-то зернышком в руке.       — Это цветок «Лунное кружево», посадить его нужно только в ночное время. Передай его, пожалуйста, Зое, — улыбнулась она. Перси кивнул, растянув губы в ответной улыбке.       — Моя сестра — счастливица, — прошептала ему на ухо девушка, подарив последнее объятие.       — Мы друзья, — возразил Персей.       — Очень сомневаюсь, — закатила глаза Калипсо. — Но приятно было познакомиться с тобой, Персей Джексон. Пожалуйста, позаботься о моей сестре.       И решив не ждать ответа от парня, она развернулась и побежала обратно. Перси покачал головой, и плот магическим образом сам поплыл. Как только магический барьер, окружавший Огигию, пропал, он переместился в лагерь полукровок с помощью тени. Глаза парня расширились, когда он заметил скопление полубогов, в рядах которых оказались Бьянка, уткнувшаяся в плечо брата, Аннабет, Кэти и Зоя со слезами на глазах. А вдалеке от всех пристроился Тео с самодовольной ухмылкой на лице.       Перси нацелил на этого придурка свой лук и выстрелил. Подождав, пока все развернуться на неожиданный вскрик сына Посейдона, Перси перенесся к савану.       — Я ожидал савана получше. С не меньшей радостью, чем у его друзей, Перси повернулся к Зое, поздно заметив кулак, летящий ему в челюсть.       — Ты где был?! — закричала она.       — Я расскажу, обещаю, — прошептал он только для ее ушей и развернулся к детям Аида.       — Я знал, что ты жив! Но никто не верил мне! — воскликнул Нико, бросившись вместе с сестрой Перси на шею.       — Как ты… Персей? — в шоке вымолвил Хирон.       — В каком смысле?       — Ты взорвал все на этой чертовой горе! — не выдержала Зоя.       — В смысле взорвал? — удивился парень.       — В прямом. Ты разбудил вулкан, стерев с лица земли кузницу Гефеста.       — Упс…       — Так, где ты был все это время? — повторил Хирон.       — Я приземлился в океане, и мне потребовалась неделя, чтобы вернуться. Мне нужно было восстановиться, — отозвался Перси, многозначительно переглянувшись с Зоей. Она неохотно кивнула, поняв, что он позже расскажет ей правду.       Как только толпа, окружавшая Перси, рассосалась, девушка медленно подошла к нему. Перси сжался, ожидая нового удара, но Зоя удивила его, прижавшись к нему на несколько секунду.       — Объясняй! — резко оторвалась она, и Перси перенес их к Кулаку Зевса.       — И я по тебе скучал, — улыбнулся он, сунув руку в карман и вынув заветное зернышко.       — Твоя сестра тоже скучает по тебе. Зоя широко распахнула глаза, сжав в руке зернышко, а свободной рукой наотмашь ударив парня по лицу.       — Ты дашь мне хоть раз объяснить, прежде чем нападать! — вздохнул Персей.       — Я думала, что он погиб, а он шлялся с Калипсо! — зашипела она. Парень инстинктивно отсупил назад, чтобы вновь не попасть под горячую руку.       — Может, ты позволишь мне рассказать? — поднял бровь он и, дождавшись кивка с ее стороны, продолжил. — Я без понятия, как я очутился на ее острове, но провалялся там около недели без сознания. Зоя недоверчиво покосилась на него, пока Перси не закатил глаза.       — Клянусь на реке Стикс.       — Ладно, я поверю тебе, — нехотя отозвалась девушка, когда над головой прогремел гром.       — Вот спасибо, — съязвил Персей. — Теперь можешь перестать бить меня, не выслушав. Зоя закатила глаза, сунув в карман толстовки подарок сестры. Парень улыбнулся, приметив, что она где-то откопала его толстовку.       — Все равно, как ты оказался на острове? — уже спокойнее произнесла Зоя.       — Афродита, — ляпнул Персей. Охотница нахмурилась, но быстро скрыла все свои эмоции.       — Откуда Калипсо узнала обо мне?       — Видимо, я разговариваю во сне, — признался Перси. — Она спросила о тебе, и только тогда я вспомнил, что Калипсо — дочь Атласа, как и ты.       — Да, и она поплатилась за это, — смущенно перекинула волосы с одного плеча на другое Зоя.       — Я пообещал ей, что освобожу ее, — создавалось ощущение, что парень смотрел сквозь девушку. Может стоит снова ударить его? Так, чтобы он проснулся.       — Это невозможно.       — Я дал обещание, и у меня уже есть план, который обязательно сработает, — повторил Персей, нахмурившись. Зоя вопросительно подняла брови, но парень качнул головой, давая понять, что он не намерен этим делиться.       — А как ты выбралась из лабиринта? — уточнил Персей.       — Гефест вернул меня в лагерь, а Аннабет с Кэти вышли где-то в Дэнвере, откуда Деметра помогла им добраться до лагеря, — отозвалась Зоя. — Мы не нашли Дедала.       — Значит, мы должны вернуться.       — Гефест дал мне совет, как найти его, но у нас появились небольшие проблемы, Перси, — нахмурилась Зоя. — Под той горой, что ты взорвал… был заключен Тифон. А теперь боги не могут понять, проснулся он или нет.       — Упс, кажется с олимпийцами мне не стоит пересекаться, — грустно вздохнул Персей.       — Половина больше удивилась твоим способностям… — уверила девушка. — А как ты это сделал?       — Не знаю, выпустил какую-то силу внутри меня. Не знаю.       — Ты самый сильный полубог из всех моих знакомых, — распахнула глаза Зоя. — Твоя аура наравне с аурой богов.       — Я не просил ничего из этого, — нахмурился Персей.       — Ты такой глупый, — улыбнулась охотница. — Остальные бы хотели оказаться на твоем месте.       — О да, держу пари, найдется много парней, что захотят погибнуть в шестнадцать, — закатил глаза он.       — Ты не умрешь, Перси, — серьезно заявила Зоя. Парень передернул плечами, ловко сменив тему на более актуальную.       — Как мы найдем Дедала?       — С помощью охотницы, — ухмыльнулась девушка. — Я уже поговорила с леди Артемидой, мы просто ждали подтверждение твоей смерти или ее опровержения.       — А насчет моей смерти не беспокойся, — заметив напряжение подруги, произнес Персей. — Я же обещал тебе выжить, не так ли? А свои обещания я держу.       — Повезло-то как, — отозвалась Зоя, положив голову ему на плечо. Перси приобнял ее, вновь приветствуя то самое чувство, что готово было заставить его заурчать от счастья.       — Прости, — прошептал он. Она молча закрыла глаза, радуясь, что он живой и снова рядом с ней. Она бы никогда не сказала ему об этом вслух. Кого она обманывает? Она просто не знала, что сказать. Лишь проматывала этот момент в памяти вновь и вновь… Нельзя отрицать очевидное: охотница влюбилась.       Но Перси ведь не старался приворожить ее или что-то в этом духе. Он просто дарил ей поддержку, например, сейчас, когда он просто приобнимает ее за плечи, наслаждаясь ночным небом.       — Завтра, — прошептала Зоя. — Завтра мы вернемся в лабиринт. Ты ведь не будешь повторять свои трюки?       — Обещаю, — он усмехнулся над ее ухом, вызвав на лице у девушки непроизвольную улыбку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.