Новоиспеченная миссис Уизли

Перевод
PG-13
Завершён
1661
4
переводчик
trololonasty бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
155 страниц, 43 827 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1661 Нравится 200 Отзывы 581 В сборник

Номер для новобрачных

Настройки
— Вот мы на месте! — торжественно объявил Фред. — А? — откликнулась Гермиона. Она находилась в некотором изумлении с тех пор, как они покинули церковь. Она подняла голову и была очень удивлена, увидев, что они стоят перед «Тремя метлами». — Что мы здесь делаем? — поинтересовалась Гермиона. — Нас ждет брачная ночь, — как бы между прочим бросил Фред и потянул ее за собой к двери. — Фред! Ты не говорил, что в твой план входит это... ну... ты понимаешь, — запнулась Гермиона, чувствуя, как жар распространяется по ее щекам. — Что? Ты имеешь в виду секс? — спросил он. — ФРЕД! На что он всего лишь усмехнулся. — Расслабься. Мы ничем подобным заниматься не будем, — уверил ее Фред. Затем, близко наклонившись к ее уху, прошептал. — Нет, ну, если ты хочешь, то... Гермиона раскрыла рот от удивления. Фред воспользовался этой возможностью и направился к мадам Розмерте, владелице гостиницы, чтобы заказать номер. Та взглянула на Гермиону, и алый румянец вспыхнул на ее лице, ведь мадам Розмерта хорошо знала Фреда и Гермиону. Им никогда не удалось бы сохранить этот факт в тайне. — Пойдем, — произнес Фред, взяв ее под руку, и повел наверх, в шестой номер. Он отворил дверь и склонился в наигранном поклоне. — Только после Вас, миледи. Гермиона прожгла его взглядом. Войдя в комнату, она повернулась к нему, скрестив руки на груди. — Что? — задал вопрос Фред, изображая саму невинность. — Мадам Розмерта узнала нас! Как ты считаешь, это было умно — поступить так? — потребовала Гермиона. — Я думаю, что это — самая гениальная вещь, которую мы, возможно, сделали, — ответил он, опускаясь на кровать. — И почему же, позволь узнать? — Слушай, Розмерта привыкла сохранять в секрете все то, что касается посетителей данного заведения, так что вряд ли она расскажет хоть кому-нибудь об этом. И когда все будут в курсе, что мы женаты, у нас будет свидетель того, что мы провели нашу брачную ночь вместе. Это выглядело бы как минимум подозрительно, если бы я доставил тебя домой, в школу, не так ли? — пояснил Фред спокойным голосом. Гермиона воззрилась на него. Хм. А ведь это был блестящий план. Она вздохнула: — И сколько нам еще здесь находиться? Фред слегка призадумался на секунду, прежде чем ответил: — До рассвета. — ЧТО? — вскрикнула Гермиона. — Тс-с-c. Успокойся. Нам просто необходимо создать иллюзию того, будто мы провели эту ночь вместе. Всего-то делов. Я верну тебя в школу к завтраку. Не волнуйся. Но не тут-то было, Гермиона переживала: единственными парнями, с которыми она когда-либо ночевала в одной комнате, были Рон и Гарри. И эти обстоятельства очень сильно отличались друг от друга: они находились абсолютно одни в этом номере... с кроватью! С большой кроватью! И... они были женаты. Казалось бы, Фред догадывался, о чем она размышляет. Беспокойство отразилось на его лице, когда он посмотрел на Гермиону. Выражение ее лица выдавало полный ужас. — Гермиона, не нужно так бояться. Я же сказал, что не буду пытаться... Ну... В самом деле... — Фред вскочил на ноги и бросил подушку на пол. — Вся кровать в твоем распоряжении. — Не стоит, — ответила девушка. — После всего того, что ты сделала для меня, это меньшее, что я могу предпринять, — с этими словами он направил палочку на подушку и произнес: - Энгоргио, — заставляя ее становиться все больше и больше, для того чтобы после трансфигурирования в кровать она могла вместить его тело с лихвой. Неохотно снимая с себя обувь и стягивая одежду, Гермиона обратилась к Фреду: — Ты точно уверен? — Точно. Ложись спать. Гермиона улеглась на кровати и попыталась уснуть, но, как оказалось, бесполезно: она ворочалась на кровати, ей совершенно не удавалось заснуть. — Продолжай в том же духе, и ты продырявишь матрац, — пробормотал Фред, лежа на полу. — Ну прости, что я никак не могу уснуть! — резко отозвалась Гермиона. Фред усмехнулся: это была та самая Гермиона, которую он знал и к которой он привык. — Знаешь, — сказал он с вредными нотками в голосе, — есть определенный способ, с помощью которого можно нагнать усталость, и благодаря чему ты сможешь уснуть крепким сном. — Я так не считаю! — воскликнула в сердцах девушка. — Ну что ж прекрасно! Я просто стараюсь быть хорошим мужем, — произнес Фред, переворачиваясь на другую сторону. Муж. Это слово запечатлелось в ее голове. Мысленно она знала, что Фред и она были мужем и женой, но лишь теперь Гермиона до конца осознала, что он на самом деле ее муж. Она невольно улыбнулась. Это было так смешно. Вот она, староста и гордость своего факультета, вышла замуж за Фреда Уизли, самое точное воплощение Питера Пэна из возможных. Гермиона прыснула от смеха. — Что смешного? — возмутился Фред, снова поворачиваясь к ней. — Я просто подумала о том, как ты сильно похож на Питера Пэна, — откликнулась Гермиона. — На кого? — Это магловская сказка о мальчике, который отправился в страну Нетландию и который так и не повзрослел, — пояснила она. Фред нахмурился. — Вот, значит, каким ты меня видишь? — поинтересовался он. — Ну, а кто бы еще посылал Гарри ненастоящие послания от его поклонников каждый день на протяжение месяца с нижним бельем, которое вопило «Я просто в восторге от Гарри!!!»? — полюбопытствовала она. — Ну... — начал Фред. — Или кто подсунул Снейпу, Амбридж и Филчу канареечные помадки на рождественском банкете на пятом курсе? — Но... — промямлил он. — А после был случай с суперклеем, который ты одолжил из магловской коллекции своего отца. — Достаточно! Гермиона остановилась. Ей не хотелось расстраивать его. — Фред, я не хотела тебя обидеть. — Я в курсе. Просто люди думают обо мне и о Джордже, как о парочке безответственных дурней. Это стало слишком затасканным спустя некоторое время, — признался он. Она не знала, что и сказать. Гермиона никогда раньше не думала, что что-то подобное этому будет так волновать Фреда. Он слишком много потрудился над тем, чтобы заполучить репутацию шутника, и он, казалось, наслаждался этим. — Я так не считаю. Я не считаю тебя таким, — мягко проговорила Гермиона. — Разве нет? — удивился Фред. — Нет. Действительно на это все требуется немало ума, чтобы продумать и придумать все эти проделки. Я уже не говорю о том, сколько магии необходимо для их осуществления. Фред привстал и посмотрел на Гермиону. Он не мог поверить, что кто-то наконец понял его. И из всех, кто был знаком ему, этим самым человеком оказалась она — Гермиона. — Спасибо, — прошептал он, опускаясь головой на подушку. — Фред, можно задать тебе вопрос? — произнесла Гермиона несколько минут спустя. — Конечно. Задавай. — У тебя есть хоть какие-нибудь предположения, почему Джордж так рассержен на меня? — ему никогда раньше не доводилось слышать ее голос настолько подавленным. Фред вздохнул: — Да. Он сердится на тебя. — Но почему? — Потому что ты в курсе, а он ни сном ни духом. У меня никогда не было секретов от Джорджа: естественно он вне себя от того, что ты знаешь больше, чем он, — заявил Фред. — Почему бы тебе не рассказать? — полюбопытствовала Гермиона. — Потому что наши отношения будут больше походить на правду, если Джордж не будет знать о нас. — А как же он не заметил, что ты потратил деньги на свадебные кольца? — осведомилась Гермиона. — У нас разные банковские счета. Откуда ему знать. Гермиона тяжело вздохнула. — Я знаю, как ты обеспокоена, Гермиона, но давай поговорим об этом потом, уже поздно. Нужно хотя бы немного передохнуть. Нужно набраться сил. — Хорошо. Спокойной ночи. — Сладких снов.
1661 Нравится 200 Отзывы 581 В сборник
Отзывы (2)