ID работы: 4971141

Любовь во время зомби-апокалипсиса

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1813
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 357 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1813 Нравится 259 Отзывы 881 В сборник Скачать

Глава 2. Проект Рождество

Настройки текста
Дом на площади Гриммо 12, с небольшими улучшениями, теперь был их штаб-квартирой. Два подземных этажа, плюс ко всему. Они служили как для импровизированного министерского головного офиса, так и для лабораторий, чье оборудование было усердно стянуто из медицинских и научных учреждений по всей Англии. Исследовательская группа включала маггловских ученых и магических экспертов, все из которых работали посменно и круглосуточно, выживая только лишь за счет кофе, взаимопомощи и фаст-фуда. Здесь были полукровки, магглорожденные, оборотень, обычные магглы и чистокровные в придачу. Они работали плечом к плечу, спали на двухъярусных кроватях, ели одинаковую паршивую еду и травили те же самые паршивые шутки. Как выяснилось, здесь была такая вещь, как японская шутка про «тук-тук»(которую все просто называли «ту-ту»). И этого было достаточно, чтобы согреть их циничные сердца. Или заставить Волдеморта перевернуться в гробу. — «Мозговой трест», — назвал это Малфой, когда Гарри привел его в лабораторию. Гермиона не пошла с ними, а направилась наверх, чтобы сообщить Скримджеру об их новом приобретении. Падма Патил подняла глаза от стекла, которое изучала под микроскопом, когда Гарри представил Малфоя Проекту Рождество. Малфою не нужно было спрашивать о причинах такого названия. Святки, как и дата американского ядерного удара, в конце декабря. Когда кому-то из команды потребовалось напоминание, они поставили перед собой задачу соорудить рождественскую елку: с облезлой блестящей мишурой, несовместимыми игрушками и мигающими огнями. В кабинетах были пластиковые веточки остролиста, а на стенах — наклейки с огромным роскошным северным оленем. В дальнем углу стоял надувной в натуральную величину Санта Клаус. Кто-то очень изобретательный облачил Отца Рождества в красное стеганое белье, надел на него круглые очки и нарисовал шрам в виде молнии прямо на лбу. Падма холодно и бегло осмотрела Малфоя. — Он безопасен? — Мы использовали твою вязь, — Гарри приподнял руку. — Гарри, у меня еще даже не было шанса проверить ее по-нормальному! — Я проверил. Смотри, — сказал Гарри, ухмыляясь, хотя это сложно определить из-за его косматой бороды. Чтобы продемонстрировать, он вытянул сжатую в кулак руку и посмотрел прямо на Малфоя, сузив глаза. Тот резко покачнулся и ударился о край рабочего стола Падмы. Она умудрилась поймать подставку с колбами, пока та не разбилась. Он выпрямился, тут же бросив на Гарри мрачный взгляд. Падме он, как ни странно, широко улыбался. — Все еще растрачиваешь свои кровные таланты здесь, я вижу? Холодом во взгляде Падмы можно было что-нибудь заморозить. Она медленно моргнула, а затем отвернулась от Малфоя. — Гарри, тебе захочется узнать, что Скримджер уже позвал своих небезызвестных птенчиков наверх и намеревается, насколько известно, отпустить их в свободный полет. Гарри поморщился. — Все настолько плохо, да? Гермиона сейчас с ним говорит. — И именно в такой момент мне приходится оповещать Министра о том, что наша незаменимая ведущая ученая и Гарри Поттер пошли освобождать самого опасного преступника страны из дыры, кишащей зомби. — А теперь, закончив с негодованиями, она бросила на Гарри заговорщический взгляд: — Так что, оно того стоило? — Падма, — начал Гарри с блеском в глазах, — он говорит, что может заново создать Д. Р. А. К. О. Гул голосов в лаборатории резко затих. Все теперь исподтишка слушали разговор. Падма поднялась со своего металлического стула и, к удивлению Малфоя и Гарри, схватила Малфоя за мантию. Она была так счастлива, что почти светилась. — Мерлин! Так это правда, да? Твоя формула существует? Малфой посмотрел на ее руки, облаченные в резиновые перчатки. Падма немедленно отпустила его. — Здесь есть все, что нужно, чтобы сделать ее, — сказала она с большей рассудительностью. — Конечно, теперь мы используем РеГен, чтобы контролировать развитие инфицированных, но это только начало. Повисла тишина. Малфой нарушил ее: — Учитывая, что я на шесть лет застрял в стеклянном кубе, РеГен – это..? — О, конечно, — сказала Падма. — Прости, совсем забыла, что ты отсидевший сумасшедший преступный гений. — Я не сумасшедший, — ответил Малфой с тихим раздражением. Это, видимо, была его больная тема. — Это были тесты. — Теперь у нас есть тесты получше. Возможно, когда все закончится, повторим еще раз? — улыбка Падмы была просто приторной. Малфой вздохнул. — Что такое РеГен? — Это лечение для недавно зараженных. Не лекарство, но дает инфицированным немного времени перед обращением. Мы хотим скомбинировать его с Д. Р. А. К. О., чтобы вызвать клеточный застой, во время которого Д. Р. А. К. О. сможет закрепиться. — И этот РеГен был опробован? — Конечно, — в голосе Падмы чувствовалась профессиональная гордость. — Все это может казаться бессмысленным, но нет. Мы можем создать лекарство. Лекарство. — И вы также можете протестировать свое лекарство на человеческих объектах? Падма уже открыла рот, чтобы ответить на это, но остановилась, когда поймала вкрадчивый взгляд Гарри. Тот активировал вязь и вывел Малфоя из лаборатории. Снаружи Гарри ударил его по спине совсем чуть-чуть сильнее, чем нужно. — Пойдем, я покажу тебе твою комнату. Тебе понравится. Все как ты привык.

***

Тишина раздражала. Кроме того, она очень сильно хотела в душ. Гермиона стояла в середине гостевой комнаты на втором этаже дома на площади Гриммо 12, переминаясь с ноги на ногу. Скримджер просматривал папку о Д. Р. А. К. О., которую американцы собрали после осторожного изучения министерских записей на Волдеморта и Малфоя. Американцы подошли к делу основательно. Это была толстая папка. — Сэр, если бы вы могли просто... Не отрывая взгляда от страницы, которую он читал, Скримджер поднял указательный палец, затыкая ее. Гермиона продолжила ждать. К сожалению, в комнате находились и другие люди: японские и австралийские участники Проекта Рождество и двое оперативников из Американского Магического Управления, и они были просто везде. Остальные из исследовательской группы все еще в лаборатории с Падмой, спасибо Мерлину за это. Значит, меньше людей увидят страшное недовольство Скримджера. Так получилось, что у всех ученых из группы нашлось больше общего, чем ожидалось. Несмотря на языковые барьеры, разницу в возрасте, ранге, статусе и даже несмотря на их шведского микробиолога и тот факт, что он обращался в огромного двухметрового существа с мускулами, шерстью, зубами и когтями раз в месяц. Они все еще были в нечеловеческом восторге от результатов исследований из чашки Петри, и многие уже дошли до крайней усталости, выживая только на кофеине и чипсах. Двое магических агентов — другая история. По приказу правительства США они сновали по углам, делали заметки и поддерживали регулярную тайную связь со своим начальством в Вашингтоне. В Магическом Сенате США было удивительное количество уровней. Совсем как бюрократический многоярусный торт. Гарри называл их Ковбой и Дебютантка. Ковбой время от времени бросал на Гермиону взгляды. Его напарница Дебютантка наблюдала за происходящим с нескрываемым(и определенно непрофессиональным) весельем. Некоторые из иностранных ученых уже привыкли работать под постоянным наблюдением правительства, но Гермиона — нет. Стоит сказать, что она и агенты не ладили. Некоторое время спустя Скримджер откашлялся и закрыл папку. — Хорошо, думаю, я уловил суть. Я прочитал официальную версию. А теперь скажи мне своими словами, почему ты думаешь, что Драко Малфой – не угроза для этой команды и не сбежит при первой же возможности? Он казался недовольнее, чем нужно. Но она была готова к его вопросам и напомнила себе, что прощение заработать легче, чем разрешение. — У него есть все основания сотрудничать с нами, сэр, — объяснила Гермиона. — Учитывая, что он потерял все, что ценил, когда его прошение отклонили. Мы вытащили его из тюрьмы, пообещали помилование и дали уникальную возможность... — Не надо. — Не надо что, сэр? — Не говори это слово на букву «в». Гермиона стушевалась. Он имел в виду «вытащили»? — Не думаю, что поняла?.. — Выкуп. Выкупить. — Сэр, на самом деле я собиралась сказать «заработать свободу». — Но ты подразумевала возможность того, что выкуп будет его главной мотивацией, не так ли? Ну ладно, она подразумевала это. — Если это все еще не его мотивация, я надеюсь, что она таковой станет. — Ты глупа, если так думаешь. Гермиона проглотила более резкий ответ. Может, Скримджер знает что-то, чего не знает она? — Вы можете, пожалуйста, объяснить, почему вы не согласны с моими суждениями? — Ты подставляешь свои собственные ценности под его возможные мотивы. Драко Малфой не одержимый маньяк, но ему нравится пользоваться хаосом. Ты не участвовала в операции по его поимке. Ты не знаешь этого человека так, как знаю я. При том, насколько плохим был его отец, на фоне Драко он выглядит как хулиган на детской площадке, когда дело доходит до игр с разумом. Ты, Гермиона, и люди, которых ты ведешь, не обучены справляться с этим. У него всегда была только одна цель — свои собственные интересы. Даже не берись предполагать, что Драко Малфой хоть как-то изменился в этом вопросе. Это Пожиратель Смерти, перехитривший Темного Лорда. Он не тот, кого я хочу видеть рядом с этой командой. Слишком многое сейчас на кону, и вы все незаменимы при таком положении дел. — И как вы предлагаете получить формулу Д. Р. А. К. О. от него? — поинтересовалась Гермиона. — У нас нет двенадцати месяцев, чтобы создать Сыворотку правды, к которой он, исходя из этих документов, невосприимчив! Скримджер встал и прошелся к заблокированному окну, как будто через него можно увидеть улицу. Невозможно сказать, день это или ночь, когда ты в доме. Он всплеснул руками и почему-то повернулся к Ковбою. Который поймал взгляд Скримджера и сказал: — Мы спросим сукина сына. Гермиона не кинулась тут же выказывать одобрение. Она знала, что такие люди, как Ковбой, могут делать для выживания. Ей казалась нелепой мысль о том, что она теперь выступает в роли адвоката Малфоя. — И что вы имеете в виду под «спросим»? — Мы продолжим содержать его, — ответил Ковбой. — Закроем в клетке, до тех пор как убедимся, что формула, которую он предоставит, верна. Если это не так, мы спросим снова... теперь используя кнут, а не пряник. Гермиона сузила глаза. — Я не могу понять, каким образом содержание в клетке — это пряник. — Что это значит? При чем здесь пряники? — спросил профессор Йошида, японский эксперт по зельям. Его коллега, австралийский нейробиохимик, прошептал ему несколько более разговорных синонимов. Профессор Йошида кивнул. Он взглянул на Ковбоя с некоторым опасением. У Дебютантки тоже был вопрос. — Насколько опасен Объект? — Он убил двух авроров и министерского охранника пластиковым подносом в последний раз, когда мы его поймали, — сказал Скримджер ровным голосом. — С их стороны тоже, как ни прискорбно, было достаточно незаслуженного рукоприкладства, как мне сказали, но суть в том, что он очень опасен. Австралийский ученый доктор Алек Мерсер поднялся на ноги. Со своей вездесущей открытой пачкой картофельных чипсов в руке. — Поймите, вся наша исследовательская группа приехала в Лондон не для того, чтобы играть в хорошего-плохого копа с вашим карманным Лексом Лютором. — Он задумался на секунду, прежде чем добавить: — С возможным исключением в виде доктора Патил. Думаю, ей бы полюбилась роль допрашивающего... Гермиона почти улыбнулась. Падма была их местной «драконшей». — Что бы вы ни делали, просто достаньте формулу из этого парня, и мы синтезируем ее. Или еще лучше — он поможет сделать это. Есть много вариантов. А нам нужны все свободные руки. Так или иначе, крайний срок установлен, и мы не успеваем, — продолжил доктор Мерсер. — Мы сделаем это, — Гермиона была непреклонна. Двое ученых покинули комнату, оставляя Скримджера и американских агентов. — Я бы хотел поговорить с Гермионой наедине. Американцам это явно не понравилось, ведь у них есть доступ к любым встречам и мероприятиям, связанным с Проектом Рождество. Как бы там ни было, они не стали ругаться со Скримджером. Он подождал, пока агенты закроют за собой дверь, а затем заговорил. — Кто такой Лекс Лютор? Вопрос был неожиданным. Гермиона поморгала секунду. — Гарри говорит, что я плохо знаю нынешнюю маггловскую поп-культуру, но я думаю, что Лекс Лютор – это злодей из маггловских историй о Супермене. Скримджер ненадолго замолчал. Когда он опять заговорил, в его голосе было гораздо больше эмоций. — Ты подвергла всю операцию опасности сегодня. — Как? Мы с Гарри действовали в одиночку. — Только потому что вы выбрали действовать в одиночку! Гермиона заставила себя не отворачиваться, чувствуя себя наполовину злой и наполовину пристыженной. — Ты не подросток! Это не Хогвартс, а я не Альбус Дамблдор! И я не думаю, что мне подходит оставаться в тени, играя роль далекого неопределенного наставника, когда ты берешь на себя миссии, не одобренные никем. Я чувствую влияние Поттера. — Нет, сэр, он здесь ни при чем, — прошептала она, смотря на Министра протестующе. Он слишком близко подошел к открытой критике действий Альбуса Дамблдора во время войны. Гермиона не смогла выдержать его взгляда. Она закрыла глаза, чувствуя, как ужасная мигрень начинает сдавливать виски. — Это была моя идея. Мой план. И, возможно, это ее явные признаки усталости заставили Скримджера наконец отступить. Он звучал почти утомленно, когда опять заговорил. — Ты важна, Гермиона. Слишком важна, чтобы рисковать твоей жизнью и жизнью Поттера как сегодня. Многие из этих людей пошли бы за вами в огонь, если бы вы попросили. Ты и Поттер вдохновляете людей, — он произнес последнюю часть со смирением. Он мог бы это подразумевать, но она знала, что он не специально ссылался на Рона. Скримджер мог быть своенравным, но он никогда не был жесток. В любом случае, это уже не важно. Все напоминало ей о Роне. Тишина ее комнаты. Пустой стул напротив нее за кухонным столом. Загнанный взгляд Гарри, когда он думает, что никто не смотрит. — Ты понятия не имеешь, на что способен Драко Малфой. — Думайте как хотите, — сказала Гермиона, нахмурившись. — Я так понимаю, вы используете вязь Патил, чтобы контролировать Малфоя? — Да. Вязь работает. — Хорошо. Посмотрим, как она будет вести себя дальше. Жизнь Малфоя и наша безопасность зависит от нее. Он отпустил ее. Гермиона пошла в общую ванную на первом этаже на шатающихся ногах. Душ может подождать. Она вымыла руки, лицо и взглянула на свое мокрое отражение в зеркале. Конечно, она выглядела ужасно. Усталость была видна в чертах ее лица: в скулах и выступающих ключицах, карие глаза казались огромными. Ее рука потянулась и вытащила кусочек мозга, что застрял в волосах. Она смыла его в унитаз, вымыла рот и почистила зубы. А затем пошла вниз проведать Рона.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.