XXIV
Уилл Андерсон был рад вечерней почте, в особенности, письму от сестры. Конверт из темного плотного пергамента выделялся на фоне стопки рабочих писем и выглядел солидно. Аккуратно разломав сургуч, молодой человек распечатал красивый конверт, углубившись в само содержание. Прочитанное в одно мгновение повергло в шок. От испуга закружилась голова, кабинет расплывался перед глазами, пестря чёрными пятнами. Казалось, Уилл вот-вот лишится сознания. Он был готов сорваться с рабочего места и купить билет на ближайшее время, но здравое мышление подсказывало, что этот вариант не несёт ни капли рациональности в действиях. — Что же делать, что же делать, что же делать… — повторял молодой человек, массируя пальцам виски. Геллерт Грин-де-Вальд являлся одной большой угрозой для всего волшебного мира, и отправляться на его поиски в одиночку было опасно и неразумно. К тому же, он не знал место нахождения мага, что ставило перед ним ещё одну задачу. Схватив пиджак со спинки кресла, Уилл бегом направился в кабинет президента Пиквери. В первую очередь следовало предупредить её, прежде чем оглашать эту новость на всё министерство. Лишняя суета только утомляла, не приводя ни к каким результатам. Не дожидаясь медленного лифта, Уилл спустился на двадцать третий этаж, направляясь к большой двери к позолоченной табличкой «Президент МАКУСА Серафина Пиквери». Позабыв о манерах и рабочей этике, он вошёл внутрь без стука. — Андерсон, как это понимать? — строго спросила женщина в тюрбане с каменьями, восседая во главе длинного стола. Помимо неё, за столом сидело множество людей, которые поочерёдно одаривали Уилла недоумёнными взглядами. Интуиция подсказывала, что он прерывал важное заседание. — Госпожа президент, вы должны уделить мне несколько минут, — едва ли не с мольбой в голосе произнёс молодой человек. — Немедленно покиньте кабинет, — ответила Серафина. — Я приглашу вас, как только буду свободна. А теперь идите, у вас есть работа. — Я не сдвинусь с этого места, пока вы меня не выслушаете, — настаивал Уилл, сжимая руки в кулаки за спиной. — Повторюсь ещё раз: Вы срываете собрание! — женщина повысила голос. — Покиньте этот кабинет немедленно, иначе вас ждёт серьёзный выговор! — Информация, которую мне донесли, крайне опасна, и если я сообщу её при всех, то стану виновником всеобщего хаоса! Уделите мне всего лишь минуту, это вопрос жизни и смерти! Гневно выдохнув, госпожа Пиквери вышла из-за стола, предупредив собравшихся о том, что вернётся через минуту. Выйдя в коридор вместе с Уиллом, она скрестила руки на груди, продолжая прибывать в скверном расположении духа из-за халатности молодого человека. — Что у вас? — сердито спросила она. — Геллерт Грин-де-Вальд вновь на свободе, — ответил Уилл. — Исключено, — скептично произнесла Серафина. — Он не мог покинуть нашу… — Хотите сказать, это выдумки моей сестры? — молодой человек еле сдерживался от того, чтобы не перейти на крик. — Прочитайте сами, если считаете, что я вас обманываю, — он протянул письмо и Серафина нахмурила брови, вчитываясь в неровные буквы. В воздухе повисла напряжённая тишина, пока президент изучала содержание письма. Уилл нервно топал носком ботинка по ковру, ожидая реакции Серафины на прочитанное. Он несколько раз поднимал глаза на её нейтральное лицо, пытаясь отыскать в нём хотя бы одну эмоцию. И только по завершении прочтения госпожа Пиквери изогнула бровь и протянула лист пергамента обратно. — Ждите здесь, я сообщу о преждевременном окончании собрания и распущу Совет МАКУСА, — сказала она, хватаясь за круглую ручку на двери кабинета. — Я не намерена сеять хаос, когда можно отделаться малой кровью. — Малой кровью?.. — недоумённо спросил Уилл, надеясь, что эти слова не имеют отношения к Лорейн. Через некоторое время члены Совета начали стремительно покидать кабинет президента. Госпожа Пиквери вышла самой последней. — Идёмте, — она сделала жест рукой, подзывая молодого человека к себе. Они вошли в лифт и тот двинулся вниз. — Куда мы направляемся? — полюбопытствовал Уилл. — К мракоборцам, — коротко ответила президент, не расщедриваясь на подробные пояснения. — Я привлеку их к этому делу. Лифт остановился на нулевом этаже. Как только двери разъехались в стороны, Серафина быстро зашагала вдоль плохоосвещенного коридора. Молодой человек с трудом поспевал за ней, едва не переходя на бег. Открыв большие двери в конце коридора, Серафина вошла в просторный холл, залитый жёлтым светом настенных светильников. От резкой смены освещения Уилл заморгал. Зал вокруг был обставлен как рабочий офис, но превосходил в своих размерах. В камине, выстроенном у дальней стены, мелькнули изумрудные языки пламени, из которых вышел мужчина в тёмно-синей мантии. Уилл знал — эти люди являлись элитными мракоборцами МАКУСА, прошедшими множество тяжёлых испытаний на пути к своей работе. Молодой человек стремился оказаться среди них, и в начале декабря ему предстоял министерский экзамен по трансгрессии. — Госпожа президент, — молодая женщина в сером брючном костюме вышла из-за рабочего места и подошла к президенту, приветствуя её. — Мисс Голдштейн, — произнесла Серафина. — Рада видеть вас в этом отделе вновь. Познакомьтесь, это ваш будущий сотрудник — Уилл Андерсон, — она указала на Уилла. — Мистер Андерсон, это Тина Голдштейн. Уилл улыбнулся и пожал ладонь Тины, протянутую ему в знак приветствия. Он часто слышал о ней из мимолётных упоминаний Абернати, но ни разу не встречался в жизни до нынешнего момента. — Думаю, вы догадываетесь, что причина моего визита заключается отнюдь не в лояльном отношении к мракоборцам, — продолжила президент, обращаясь к Тине. — Произошло что-то серьёзное? — большие глаза женщины округлились, в миг наполнившись беспокойством. Поколебавшись, госпожа Пиквери вынула палочку и выпустила в воздух сноп золотых искр, призывая всех перевести внимание на неё. — Мистер Андерсон получил известие о том, что опаснейший маг волшебного мира — Геллерт Грин-де-Вальд, оказался на свободе, сумев совершить побег из нашей тюрьмы, — громко вещала Серефина. — Он скрывался под обличием Персиваля Грейвса. Нам требуется совершить срочную операцию по поимке преступника, пока его пребывание на воле не привело к серьёзным последствиям и гибели людей. — Выходит, — произнесла Тина, — он мог уничтожить мистера Грейвса?.. — Мог, — в диалог вмешался Уилл. — Но это лишь предположения. После задержания Грин-де-Вальда шесть месяцев назад нам удалось поймать его приспешников, помните? Уверен, они могут знать о его планах и месте нахождения мистера Грейвса. — Эти люди малосговорчивы, — деликатно подметила Голдштейн. — Уверены, что они пойдут на уступки? — У них не останется выбора, — холодно произнесла госпожа Пиквери. — Уилл, Тина, вы идёте со мной. Как только нам будет известна информация о планах Грин-де-Вальда, группа мракоборцев отправится в Лондон.XXV
Тюрьма МАКУСА находилась на самом верхнем этаже. Туда попадали преступники разных мастей: от мелких злоумышленников, занимающихся контрабандой, до опасных убийц, проповедующих запрещённые культы. Ларс Юхансен относился ко второй категории. Но этот человек не являлся проповедником опасных культов и движений, он был прислужником Грин-де-Вальда, помогая ему в осуществлении злодеяний. Ларс имел статус норвежского мигранта и был задержан спустя несколько месяцев после поимки своего господина. — Достаньте свои палочки, — скомандовала Серафина, обращаясь к подчинённым, как только они миновали стражу. — Мы будем применять заклинания? — несколько наивно спросил Уилл. — Если это потребуется, — ответила президент. Они подошли к камере с номером 513 и госпожа Пиквери поднесла палочку к хитрой конструкции на двери, напоминавшей массивный замок. Она сделала три лёгких прикосновения, после чего детали конструкции пришли в движение, позвякивая и щёлкая. Серефина толкнула тяжёлую дверь и та со скрипом приоткрылась и до обоняния визитёров донёсся запах сгоревших углей. — Госпожа президент, какая честь! — с наигранным восторгом воскликнул Ларс, когда Серафина вошла в камеру. В его голосе чувствовался явный акцент. Лицезрев заключённого, Уилл подумал о том, что этот человек обладает приятной наружностью и не вызывает чувства отвращения одним лишь видом. Этот незначительный факт значительно облегчал процесс допроса. — Вам стоит позабыть о шутках и быть посговорчивее, — проговорила женщина. — Догадываетесь, зачем мы здесь? — Вы принесли вести о том, что мой срок сократят на лишний десяток лет? — Нет, — отрезала она. — Уверена, вы располагаете информацией о побеге Геллерта Грин-де-Вальда. Будет мило с вашей стороны, если вы поделитесь ею с нами, — иронично парировала Серафина. Юхансен протяжно засмеялся, оглядывая каждого из присутствующих поочерёдно. — За дурака меня держите, да? — произнёс он сквозь смех. — У нас мало времени, чтобы тратить его на пустые разговоры. Нам нужны лишь сведения, и если вы… — Ах, сведения? — перебил её Ларс. Улыбка на его лице стала более озлобленной, от чего по плечам Уилла побежал неприятных холодок. Истинная сущность заключённого рвалась наружу. — Убирайтесь к чёрту и знайте одно — вам ни за что не остановить то, что было спланировано до вашего рождения!.. Излишняя эмоциональность не вдохновила Серафину, более того — её лицо оставалось таким же невозмутимо-спокойным. Переглянувшись с Тиной и Уиллом, госпожа Пиквери направила палочку на норвежца и тихо произнесла: — У вас есть шанс, чтобы согласиться по собственной воле. — Я ждал подобных угроз, — хохотнул он. — Империус. От услышанного Уилл приоткрыл рот и поглядел на Тину. Он ни разу не задумывался над тем, позволялось ли применять Непростительные заклятия на преступниках, и судя по увиденному, его ожидал положительный ответ. — Повторюсь снова: что вам известно о побеге Геллерта Грин-де-Вальда? — настойчиво спросила Серафина, не сводя с Ларса палочки. — Расскажите всю правду. — Он… Он… — мужчина кривился, пытаясь сопротивляться, но ничего не выходило. — Его курс лежит в Англию, Лондон. Башня Святого Стефана. Он… Он собирается устроить массовую казнь не-магов и подчинить себе всё волшебное население, как хотел того в юности. У него есть приспешники — разыскиваемые убийцы. Кто-то из них до сих пор не был найден, кто-то освобождён из Азкабана — Геллерт позаботился об этом собственноручно. Так же, ему нужен мальчишка-обскур. — Обскур? Криденс Бэрбоун? — уточнила Тина. — Я не знаю! — рявнул Юхансен. — Продолжайте, — приказала президент. — Зачем ему обскур? — Он говорил о том, что обскур является опаснейшим существом. Он подчинит мальчишку, чтобы устраивать массовую гибель с его помощью, а ещё… Он обещал убить вас всех и освободить меня, как только его планы осуществятся… — Вы знаете, где находится Персиваль Грейвс? — Что за… непонятный Грейвс?.. — поморщился Ларс. — Грин-де-Вальд использовал его обличие, чтобы попасть в Англию. Вам что-нибудь известно о нём? — Нет, ничего! Прекратите меня допрашивать, я выдал всё, что знал! Серафина опустила палочку. — Нам здесь больше нечего делать, — объявила она, двинувшись к выходу. — Вы всё равно опоздали, — прошипел Юхансен. — Думаете, что способны укротить весь мир? Ваша мощь ничтожна по сравнению с его, слышали? Президент не выдавала ни единой эмоции, однако Уиллу стало не по себе от услышанного. Камера захлопнулась. Первой тишину нарушила Тина. — Госпожа президент, что нам делать? — Действовать, и как можно быстрее. Спускаемся в отдел, нужно предупредить остальных. — Но как мы окажемся в Лондоне так быстро? — спросил Уилл. — Полетите, я укажу координаты телепортационных дыр. Мисс Голдштейн, вы упоминали о том, что в Англии есть человек, который отлично владеет Искусством борьбы с Тёмной магией. — Вы хотите привлечь его к делу? — с растерянностью в голосе спросила Тина. — Хочу, при условии, что вы сумеете с ним связаться, — категорично заявила президент. Порпентина поджала губы и тихо ответила: — Я найду его сразу, как только мы окажемся на месте.